Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdemultimedia/juk
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/juk/
pull/50/head
TDE Weblate 7 months ago
parent 48cbdde646
commit 01a947f794

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-27 03:55+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -499,129 +499,129 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr ""
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr ""
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -881,63 +881,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -505,131 +505,131 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr ""
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albom"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Tərz"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "İl"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Uzunluq"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Vuruş sıxlığı:"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Şərh"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Fayl Adı"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Fayl Adı"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Göstər"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -897,63 +897,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Fayl adı:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluq:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Vuruş sıxlığı:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "Şə&rh:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Fəallaşdır"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -530,20 +530,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Грешка при запис във файла \"%1\"."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате обложките да бъдат премахнати?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Изтриване на обложките"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -552,106 +552,106 @@ msgstr ""
"Песните трябва да имат зададени изпълнител и албум, за да може да им се "
"създаде обложка."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Избор на изображение за обложка"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Грешка при изтриване на указаните файлове"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Грешка при преместване на указаните файлове в кошчето"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Заглавие"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Изпълнител"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Номер"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Времетраене"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Битов поток"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Име на файл"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Име на файл (пълен път)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Показване на колоните"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Показване"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Добавяне в опашката"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Създаване на списък от маркираните..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Редактиране на \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
"Операцията ще редактира няколко файла. Сигурни ли сте, че искате да "
"продължите?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Създаване на нов списък с песни"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Включена е ръчна промяна на размера на колоните. Може да се върнете обратно "
"към автоматично определяне на размера в менюто за преглед."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ръчна промяна на размера на колоните"
@ -928,63 +928,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "&Редактор на етикети"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Редактор на етикети"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Изпълнител:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Заглавие:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Албум:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Име на &файл:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Номер:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Времетраене:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битов поток:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Коментар:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Искате ли промените да бъдат записани в:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Запис на промени"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Включване"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 02:01-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -517,129 +517,129 @@ msgstr "জি-স্ট্রীমার"
msgid "aKode"
msgstr "এ-কোড"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "%1 ফাইলে সংরক্ষণ করা যায়নি।"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "আপনি কি এই আবরণগুলি মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&আবরণগুলি মুছে ফেলো"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "এই ফাইলগুলি মোছা যায়নি"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "এই ফাইলগুলি আবর্জনায় পাঠানো যায়নি"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "ট্র্যাক-এর নাম"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "শিল্পী"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "অ্যালবাম"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "আবরণ"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "ট্র্যাক"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "গোত্র"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "বছর"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "দৈর্ঘ্য"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "বিট-রেট"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "মন্তব্য"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "ফাইলের নাম"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "ফাইলের নাম (পুরো পাথ)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "কলা&ম দেখাও"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "দেখাও"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "নির্বাচিত বস্তুগুলি থেকে সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' সম্পাদন করো"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "এর ফলে একাধিক ফাইল সম্পাদিত হবে। আপনি কি নিশ্চিত?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "নতুন সঙ্গীত-তালিকা তৈরি করো"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -906,63 +906,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "ট্যা&গ সম্পাদক দেখাও"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "ট্যা&গ সম্পাদক লুকোও"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "শিল্পীর না&ম:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "ট্র্যাক-&এর নাম:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "অ্যা&লবাম-এর নাম:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "গোত্র [&গ]:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "ফা&ইলের নাম:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "ট্র্যা&ক:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "ব&ছর:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "দৈর্ঘ্য:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "বিট-রেট:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&মন্তব্য:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "পরিবর্তন সংরক্ষণ করো"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয় করো"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/juk.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -499,129 +499,129 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ne m'eus ket gallet enrollañ er restr %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar pennadoù-mañ ?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Lemel ar godeligoù"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Dibabit restr skeudenn ar c'hodellig"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Ne m'eus ket dilemelet ar restroù-mañ"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ne m'eus ket fiñvalet ar restroù-mañ er pod-lastez"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Anv ar roudenn"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Arzour"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albom"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Godellig"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Roudenn"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Rumm"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Bloavezh"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Hirder"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Feur (bit)"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Askelenn"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Anv ar restr"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Anv ar restr (hent leun)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Diskouez ar bannoù"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Diskouez"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Ouzhpennañ d'al lostenn seniñ pa guitaat"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Krouiñ ur roll tonioù eus an traoù dibabet ..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Aozañ '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Krouiñ ur roll tonioù nevez"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -884,63 +884,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Diskouez aozer al liketennoù"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Kuzhat aozer al &liketennoù"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Anv an &arzour :"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Anv ar roudenn :"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Anv an albom :"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Rumm :"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Anv ar restr :"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "R&oudenn :"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Bloavezh :"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Hirder :"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Feur (bit) :"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Askelenn :"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Mennout a rit skrivañ ar c'hemmoù e :\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Bevaat"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -540,134 +540,134 @@ msgstr "GStreamer port"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ne mogu da snimim u datoteku %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite ove stavke?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
#, fuzzy
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Obriši stavke?"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Ne mogu da obrišem sve naznačene datoteke."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ne mogu da snimim u datoteku %1."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Ime pjesme"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pjesma"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit brzina"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Ime datoteke (sa punim putem)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Prikaži &kolone"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Napravi listu od izabranih stavki"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Izmijeni '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ovo će izmijeniti više datoteka. Da li ste sigurni?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Napravi novu listu"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -943,63 +943,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Prikaži &editor oznaka"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Sakrij &editor oznaka"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Ime izvođ&ača:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Ime pje&sme:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Ime al&buma:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Ime &datoteke:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Broj p&jesme:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Učestanost bita:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Želite li da sačuvate promjene u:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj promjene"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Uključi"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -529,20 +529,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "No s'ha pogut desar al fitxer %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Esteu segur que voleu esborrar aquestes cobertes?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Es&borra cobertes"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -551,104 +551,104 @@ msgstr ""
"peces han de tenir definides les etiquetes d'artista i d'àlbum per què "
"s'assignin a una coberta."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Selecciona un fitxer d'imatge de coberta"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "No s'ha pogut esborrar aquests fitxers"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "No s'ha pogut moure aquests fitxers a la paperera"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nom de peça"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Àlbum"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Coberta"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Peça"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Gènere"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Any"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Mida"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nom de fitxer"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nom de fitxer (camí sencer)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Mo&stra columnes"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Afegeix a la cua de reproducció"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Crea repertori a partir dels elements seleccionats..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Edita '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Això editarà múltiples fitxers! Esteu segur?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Crea un repertori nou"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"L'ample manual de les columnes està activat. Podeu retornar a l'ample "
