|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: juk\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 14:38+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
|
|
|
|
@ -533,20 +533,20 @@ msgstr "GStreamer"
|
|
|
|
|
msgid "aKode"
|
|
|
|
|
msgstr "aKode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:546
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:548
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not save to file %1."
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo guardar al archivo %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:802
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:804
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar estas carátulas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:804
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:806
|
|
|
|
|
msgid "&Delete Covers"
|
|
|
|
|
msgstr "¿E&liminar carátulas?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:841
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:843
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
|
|
|
|
|
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
|
|
|
|
@ -555,104 +555,104 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"pista debe contener las etiquetas tanto del artista como del álbum para que "
|
|
|
|
|
"puede asignársele una carátula."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:852
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:854
|
|
|
|
|
msgid "Select Cover Image File"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccione la imagen de la carátula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1006
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid "Could not delete these files"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo eliminar estos archivos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1007
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1009
|
|
|
|
|
msgid "Could not move these files to the Trash"
|
|
|
|
|
msgstr "No se pudo mover estos archivos a la papelera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de la pista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
|
|
|
|
|
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
|
|
|
|
|
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Artist"
|
|
|
|
|
msgstr "Artista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
|
|
|
|
|
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
|
|
|
|
|
#: trackpickerdialogbase.ui:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Álbum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1520
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1522
|
|
|
|
|
msgid "Cover"
|
|
|
|
|
msgstr "Carátula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Track"
|
|
|
|
|
msgstr "Pista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
|
|
|
|
|
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
|
msgstr "Género"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
|
msgstr "Año"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1524
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1526
|
|
|
|
|
msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Duración"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1525
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1527
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
|
|
|
msgstr "Frecuencia de bits"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1526
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1528
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre del archivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1528
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1530
|
|
|
|
|
msgid "File Name (full path)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre del archivo (ruta completa)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1548
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1550
|
|
|
|
|
msgid "&Show Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mostrar columnas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1551
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1553
|
|
|
|
|
msgid "Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2079
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2081
|
|
|
|
|
msgid "Add to Play Queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2108
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2110
|
|
|
|
|
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
|
|
|
|
|
msgstr "Crear lista desde los elementos seleccionados..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2130
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2132
|
|
|
|
|
msgid "Edit '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar '%1'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2241
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2243
|
|
|
|
|
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Se editarán múltiples archivos. ¿Está seguro?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
|
|
|
|
|
msgid "Create New Playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Crear nueva lista de reproducción"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2304
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2306
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
|
|
|
|
|
"column sizes in the view menu."
|
|
|
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Se ha activado la anchura manual de las columnas. Puede volver a activar el "
|
|
|
|
|
"ancho de columna automático desde el menú Ver."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2307
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2309
|
|
|
|
|
msgid "Manual Column Widths Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Anchura manual de las columnas habilada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -928,63 +928,63 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
|
|
|
|
|
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:472
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:474
|
|
|
|
|
msgid "Show &Tag Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar editor de e&tiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:473
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:475
|
|
|
|
|
msgid "Hide &Tag Editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar el editor de e&tiquetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:502
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:504
|
|
|
|
|
msgid "&Artist name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre del &artista:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:505
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid "&Track name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombre de la pis&ta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:509
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "Album &name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nombre del álbum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:512
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:514
|
|
|
|
|
msgid "&Genre:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Género:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:531
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:533
|
|
|
|
|
msgid "&File name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Nombre de archivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:545
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "T&rack:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pi&sta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:552
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:554
|
|
|
|
|
msgid "&Year:"
|
|
|
|
|
msgstr "A&ño:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:558
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:560
|
|
|
|
|
msgid "Length:"
|
|
|
|
|
msgstr "Duración:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:570
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:572
|
|
|
|
|
msgid "Bitrate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Frecuencia de bits:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:584
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "&Comment:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Comentario:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:703
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:705
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "¿Desea guardar sus cambios a:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:705
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:707
|
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
|
|
|
msgstr "Guardar cambios"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:725
|
|
|
|
|
#: tageditor.cpp:727
|
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
|
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|