|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konquest\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-11-22 03:30-0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -26,63 +26,63 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "jvijay_19@hotmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Konquest.cc:10
|
|
|
|
|
#: Konquest.cpp:10
|
|
|
|
|
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
|
|
|
|
|
msgstr "கேலெக்டிக் ஸ்டாட்ரஜீ கேடியீ விளையாட்டு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Konquest.cc:15
|
|
|
|
|
#: Konquest.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Konquest"
|
|
|
|
|
msgstr "கான்குஸ்ட்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Konquest.cc:17
|
|
|
|
|
#: Konquest.cpp:17
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "நகலுரிமை (c) 1999-2001, உருவாக்குபவர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:41
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Fleet Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:44
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Fleet No."
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் எண்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:45
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "சேருமிடம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:46
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Ships"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல்கள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:47
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Kill Percentage"
|
|
|
|
|
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cc:48
|
|
|
|
|
#: fleetdlg.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Arrival Turn"
|
|
|
|
|
msgstr "ஆரம்பத் திருப்பம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:65
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "End Turn"
|
|
|
|
|
msgstr "முடிவுத் திருப்பம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:237
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:237
|
|
|
|
|
msgid "Select source planet..."
|
|
|
|
|
msgstr "மூல கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:255
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:255
|
|
|
|
|
msgid "Select destination planet..."
|
|
|
|
|
msgstr ":செல்ல வேண்டிய கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடு..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:277
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:277
|
|
|
|
|
msgid ": How many ships?"
|
|
|
|
|
msgstr ":எத்தனை கப்பல்கள்?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:301
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "Ruler: Select starting planet."
|
|
|
|
|
msgstr "அளவு கோல்: ஆரம்ப கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:316
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
|
|
|
|
|
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
|
|
|
|
@ -90,75 +90,75 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"கிரகம்%1லிருந்து கிரகம்%2 வரை உள்ளத் தொலைவு %3 ஒளி ஆண்டுகளாகும். இந்த திருப்பத்தில் "
|
|
|
|
|
"செல்லும் கப்பல் %4 திருப்பத்தில் வந்தடையும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:322
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Distance"
|
|
|
|
|
msgstr "தொலைவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:327
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:327
|
|
|
|
|
msgid "Ruler: Select ending planet."
|
|
|
|
|
msgstr "அளவு கோல்: முடியும் கிரகத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:339
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Computer Player thinking..."
|
|
|
|
|
msgstr "கணினி யோசிக்கிறது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:434
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:434
|
|
|
|
|
msgid "Turn #: %1 of %2"
|
|
|
|
|
msgstr "திருப்பு#:%2வின் %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:475
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
|
|
|
|
|
msgstr "வலிமையான %1 நட்சத்திரமண்டலத்தை தோற்கடித்தது!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:476
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:476
|
|
|
|
|
msgid "Game Over"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:631
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
|
|
|
|
|
msgstr "%1னின் பலமான பேரரசு வீழ்ந்துவிட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:641
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:641
|
|
|
|
|
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
|
|
|
|
|
msgstr "%1னின் வீழ்ந்த பேரரசு மீண்டும் உயிர் பெற்றுவிட்டது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:662
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:662
|
|
|
|
|
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
|
|
|
|
|
msgstr "%2 கிரகத்திற்கு படைகலன்கள்(%1 கப்பல்கள்) அனுப்பப்பட்டுள்ளது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:706
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:706
|
|
|
|
|
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%2வின் தாக்குதலை கிரகம்%1 தாக்குபிடித்துள்ளது."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:715
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:715
|
|
|
|
|
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
|
|
|
|
|
msgstr "%2 கிரகம் %1 மேல் விழுந்தது.ு"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:777
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:777
|
|
|
|
|
msgid "Do you wish to retire this game?"
|
|
|
|
|
msgstr "தாங்கள் இந்த விளையாட்டிலிருந்து விலக விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:778
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:778
|
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாட்டு முடிவடைந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:790
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:790
|
|
|
|
|
msgid "Final Standings"
|
|
|
|
|
msgstr "இறுதி நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:960
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:960
|
|
|
|
|
msgid "Not enough ships to send."