"automàtic de columnes al menú de vista."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "S'ha activat l'ample manual de columnes"
@ -924,63 +924,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Mostra l'edi&tor de marques"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Amaga l'edi&tor de marques"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nom d'&artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nom de &peça:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nom d'àlbum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gènere:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nom del &fitxer:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Pe&ça:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "An&y:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Durada:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentari:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Voleu desar els canvis a:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nelze uložit do souboru %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tyto obaly?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Smazat o&baly"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -548,104 +548,104 @@ msgstr ""
"Nelze přiřadit obal žádné z vybraných položek. Skladba musí mít vyplněny "
"značky 'umělec' a 'album'."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Vybrat obrázek s obalem"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nelze smazat tyto soubory"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nelze přesunout tyto soubory do koše"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Jméno skladby"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Obal"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Skladba"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žánr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Délka"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Datový tok"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Název souboru"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Název souboru (celá cesta)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Zobrazit &sloupce"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Přidat do fronty přehrávání"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Vytvořit seznam skladeb z vybraných položek..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Upravit '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Toto upraví několik souborů. Jste si jisti?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Vytvořit nový seznam skladeb"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Ruční šířky sloupců byly povoleny. Zpět na automatické šířky můžete přepnout "
"v nabídce Pohled."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ruční šířky sloupců povoleny"
@ -922,63 +922,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Zobrazi&t editor tagů"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skrý&t editor tagů"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Jméno &umělce:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Název sk&ladby:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Název al&ba:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&nr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "J&méno souboru:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Skla&dba:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Datový tok:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentář:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Chcete uložit změny do:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložit změny"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdemultimedia/juk.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -499,130 +499,130 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Dangos Colofnau"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr ""
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album:"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Blwyddyn"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Hyd"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Sylwad"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Enw Ffeil"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Dangos Colofnau"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Dangos"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Golygu '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -885,63 +885,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Enw'r ffeil:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Blwyddyn :"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Hyd:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Sylwad:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Cadw Newidiadau"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 23:56+0100\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -525,20 +525,20 @@ msgstr "Gstreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Kunne ikke gemme til filen %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse omslag?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "S&let omslag"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -546,104 +546,104 @@ msgstr ""
"Intet af punkterne du har markeret kan tildeles et omslag. Et spor skal have "
"både mærkerne Album og Kunstner angivne for at kunne tildeles et omslag."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Vælg omslagsbillede"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Kunne ikke fjerne disse filer"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Kunne ikke flytte disse filer til affaldsspanden"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Spornavn"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Længde"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Filnavn (fuld sti)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Vis søjler"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Tilføj til afspilningskø"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Opret spilleliste ud fra valgte punkter..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Redigér '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Dette vil redigere flere filer. Er du sikker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Opret ny spilleliste"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Manuelle søjlebredder er aktiveret. Du kan skifte tilbage til automatiske "
"søjlebredder i menuen Vis."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Manuelle søjlebredder aktiverede"
@ -919,63 +919,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Vis &mærkeeditor"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skjul &mærkeeditor"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Kunstnernavn:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "S&pornavn:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Albummets &navn:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Filnavn:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "S&por:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Å&r:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Længde:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Ønsker du at gemme dine ændringer til:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringer"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Aktivér"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -533,20 +533,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Die Datei %1 lässt sich nicht speichern."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Titelbild löschen wollen?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Titelbild löschen"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -555,105 +555,105 @@ msgstr ""
"Titel muss sowohl einen Künstlereintrag, als auch einen Albumeintrag haben, "
"sonst kann kein Titelbild zugewiesen werden."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Titelbild auswählen"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Die angegebenen Dateien lassen sich nicht löschen."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr ""
"Die angegebenen Dateien lassen sich nicht in den Mülleimer verschieben."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Titel"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Titelbild"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stück"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Länge"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Dateiname"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Dateiname (vollständiger Pfad)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Spalten anzeigen"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "An die Warteschlange anhängen"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Wiedergabeliste aus den ausgewählten Titeln erstellen ..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "\"%1\" bearbeiten"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Dieser Vorgang verändert mehrere Dateien. Sind Sie sicher?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste erstellen"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Manuelle Spaltenbreiten sind aktiviert. Zurückschalten zu automatischen "
"Spaltenbreiten können Sie im Menü \"Ansicht\"."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Manuelle Spaltenbreite aktiviert"
@ -930,63 +930,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "&Metadaten-Editor anzeigen"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Metadaten-Editor ausblenden"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Interpret:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Titel:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Album:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Dateiname:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Stück-Nr.:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Jahr:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Länge:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen speichern nach:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 12:09+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση στο αρχείο %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτά τα εξώφυλλα;"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Διαγραφή εξωφύλλων"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -556,104 +556,104 @@ msgstr ""
"εξώφυλλο. Ένα κομμάτι πρέπει να έχει ορισμένες τις ετικέτες καλλιτέχνη και "
"άλμπουμ για να μπορεί να χρησιμοποιήσει ένα εξώφυλλο."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Επιλέξτε αρχείο εξωφύλλου"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή αυτών των αρχείων"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση αυτών των αρχείων στο Κάδο"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Όνομα κομματιού"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Καλλιτέχνης"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Άλμπουμ"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Εξώφυλλο"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Κομμάτι"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Είδος"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Έτος"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Διάρκεια"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός bit"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Όνομα αρχείου (πλήρης διαδρομή)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Εμφάνιση στηλών"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Προσθήκη στην αναμονή αναπαραγωγής"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής από τα επιλεγμένα αντικείμενα..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Επεξεργασία του '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Αυτό θα επεξεργαστεί πολλαπλά αρχεία. Είστε σίγουροι;"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκαν τα χειροκίνητα πλάτη των στηλών. Μπορείτε να εναλλάξετε στα "
"αυτόματα πλάτη στηλών από το μενού προβολής."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκαν τα χειροκίνητα πλάτη των στηλών"
