You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdegames/konquest.po

413 lines
7.8 KiB

# translation of konquest to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the konquest package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: Konquest.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Galactic Strategy TDE Game"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: Konquest.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Konquest"
msgstr "Konqueror"
#: Konquest.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers"
msgstr "( C ) - , "
#: fleetdlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fleet Overview"
msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
#: fleetdlg.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Fleet No."
msgstr "Amapfundo Atarakoreshwa"
#: fleetdlg.cpp:45
msgid "Destination"
msgstr "Ishyika"
#: fleetdlg.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Ships"
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
#: fleetdlg.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Kill Percentage"
msgstr "ijanisha"
#: fleetdlg.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Arrival Turn"
msgstr "Igihe cyo kuhagera"
#: gameboard.cpp:65
#, fuzzy
msgid "End Turn"
msgstr "Impera "
#: gameboard.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Select source planet..."
msgstr "Inkomoko ... "
#: gameboard.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Select destination planet..."
msgstr "Ishyika: ... "
#: gameboard.cpp:277
msgid ": How many ships?"
msgstr ""
#: gameboard.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Ruler: Select starting planet."
msgstr ": Itangira... . "
#: gameboard.cpp:316
#, fuzzy
msgid ""
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
msgstr ""
"Intera Kuva: %1 Kuri %2 ni %3 kimurika IMYAKA . \n"
"A iyi ku %4 "
#: gameboard.cpp:322
msgid "Distance"
msgstr "Intera"
#: gameboard.cpp:327
msgid "Ruler: Select ending planet."
msgstr ""
#: gameboard.cpp:339
msgid "Computer Player thinking..."
msgstr ""
#: gameboard.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Turn #: %1 of %2"
msgstr "# : %1 Bya %2 "
#: gameboard.cpp:475
#, fuzzy
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
msgstr "%1 i ! "
#: gameboard.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Game Over"
msgstr "Kujya Hejuru"
#: gameboard.cpp:631
#, fuzzy
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
msgstr "Rimwe Bya %1 in . "
#: gameboard.cpp:641
#, fuzzy
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
msgstr "Bya %1 Inyuma Kuri Ubuzima . "
#: gameboard.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
msgstr "( %1 ) ya: %2 . "
#: gameboard.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
msgstr "%2 Byafashwe Kuva: %1 . "
#: gameboard.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
msgstr "%2 Kuri %1 . "
#: gameboard.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Do you wish to retire this game?"
msgstr "Kuri iyi &Game ? "
#: gameboard.cpp:778
#, fuzzy
msgid "End Game"
msgstr "Impera "
#: gameboard.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Final Standings"
msgstr "Imyijimire y'umwanya"
#: gameboard.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Not enough ships to send."
msgstr "Kuri Kohereza . "
#: gameboard.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Current Standings"
msgstr "Iki cyiciro"
#: gameenddlg.cpp:15
#, fuzzy
msgid "Out of Turns"
msgstr "Bya "
#: gameenddlg.cpp:22
#, fuzzy
msgid ""
"This is the last turn.\n"
"Do you wish to add extra turns?"
msgstr ""
"ni i Iheruka . \n"
"Kuri &Ongera Birenga ? "
#: gameenddlg.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Add Turns"
msgstr "Onger&a isimbuka"
#: gameenddlg.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing."
msgstr "i Umubare Bya Kuri i &Game na Gukomeza . "
#: gameenddlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "&Game Over"
msgstr "&Game"
#: gameenddlg.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Terminate the current game."
msgstr "i KIGEZWEHO &Game . "
#: gameenddlg.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Extra turns: %1"
msgstr "Gukuramo:"
#: mainwin.cpp:26
msgid "Galactic Conquest"
msgstr ""
#: mainwin.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Measure Distance"
msgstr "Urugero rw'ipima"
#: mainwin.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&Show Standings"
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
#: mainwin.cpp:51
#, fuzzy
msgid "&Fleet Overview"
msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
#: newgamedlg.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Start New Game"
msgstr "Gutangira "
#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Human Player"
msgstr "Media Player"
#: newgamedlg.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: Generated AI player name\n"
"Comp%1"
msgstr "Guhanga izina ry'idosiye urikuye mu"
#: newgamedlg.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Computer Player"
msgstr "Ipaji y'umuhimbyi"
#: newgamedlg.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of &players: %1"
msgstr "Bya : %1 "
#: newgamedlg.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of neutral p&lanets: %1"
msgstr "Bya : %1 "
#: newgamedlg.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Number of &turns: %1"
msgstr "Bya : %1 "
#: newgamedlg.cpp:251
#, fuzzy
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
msgstr "&Game ni Birenzeho Ryari: &Ongera A ! "
#: planet_info.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Planet name: "
msgstr "Izina: : "
#: planet_info.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Owner: "
msgstr "Nyirabyo:"
#: planet_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Ships: "
msgstr "Ikiguzi cyo kohereza"
#: planet_info.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Production: "
msgstr "Intangiriro"
#: planet_info.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Kill percent: "
msgstr "ku ijana : "
#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Planet name: %1"
msgstr "Izina: : %1 "
#: planet_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Nyirabyo"
#: planet_info.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Ships: %1"
msgstr "Garagaza %1"
#: planet_info.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Production: %1"
msgstr "Intangiriro"
#: planet_info.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Kill percent: %1"
msgstr "ku ijana : %1 "
#: scoredlg.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Player"
msgstr "Gukina"
#: scoredlg.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Ships Built"
msgstr "UmujyiKoherezamo"
#: scoredlg.cpp:38
msgid "Planets Conquered"
msgstr ""
#: scoredlg.cpp:39
msgid "Fleets Launched"
msgstr ""
#: scoredlg.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Fleets Destroyed"
msgstr "Imisusire irambuye"
#: scoredlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ships Destroyed"
msgstr "ItarikiKoherezaho"
#: newGameDlg_ui.ui:65
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Player list:"
msgstr "Urutonde : "
#: newGameDlg_ui.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: newGameDlg_ui.ui:85
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Column"
msgstr "Inkingi"
#: newGameDlg_ui.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Human player:"
msgstr ""
#: newGameDlg_ui.ui:162
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add Human Player"
msgstr "Media Player"
#: newGameDlg_ui.ui:244
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview map:"
msgstr "Igaragazambere ishusho"
#: newGameDlg_ui.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reject &Map"
msgstr "Gusubiramo "
#, fuzzy
#~ msgid "&Game"
#~ msgstr "&Game"