|
|
|
|
|
msgstr "தேவையான அளவு கப்பல்கள் அனுப்புவதற்கு இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameboard.cc:982
|
|
|
|
|
#: gameboard.cpp:982
|
|
|
|
|
msgid "Current Standings"
|
|
|
|
|
msgstr "இப்போதைய நிலை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:15
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:15
|
|
|
|
|
msgid "Out of Turns"
|
|
|
|
|
msgstr "உங்கள் முறையில்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:22
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the last turn.\n"
|
|
|
|
|
"Do you wish to add extra turns?"
|
|
|
|
@ -166,148 +166,148 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"இதுதான் கடைசித் திருப்பம்.\n"
|
|
|
|
|
"இன்னும் அதிகமான திருப்பங்களைச் சேர்க்க விரும்புகிறீர்களா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:28
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "&Add Turns"
|
|
|
|
|
msgstr "முறையை சேர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:29
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாட்டுக்கான முறைகளின் குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையை சேர்த்து விளையாடுவதை தொடரவும்."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:30
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "&Game Over"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:31
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Terminate the current game."
|
|
|
|
|
msgstr "தற்போதைய விளையாட்டை நிறுத்து."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cc:74
|
|
|
|
|
#: gameenddlg.cpp:74
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Extra turns: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwin.cc:26
|
|
|
|
|
#: mainwin.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Galactic Conquest"
|
|
|
|
|
msgstr "கேலெக்டிக் வெற்றி"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwin.cc:47
|
|
|
|
|
#: mainwin.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "&Measure Distance"
|
|
|
|
|
msgstr "தொலைவை அளக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwin.cc:49
|
|
|
|
|
#: mainwin.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "&Show Standings"
|
|
|
|
|
msgstr "நிலையைக் காட்டவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwin.cc:51
|
|
|
|
|
#: mainwin.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "&Fleet Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல் கூட்டத்தின் மேற்பார்வை"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:30
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Start New Game"
|
|
|
|
|
msgstr "புதிய விளையாட்டை ஆரம்பிக்கவும்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Human Player"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாடுபவர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:187
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:187
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Generated AI player name\n"
|
|
|
|
|
"Comp%1"
|
|
|
|
|
msgstr "காம்ப்%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:191
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Computer Player"
|
|
|
|
|
msgstr "கணினியை விளையாடுபவர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:232
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:232
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of &players: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாடுபவரின் எண்ணிக்கை: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:233
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:233
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "நடுநிலையான கிரகங்களின் எண்ணிக்கை:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:234
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:234
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Number of &turns: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "முறையின் எண்ணிக்கை:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cc:251
|
|
|
|
|
#: newgamedlg.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ஒரு நகைச்சுவை விளையாட்டு வீரரை சேர்க்கும்போது விளையாட்டு வேடிக்கைமிகுந்ததாக இருக்கும்!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:95
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Planet name: "
|
|
|
|
|
msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:98
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "Owner: "
|
|
|
|
|
msgstr "சொந்தக்காரர்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:101
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:101
|
|
|
|
|
msgid "Ships: "
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல்கள்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:104
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "Production: "
|
|
|
|
|
msgstr "உற்பத்தி:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:107
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Kill percent: "
|
|
|
|
|
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Planet name: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "கிரகத்தின் பெயர்:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:147
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:147
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Owner: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "சொந்தக்காரர்:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:150
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:150
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ships: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல்கள்:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:153
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:153
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Production: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "உற்பத்தி:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: planet_info.cc:156
|
|
|
|
|
#: planet_info.cpp:156
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kill percent: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "கொலைகளின் சதவிகிதம்:%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:36
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Player"
|
|
|
|
|
msgstr "விளையாடுபவர்"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:37
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Ships Built"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல்கள் கட்டப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:38
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Planets Conquered"
|
|
|
|
|
msgstr "கிரகங்கள் வெற்றி கொள்ளப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:39
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "Fleets Launched"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் இயக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:40
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Fleets Destroyed"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல் கூட்டங்கள் அழிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cc:41
|
|
|
|
|
#: scoredlg.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Ships Destroyed"
|
|
|
|
|
msgstr "கப்பல்கள் அழிக்கப்பட்டது"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|