@ -931,63 +931,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή &Ετικετών"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Απόκρυψη επεξεργαστή &Ετικετών"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Όνομα &καλλιτέχνη:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Όνομα κ&ομματιού:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Όνομα ά&λμπουμ:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Είδος:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Όνομα &αρχείου:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Κο&μμάτι:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Έ&τος:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Διάρκεια:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ρυθμός bit:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Σχόλιο:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας στο:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -526,20 +526,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Could not save to file %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Are you sure you want to delete these covers?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Delete Covers"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -547,104 +547,104 @@ msgstr ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Select Cover Image File"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Could not delete these files"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Could not move these files to the Wastebin"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Track Name"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Year"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Length"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "File Name"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "File Name (full path)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Show Columns"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Show"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Add to Play Queue"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Create Playlist From Selected Items..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Edit '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "This will edit multiple files. Are you sure?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Create New Playlist"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Manual Column Widths Enabled"
@ -919,63 +919,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Show &Tag Editor"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Hide &Tag Editor"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Artist name:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Track name:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Album &name:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&File name:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "T&rack:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Year:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Length:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comment:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Do you want to save your changes to:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Save Changes"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Enable"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -533,20 +533,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "No se pudo guardar al archivo %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar estas carátulas?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "¿E&liminar carátulas?"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -555,104 +555,104 @@ msgstr ""
"pista debe contener las etiquetas tanto del artista como del álbum para que "
"puede asignársele una carátula."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Seleccione la imagen de la carátula"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "No se pudo eliminar estos archivos"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "No se pudo mover estos archivos a la papelera"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nombre de la pista"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Carátula"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Duración"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Frecuencia de bits"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nombre del archivo (ruta completa)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Mostrar columnas"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Crear lista desde los elementos seleccionados..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editar '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Se editarán múltiples archivos. ¿Está seguro?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Crear nueva lista de reproducción"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Se ha activado la anchura manual de las columnas. Puede volver a activar el "
"ancho de columna automático desde el menú Ver."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Anchura manual de las columnas habilada"
@ -928,63 +928,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Mostrar editor de e&tiquetas"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Ocultar el editor de e&tiquetas"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nombre del &artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nombre de la pis&ta:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nombre del álbum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Nombre de archivo:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Pi&sta:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "A&ño:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Duración:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Frecuencia de bits:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentario:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "¿Desea guardar sus cambios a:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 14:05+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -525,20 +525,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Faili %1 salvestamine ei õnnestunud."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid need plaadiümbrised kustutada?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Kustuta plaadiümbrised"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -546,104 +546,104 @@ msgstr ""
"Ühtegi valitud elementi ei saa omistada plaadiümbrisele. Selleks peab palal "
"olema määratud nii esitaja kui albumi silt."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Plaadiümbrise pildi valimine"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Neid faile ei õnnestunud kustutada"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Neid faile ei õnnestunud prügikasti liigutada"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Raja nimi"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Plaadiümbris"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Rada"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Stiil"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Aasta"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Pikkus"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitikiirus"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Failinimi"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Failinimi (täielik asukoht)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Näita veerge"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Lisa esitusjärjekorda"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Loo valitud elementidest esitusnimekiri..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Muuda \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Muudetakse mitut faili. Kas sa oled kindel?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Esitusnimekirja loomine"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Veergude käsitsi laiuse seadmine on nüüd sisse lülitatud. Automaatse "
"seadmise saad uuesti sisse lülitada menüüst \"Vaade\"."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Veergude käsitsi laiuse seadmine sisse lülitatud"
@ -919,63 +919,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Näita &sildiredaktorit"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Peida &sildiredaktor"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Esitaja nimi:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Ra&ja nimi:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Albumi &nimi:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "S&tiil:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Fa&ilinimi:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Rada:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Aasta:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Pikkus:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitikiirus:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentaar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Kas salvestada muudatused silti:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Muudatuste salvestamine"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Lubatud"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 23:04-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -535,20 +535,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia gorde."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ziur zaude azal hauek ezabatu nahi dituzula?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Ezabatu azalak"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -556,104 +556,104 @@ msgstr ""
"Hautatu dituzun elementuak ezin zaizkio azalari esleitu. Pista batek Artista "
"eta Albuma etiketak izan behar ditu honetarako."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Hautatu azalaren irudi fitxategia"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek ezabatu"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek zakarrontzira mugitu."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Pistaren izena"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albuma"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Azala"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Generoa"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bit-maiztasuna"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Fitxategiaren izena"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Fitxategiaren izena (bide osoa)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Erakutsi zutabeak"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Gehitu erreprodukzio ilarari"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Sortu erreprodukzio-zerrenda hautatutako elementuetatik..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editatu %1"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Honek fitxategi anitz editatuko ditu. Ziur al zaude?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Sortu erreprodukzio-zerrenda berria"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Eskuzko zutabe zabalera gaitu da. Modu automatikoa Ikusi menuan errekuperatu "
"dezakezu."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Eskuzko zutabe zabalera gaituta"
@ -929,63 +929,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Erakutsi &etiketa editorea"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Ezkutatu &etiketa editorea"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Artistaren izena:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Pistaren izena:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Albumaren &izena:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Generoa:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Fitxategiaren izena:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Pista:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Urtea"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Luzera:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bit-maiztasuna:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Iruzkina:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Zure aldaketak hona gorde nahi dituzu:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Gorde aldaketak"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 02:01-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -525,20 +525,20 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "نتوانست در پروندۀ %1 ذخیره کند."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید این پوششها را حذف کنید؟"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&حذف پوششها‌"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -547,104 +547,104 @@ msgstr ""
"که یک شیار به یک پوشش اختصاص داده شود، باید هر دو سری برچسب هنرمند و آلبوم "
"را داشته باشد."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "برگزیدن پروندۀ تصویر پوشش"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "این پرونده‌ها را نمی‌توان حذف کرد"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "این پرونده‌ها را نمی‌توان به زباله حرکت داد"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "نام شیار"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "پوشش"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "شیار"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "دسته"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "سال"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "طول"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "نام پرونده )مسیر کامل("
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&نمایش ستونها‌"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "نمایش"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "افزودن به صف پخش"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "ایجاد فهرست پخش از فقره‌های برگزیده..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "ویرایش »%1«"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "پرونده‌های چندگانه را ویرایش می‌کند. مطمئن هستید؟"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "ایجاد فهرست پخش جدید"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"عرض ستونهای دستی، فعال شده‌اند. می‌توانید به اندازه‌های ستون خودکار در گزینگان "
"نما سودهی کنید."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "عرض ستونهای دستی، فعال شد"
@ -912,63 +912,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "نمایش ویرایشگر &برچسب‌"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "مخفی کردن ویرایشگر &برچسب‌"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "نام &هنرمند:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "نام &شیار:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&نام آلبوم:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&دسته:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "نام &پرونده:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&شیار:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&سال:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "میزان ارسال بیت:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&توضیح:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "ذخیرۀ تغییرات شما در:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "ذخیرۀ تغییرات"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "فعال‌‌سازی"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 16:49+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -532,20 +532,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Tiedostoon %1 ei voitu tallentaa."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä levynkannet?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Poista kannet?"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -554,104 +554,104 @@ msgstr ""
"täytyy olla sekä Artisti- että Levy-metatiedot asetettuna, jotta sille voisi "
"asettaa levynkannen."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Valitse levynkannen kuvatiedosto"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Kaikkia valittuja tiedostoja ei voitu poistaa."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Tiedostoja ei voitu siirtää Roskakoriin."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Kappaleen nimi"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artisti"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Levy"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Kansikuva"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Tyylilaji"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Kesto"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bittinopeus"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Tiedostonimi"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Tiedostonimi (koko polku)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Näytä sarakkeet"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Lisää soittojonoon"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Tee soittolista valituista kappaleista..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Muokkaa tietuetta \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Useita tiedostoja muokataan. Haluatko varmasti jatkaa?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Luo uusi soittolista"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -659,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Kiinteät sarakeleveydet on otettu käyttöön. Voit vaihtaa takaisin "
"automaattisiin sarakeleveyksiin Näytä-valikosta."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Kiinteät sarakeleveydet on otettu käyttöön"
@ -926,63 +926,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Näytä sisäl&tökuvausmuokkain"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Piilota sisäl&tökuvausmuokkain"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Artistin nimi:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Kappaleen nimi:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "L&evyn nimi:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Tyylilaji:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Tiedostonimi:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Kappale:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Vuosi:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Kesto:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bittinopeus:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentti:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tiedostoon:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Ota käyttöön"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 19:09+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -550,20 +550,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Impossible d'enregistrer dans le fichier %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Voulez-vous vraiment enlever ces pochettes ?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Supprimer les pochettes"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -572,104 +572,104 @@ msgstr ""
"pochette. Une piste doit contenir les balises pour le nom de l'artiste et le "
"nom de l'album afin d'être attribuée à une pochette."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Choisissez un fichier image de pochette"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Impossible de supprimer ces fichiers"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Impossible de déplacer ces fichiers dans la corbeille"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nom de la piste"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Pochette"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Piste"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Style"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Durée"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nom du fichier (chemin complet)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Afficher les colonnes"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Ajouter à la file de lecture"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Créer une liste de lecture à partir des éléments choisis..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Modifier '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ceci modifiera plusieurs fichiers. Confirmez-vous ?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Créer une nouvelle liste de lecture"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
"pouvez revenir au dimensionnement automatique de la taille des colonnes dans "
"le menu affichage."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Modification manuelle des largeurs des colonnes activée"
@ -946,63 +946,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Afficher l'éditeur d'&en-tête"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Cacher l'éditeur d'&en-tête"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nom de l'&artiste :"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nom de la &piste : "
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nom de l'al&bum : "
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Style : "
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nom du &fichier : "
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Piste : "
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "A&nnée : "
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Durée : "
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Débit : "
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Commentaire : "
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Voulez-vous enregistrer vos changements dans :\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdemultimedia/juk.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -501,129 +501,129 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr ""
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albam"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Amhrán"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Seánra"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Bliain"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Fad"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Ráta giotán"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Nóta"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ainm Comhaid"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Ainm Comhaid (conair iomlán)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Taispeáin Colúin"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Taispeáin"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Cuir '%1' in Eagar"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Nua"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -893,63 +893,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Ainm an amhráin:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Ai&nm an albaim:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Seánra"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Ainm ar an gcomhad:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "A&mhrán:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Bliain:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Fad:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Ráta giotán:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Nóta:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Sábháil Athruithe"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Cumasaigh"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:36+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Non se puido gravar ao ficheiro %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Está seguro/a de que quere borrar estas carátulas?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Borrar Carátulas"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Unha pista debe conter tanto o Artista e o Álbum para podérselle asignar "
"unha carátula."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Escolla o Ficheiro de Imaxe da Carátula"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Non se puideron borrar estes ficheiros"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Non se puideron mover estes ficheiros ao lixo"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nome da Pista"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Carátula"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pista"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Xénero"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Razón de Bits"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nome de Ficheiro"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nome de Ficheiro (camiño absoluto)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Amosar Columnas"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Engadir á Lista de Reprodución"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Crear lista de reprodución dos elementos seleccionados..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editar '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Isto editará múltiples ficheiro. Está segura/o?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Crear Nova Lista"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Habilitáronse os anchos manuais das columnas. Pode mudar aos tamaños "
"automáticos no menú vista."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Anchos Manuais de Columna Habilitados"
@ -920,63 +920,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Amosar &Editor de Etiquetas"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Agochar &Editor de Etiquetas"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nome do &artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nome da &pista:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nome do álbum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Xénero:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nome do &ficheiro:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "P&ista:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Ano:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Lonxitude:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Razón de Bits:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentario:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Quere gravar as súas mudanzas a:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar Mudanzas"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 21:51+0300\n"
"Last-Translator: Assaf Gillat <gillata@gmail.com>\n"
"Language-Team: HEBREW <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -521,20 +521,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "לא הייתה אפשרות לשמור לקובץ %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק עטיפות אלו?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&מחק עטיפות"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -542,104 +542,104 @@ msgstr ""
"אף אחד מהפריטים שבחרת לא יכול להיות מקושר לעטיפה. ברצועה חייבים להופיע הן תג "
"האמן והן תג הכותר על מנת להיות מקושרים לעטיפה."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "בחר קובץ תמונה עטיפה"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "לא הייתה אפשרות למחוק את הקבצים האלו"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "לא הייתה אפשרות להעביר את הקבצים האלו לסל האשפה"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "שם הרצועה"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "כותר"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "עטיפה"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "אורך"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "קצב סיביות"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "שם הקובץ"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "שם הקובץ (נתיב מלא) "
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&הצג עמודות"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "הוסף לתור השמעה"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "צור רשימת השמעה מתוך הפריטים הנבחרים..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "ערוך \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "זה יערוך קבצים רבים. האם אתה בטוח?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "צור רשימת השמעה חדשה"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
"רוחב ידני של עמודות הופעל. אתה יכול להחליף בחזרה לגודל עמודות אוטומטי בחלון "
"התצוגה."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "רוחב ידני של עמודות הופעל."
@ -913,63 +913,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "הצג &עורך תגיות"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "הסתר &עורך תגיות"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "שם ה&אמן:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "שם ה&רצועה:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "שם ה&כותר:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&סגנון:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "שם ה&קובץ:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "ר&צועה:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&שנה:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "קצב סיביות:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&הערה:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "האם ברצונך לשמור את השינויים שלך אל:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "אפשר"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -528,138 +528,138 @@ msgstr "जी-स्ट्रीमर पोर्ट"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "फ़ाइल %1 पर सहेज नहीं सका"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "क्या आप सचमुच इन वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
#, fuzzy
msgid "&Delete Covers"
msgstr "वस्तु री-फ्रेश करें"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "सभी उल्लेखित फ़ाइलों को नहीं मिटा सका."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "क्या आप सचमुच इस वस्तु को अपने डिस्क से मिटाना चाहते हैं?"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "ट्रेक नाम"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "कलाकार"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "एल्बम"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "ट्रैक"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "घराना"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "लंबाई"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "बिटरेटः"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "फ़ाइल नाम"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "File Name (full path)"
msgstr "फ़ाइल नाम"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "स्तम्भ दिखाएँ (&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "दिखाएँ"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "चुने गए वस्तुओं में से गीत-सूची बनाएँ"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' का संपादन करें"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "यह बहुत से फ़ाइलों को संपादित करेगा! क्या आप सुनिश्चित हैं?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "नई गीत-सूची बनाएँ"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -945,64 +945,64 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "टैग संपादक दिखाएँ (&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "कलाकार का नामः (&A)"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "ट्रेक नामः (&T)"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "एल्बम नामः (&n)"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "घरानाः (&G)"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "फ़ाइल नामः (&F)"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "ट्रैकः (&r)"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "वर्षः (&Y)"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "लंबाईः"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "बिटरेटः"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "टिप्पणीः (&C)"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "क्या आप अपने परिवर्तनों को यहाँ सहेजना चाहते हैं:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "परिवर्तन सहेजें"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम करें"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:21+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -572,137 +572,137 @@ msgstr "GStreamer port"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ne mogu da snimim u datoteka %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite ukloniti te stavke?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Ukloni stupac"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Ne mogu da obrišem sve naznačene datotekaove."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Da li zaista želite da izbrišete ovu stavku sa vašeg diska?"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Ime numere"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođ"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "fonogram"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Duljina"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Ukloni stupac"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Napravi popis od označenih stavki"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Uredi „%1“"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
#, fuzzy
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Napravi novu popis"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -999,69 +999,69 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Pokaži &uređivač oznaka"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Ime umjetnika:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
#, fuzzy
msgid "&Track name:"
msgstr "Ime nume&re:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Ime al&buma:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Ime Datoteke:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
#, fuzzy
msgid "T&rack:"
msgstr "&Traka %1"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Duljina:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Protok bitova:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Želite li spremiti promjene u:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Snimi izmjene"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Omogući"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -520,20 +520,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %1 fájlba."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezeket a borítókat?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "A borítók &törlése"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -541,104 +541,104 @@ msgstr ""
"A kiválasztott elemek egyikéhez sem rendelhető borító. Egy számhoz csak "
"akkor rendelhető borító, ha az Előadó és Album címkék ki vannak töltve."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "A borító kiválasztása"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nem sikerült törölni ezeket a fájlokat"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ezeket a fájlokat nem sikerült átmozgatni a szemétkosárba"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "A szám neve"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Fedőlap"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Szám"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Műfaj"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Év"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Fájlnév"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Fájlnév (teljes elérési úttal)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Az oszlopok meg&jelenítése"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Hozzáadás a lejátszási sorhoz"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Lejátszólista létrehozása adott elemekkel..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Szerkesztés - '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Több fájl szerkesztése fog megkezdődni. Biztosan ezt szeretné?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Az oszlopszélességek kézi állítása engedélyezve lett. A Nézet menüben lehet "
"automatikus oszlopméretezésre váltani."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Kézi oszlopszélesség-beállítás engedélyezve"
@ -911,63 +911,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "A címkeszerkesztő me&gjelenítése"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "A címkeszerkesztő elr&ejtése"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Az előa&dó neve:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "A h&angsáv neve:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Az album n&eve:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "Mű&faj:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Fáj&lnév:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Han&gsáv:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "É&v:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitráta:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "Meg&jegyzés:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "El szeretné menteni a módosításokat ide:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "A módosítások mentése"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Bekapcsolás"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -526,20 +526,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Gat ekki vistað í skrána %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessum umslögum?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Eyða umslögum?"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -547,104 +547,104 @@ msgstr ""
"Engan þeirra hluta sem þú valdir er hægt að tengja við umslag. Lag verður að "
"hafa bæði flytjanda- og plötumerki til að tengja það umslagi."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Veldu myndaskrá fyrir umslag"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Gat ekki eytt þessum skrám"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Gat ekki fært þessar skrár í ruslið"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Heiti lags"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Flytjandi"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Plata"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Umslag"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Lag"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Tegund"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ár"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitahraði"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Athugasemd"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Heiti skráar"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Skráarnafn (öll slóðin)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Sýna dálka"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Sýna"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Bæta við spilunarröð"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Búa til lagalista úr völdum lögum..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Breyta '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Þetta mun breyta mörgum skrám! Ertu viss?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Búa til nýjan lagalista"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Handvirk dálkabreidd hefur verið sett í gang. Þú getur valið sjálvirka "
"dálkabreidd í sýnarvalmyndinni."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Handvirk dálkabreidd virk"
@ -918,63 +918,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Sýna &merkjaritil"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Fela &merkjaritil"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nafn &flytjanda:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nafn l&ags:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nafn &plötu:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Tegund:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Skráarnafn:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Lag:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Á&r:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Lengd:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitahraði:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Athugasemd:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Viltu vista breytingar í:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Impossibile salvare sul file %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare queste copertine?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Elimina copertine"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"copertina. Una traccia deve avere entrambi i tag Artista e Album impostati "
"per essere assegnata a una copertina."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Seleziona il file dell'immagine di copertina"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Impossibile eliminare questi file"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Impossibile spostare questi file nel cestino"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nome traccia"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Copertina"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genere"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nome file (percorso completo)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Mostra colonne"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Aggiungi alla coda di riproduzione"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Crea scaletta dagli oggetti selezionati..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Modifica '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "In questo modo modificherai più file. Sei sicuro?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Crea nuova scaletta"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Le larghezze manuali delle colonne sono stata abilitate. Puoi tornare alle "
"dimensioni automatiche delle colonne dal menu Visualizza."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Larghezze manuali delle colonne abilitate"
@ -921,63 +921,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Mostra l'&editor dei tag"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Nascondi &editor di tag"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nome dell'&artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nome della &traccia:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nome dell'albu&m:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genere:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nome &file:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "T&raccia:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "A&nno:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Lunghezza:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Commento:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Vuoi salvare le modifiche a:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva cambiamenti"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 18:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "ファイル %1 に保存できませんでした。"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "本当にこれらのカバーを削除しますか?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "カバーを削除(&D)"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -548,104 +548,104 @@ msgstr ""
"選択されたどのアイテムにもカバーを割り当てられません。カバーを割り当てるため"
"には、トラックにアーティストとアルバムの両方のタグが必要です。"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "カバー画像ファイルを選択"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "これらのファイルを削除できませんでした。"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "これらのファイルをごみ箱に移動できませんでした。"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "トラック名"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "アルバム"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "カバー"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "トラック"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "年"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "ファイル名"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "ファイル名 (フルパス)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "カラムを表示(&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "再生キューに追加"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "選択したアイテムからプレイリストを作成..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "「%1」を編集"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "この操作は複数のファイルを編集します。よろしいですか?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "新規プレイリストを作成"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"列幅の手動調整が有効になりました。自動調整に戻すには、「表示」メニューから"
"「プレイリストの列幅を自動調整」を選択してください。"
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "列幅の手動調整が有効"
@ -916,63 +916,63 @@ msgstr ""
"<tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign=\"middle\">%2</td></tr></"
"table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "タグエディタを表示(&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "タグエディタを隠す(&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "アーティスト名(&A):"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "トラック名(&T):"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "アルバム名(&N):"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "ジャンル(&G):"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "ファイル名(&F):"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "トラック(&R):"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "年(&Y):"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "コメント(&C):"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "以下のファイルへの変更を保存しますか?\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "有効"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 10:21+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -517,20 +517,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "%1 файлға сақталмады."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Осы мұқабаларды өшіргіңіз келгені рас па?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Мұқабаларды ө&шіру"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -538,104 +538,104 @@ msgstr ""
"Ешбір таңдалғандарға мұқабаны арнауға болмайды. Мұқабаны арнауға болатын "
"жолсызығында \"Орындаушысы\" және \"Альбомы\" деген тегтері болу керек."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Мұқаба кескінің файлын таңдаңыз"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Бұл файлдар өшірілмеді"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Бұл файлдар \"Өшірілгендерге\" тасталмады"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Жолсызық атауы"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Орындаушысы"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Альбомы"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Мұқабасы"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Жолсызығы"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанры"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Шығарылған жылы"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Ұзындығы"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Бит легі"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Түсініктемесі"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Файл атауы"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Файл атауы (толық жолымен)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Бағандар &көрсетілсін"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Көрсету"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Орындау кезегіне қосу"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Таңдалғандардан орындау тізімін құру..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' дегенді өңдеу"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Бұл бірнеше файлдарды өзгертеді. Жалғастырайық па?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Жаңа орындау тізімін құру"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Бағандар енін қолмен өзгерту рұқсат етілген. Оларды автоматты күйіне "
"\"Көрінісі\" мәзірі арқылы қайтаруға болады."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Бағандар енін қолмен өзгерту рұқсат етілген"
@ -905,63 +905,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "&Тегтер өңдегішін көрсету"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Тегтер өңдегішін жасыру"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Ор&ындаушысы:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Жол&сызығы:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Альбо&мы:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанры:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Файлы:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Ж&олсызығы:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Ж&ылы:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Ұзындығы:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Бит легі:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Түсініктемсі:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Өзгерістерді келесіге сақтау:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Өзгерістерді сақтау"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Рұқсат етілсін"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -520,20 +520,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "មិន​អាច​រក្សា​ទុក​ទៅ​ឯកសារ %1 ។"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​គម្រប​ទាំងនេះ​ឬ ?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "លុប​គម្រប"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -541,110 +541,110 @@ msgstr ""
"អ្នក​បាន​ជ្រើស​ធាតុ​ដែល​មិន​អាច​ផ្ដល់​គម្រប​បាន ។ បទ​ត្រូវ​តែ​កំណត់​ទាំង​ស្លាក​សិល្បករ​និង​ស្លាក​អាល់ប៊ុម​ដើម្បី​ផ្ដល់​"
"គម្រប ។"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ​រូបភាព​គម្រប"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "មិន​អាច​លុប​ឯកសារ​ទាំងនេះ"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទាំងនេះ​ទៅ​ធុង​សម្រាម​បាន​ទេ"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "ឈ្មោះ​បទ"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "សិល្បករ"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "អាល់ប៊ុម"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "គម្រប"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "បទ"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "ចង្វាក់"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "ឆ្នាំ"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "ប្រវែង"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "សេចក្តី​អធិប្បាយ"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ (ផ្លូវ​ពេញ)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "បង្ហាញ​ជួរ​ឈរ"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "បង្ហាញ"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ជួរ​ចាក់"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ពី​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "កែ​សម្រួល '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "នេះ​នឹង​កែ​សម្រួល​ឯកសារ​ច្រើន ។ អ្នក​ប្រាកដ​ឬ ?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "បង្កើត​បញ្ជី​ចាក់​ថ្មី"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr "បាន​បើក​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ ។ អ្នក​អាច​ប្ដូរ​ត្រឡប់​ទៅ​ទំហំ​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ក្នុង​ម៉ឺនុយ​មើល ។"
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "បាន​បើក​ទទឹង​ជួរ​ឈរ​ដោយ​ដៃ"
@ -906,63 +906,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "បង្ហាញ​អ្នកកែសម្រួល​ស្លាក"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "លាក់​អ្នក​កែសម្រួល​ស្លាក"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "ឈ្មោះ​សិល្បករ ៖"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "ឈ្មោះ​បទ ៖"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "ឈ្មោះ​អាល់ប៊ុម ៖"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "ចង្វាក់ ៖"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសា ៖ "
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "បទ ៖"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "ឆ្នាំ ៖"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "ប្រវែង ៖"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "អត្រា​ប៊ីត ៖"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​ទៅ ៖\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "អនុញ្ញាត"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:32+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -517,123 +517,123 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "파일 %1을(를) 저장할 수 없습니다."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "이 커버를 정말로 지우시겠습니까?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "커버 삭제(&D)"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "커버 그림 파일 선ㅌ개"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "다음 파일을 지울 수 없습니다"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "다음 파일을 휴지통으로 옮길 수 없습니다"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "트랙 이름"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "가수"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "앨범"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "커버"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "트랙"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "장르"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "년"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "비트레이트"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "파일 이름"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "파일 이름 (전체 경로)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "행 보기(&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "보이기"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "재생 큐에 추가"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "선택한 항목에서 재생 목록 만들기..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' 편집"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "여러 개의 파일을 편집하려고 합니다. 계속하시겠습니까?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "새 재생목록 만들기"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
"수동 열 크기 조정을 사용합니다. 자동 열 크기 조정으로 다시 돌아갈 수 있습니"
"다."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "수동 열 크기 조정 사용"
@ -903,63 +903,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "태그 편집기 보기(&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "태그 편집기 숨김(&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "가수 이름(&A):"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "트랙 이름(&T):"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "앨범 이름(&N):"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "장르(&G):"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "파일 이름(&F):"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "트랙 이름(&R):"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "연도(&Y):"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "길이:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "비트레이트:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "주석(&C):"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "변경 사항을 다음에 저장하게씁니까:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "가능"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -537,19 +537,19 @@ msgstr "Gatvė"
msgid "aKode"
msgstr "KNode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite pašalinti\n"
"modemą „%1“?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
#, fuzzy
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
@ -558,118 +558,118 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n"
"Pa&šalinti aplanką"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Pažymėti paveikslėlio bylą"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nepavyko ištrinti šių bylų"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nepavyko perkelti šių bylų į šiukšliadėžę"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr ""
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Atlikėjas"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Konvertuoti"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanras"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Ilgis"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Bylos vardas"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -947,47 +947,47 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "Ža&nras:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Metai:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Ilgis:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
@ -995,19 +995,19 @@ msgstr ""
"Bitų dažnis:\n"
"#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentaras:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Naudoti"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -528,123 +528,123 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Не можам да зачувам во датотеката %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги бришете овие обвивки?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Избриши обвивки"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Избери датотека со слика за обвивка"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Не можам да ги избришам овие датотеки"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Не можам да ги преместам овие датотеки во ѓубрето."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Име на песната"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Изведувач"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Обвивка"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Песна"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Должина"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Брзина на битови"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Име на датотеката"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Име на датотеката (целосна патека)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Прикажи колони"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Додај во редот за изведување"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Креирај листа на нумери од избраните ставки..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Уреди ја „%1“"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ова ќе уреди повеќе датотеки. Дали сте сигурни?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Креирај нова листа со нумери"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Вклучено е рачно поставување на ширина на колоните. Можете да вратите на "
"автоматска големина на колоните во менито за преглед."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Вклучено рачно поставување на ширината на колоните"
@ -924,63 +924,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Прикажи го &уредникот на ознаки"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Скриј го &уредникот на ознаки"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Име н&а изведувачот:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Име на песна&та:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Име &на албумот:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Име на датотеката:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Песна:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Должина:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Брзина на битови:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Коментар:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Дали сакате да ги зачувате вашите промени во:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Зачувај промени"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 07:11+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -524,20 +524,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Tidak dapat simpan ke fail %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Anda pasti ingin menghapuskan kulit album ini?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Hapuskan Kulit Album"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -546,104 +546,104 @@ msgstr ""
"Trek mestilah mempunyai tag Artis dan Album yang disetkan untuk diumpukkan "
"sebagai kulit album."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Pilih Fail Imej Kulit Album"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Tidak dapat menghapuskan fail ini"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Tidak dapat mengalihkan fail ini ke Tong Sampah"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nama Trek"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artis"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Kulit album"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Trek"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Kadar bit"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nama Fail"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nama Fail (laluan penuh)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Papar Lajur"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Papar"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Tambah ke Baris Gilir Main"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Cipta Senarai Siar daripada Item yang Dipilih..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Edit '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ini akan mengedit banyak fail. Anda pasti?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Cipta Senarai Siar Baru"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Lebar lajur manual diaktifkan. Anda boleh menukarkannya semula ke saiz lajur "
"automatik dalam menu paparan."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Lebar Lajur Manual Diaktifkan"
@ -916,63 +916,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Papar &Editor Tag"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Sembunyikan &Editor Tag"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Nama artis:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Nama trek:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nama album:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Nama fail:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "T&rek:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Tahun:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Panjang:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Kadar bit:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komen:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Anda ingin simpan perubahan yang anda buat ke:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan Perubahan"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Aktifkan"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-26 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.pping.uio.no>\n"
@ -532,20 +532,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Klarte ikke å lagre til fila %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse plateomslagene?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Slett plateomslag"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -553,104 +553,104 @@ msgstr ""
"Ingen av de valgte delene kan gis et omslag. Et spor må ha nødvendige "
"tagger både for album og artist for å kunne gis et omslag. "
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Velg plateomslag"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Klarte ikke sletta disse filene."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Klarte ikke flytta disse filene til papirkurven"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Spornavn"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Plateomslag"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Filnavn (full sti)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Vis kolonner"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Legg til i spillekø"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Rediger «%1»"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Lag ny spilleliste"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Bruker manuell kolonnebredde."
@ -924,63 +924,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Vis m&erkelappredigering"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skjul &merkelappfelt"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Artistnavn:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Spornavn:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Album&navn:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Filnavn:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "S&por:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Å&r:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Lengde:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Vil du lagre endringene i:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "På"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 00:23+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -525,20 +525,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich sekern."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Wullt Du disse Titelbiller redig wegdoon?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Titelbiller &wegdoon"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -547,104 +547,104 @@ msgstr ""
"mutt tominnst en Künstler- un en Album-Beteker bargen, sünst lett sik en "
"Titelbild towiesen."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Titelbilddatei utsöken"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Disse Dateien laat sik nich wegdoon"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Disse Dateien laat sik nich na de Affalltünn verschuven"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Titel"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Titelbild"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stücknummer"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Musikoort"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Johr"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Duer"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Dateinaam"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Dateinaam (heel Padd)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Striepen &wiesen"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Wiesen"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Na Afspeell-Töövreeg tofögen"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Afspeellist ut markeert Indrääg opstellen..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "\"%1\" bewerken"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Disse Akschoon ännert en Reeg vun Dateien. Büst Du seker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Nieg Afspeellist opstellen"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Vun Hand instellte Striepbreden wöörn anmaakt. Du kannst binnen dat Menü "
"\"Ansicht\" na de automaatschen Striepbreden torüchwesseln."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Vun Hand instellte Striepbreden anmaakt"
@ -919,63 +919,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "&Beteker-Editor wiesen"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Beteker-Editor vesteken"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Künstlernaam:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Stücknaam:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Albumnaam:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Musikoort:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Dateinaam:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Stücknummer:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Johr:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Duer:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Wullt Di Dien Ännern sekern na:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Ännern sekern"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Anmaken"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -533,20 +533,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Kan bestand %1 niet opslaan."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Wilt u werkelijk deze hoezen verwijderen?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Hoezen verwij&deren"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -555,104 +555,104 @@ msgstr ""
"toegewezen. Een track dient tags voor artiest en album te bevatten om een "
"hoes toegewezen te kunnen krijgen."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Hoesafbeelding selecteren"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Deze bestanden konden niet worden verwijderd"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Deze bestanden konden niet naar de prullenbak worden verplaatst"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Naam van track"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Hoes"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Track"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate:"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsnaam"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Bestandsnaam (volledig pad)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Kolommen &tonen"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Toevoegen aan afspeelwachtrij"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Afspeellijst aanmaken van geselecteerde items..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' bewerken"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Dit zal meerdere bestanden bewerken. Weet u het zeker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Nieuwe afspeellijst aanmaken"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Handmatige kolombreedtes is geactiveerd. U kunt terug gaan naar de "
"automatische kolombreedtes via het menu Beeld."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Handmatige kolombreedtes geactiveerd"
@ -927,63 +927,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "&Tag-bewerker tonen"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Tag-bewerker verbergen"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Naam &artiest:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Tracknaam:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Albu&mnaam:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "T&rack:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Jaar:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Duur:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Commentaar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Wilt u uw wijzigingen opslaan in:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Activeren"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -526,20 +526,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Klarte ikkje lagra til fila «%1»."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna desse plateomslaga?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Slett plateomslag"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -547,104 +547,104 @@ msgstr ""
"Du kan ikkje leggja eit plateomslag til desse spora. Spora må ha både artist "
"og album tildelt før du kan leggja til omslag."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Vel plateomslag"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Klarte ikkje sletta desse filene."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Klarte ikkje flytta desse filene til papirkorga"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Spornamn"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Plateomslag"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Merknad"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Filnamn (full stig)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Vis kolonnar"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Legg til i spelekø"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Lag speleliste frå valde element …"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Rediger «%1»"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Denne handlinga vil endra fleire filer. Er du sikker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Lag ny speleliste"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Du brukar no manuell kolonnebreidd. Du kan byta tilbake til automatisk "
"kolonnebreidd frå «Vis»-menyen."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Brukar manuell kolonnebreidd."
@ -918,63 +918,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Vis &merkelappfelt"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skjul &merkelappfelt"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Artistnamn:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Spornamn:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Album&tittel:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Sjanger:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Filnamn:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "S&por:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "Å&r:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Lengd:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitrate:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Merknad:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Vil du lagra endringane i:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagra endringar"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "På"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 16:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -506,129 +506,129 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "ਅਕੋਡੀ(aKode)"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਵਰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "ਕਵਰ ਹਟਾਉ(&D)"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "ਕਵਰ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "ਐਲਬਮ"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "ਢੱਕਣ"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "ਟਰੈਕ"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "ਧੁਨ"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "ਸਾਲ"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "ਲੰਬਾਈ"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ (ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ(&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "ਵੇਖਾਉ"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "ਸੰਗੀਤ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "'%1' ਸੋਧ"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "ਇਹ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -892,63 +892,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ(&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "ਟੈਗ ਸੰਪਾਦਕ ਓਹਲੇ(&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ ਨਾਂ(&A):"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "ਟਰੈਕ ਨਾਂ(&T):"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "ਐਲਬਮ ਨਾਂ(&n):"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "ਧੁਨ(&G):"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(&F):"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "ਟਰੈਕ(&r):"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "ਸਾਲ(&Y):"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "ਲੰਬਾਈ:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "ਬਿੱਟਰੇਟ:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਸੰਭਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੋ"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "ਯੋਗ"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nie można zapisać do pliku %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć te okładki?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Usuń okładki"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -555,104 +555,104 @@ msgstr ""
"Żadnemu z elementów jakie wybrano nie może być przydzielona okładka. Ścieżka "
"musi mieć znaczniki Wykonawca i Album aby mogła być jej przydzielona okładka."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Wybierz obrazek na okładkę"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nie można usunąć tych plików"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść tych plików do Kosza"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nazwa utworu"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Utwór"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Gatunek"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Długość"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Szybkość transmisji"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nazwa pliku (pełna ścieżka)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "P&okaż kolumny"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Dodaj do kolejki utworów"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Utwórz listę utworów z wybranych pozycji..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Edytuj '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Chcesz edytować wiele plików. Jesteś pewien?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Utwórz nową listę utworów"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Włączono ręczne zmienianie szerokości kolumn. Możesz przełączyć się do "
"automatycznego w menu Widok."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Włączono ręczne szerokości kolumn"
@ -928,63 +928,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Pokaż edytor &znaczników"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Ukryj edytor &znaczników"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nazwa &wykonawcy:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nazwa &utworu:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nazwa &albumu:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gatunek:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nazwa &pliku:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "U&twór:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Długość:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Szybkość transmisji:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentarz:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Chcesz zapisać zmiany do:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Não foi possível escrever no ficheiro %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover estas capas?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Apa&gar Capas"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"faixa deve ter as marcas Artista e Álbum configuradas para que lhe seja "
"atribuída uma capa."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Seleccionar o Ficheiro da Imagem da Capa"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Não foi possível apagar estes ficheiros"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Não foi possível mover estes ficheiros para o Lixo"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nome da Faixa"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de Dados"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nome do Ficheiro (localização completa)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Mo&strar as Colunas"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Adicionar à Fila de Reprodução"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Criar uma Lista com os Itens Seleccionados..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editar '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Isto vai editar vários ficheiros. Tem a certeza?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Criar Nova Lista de Reprodução"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Largura manual de colunas activada. Pode voltar a activar o modo automático "
"no menu ver."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Largura Manual de Colunas Activada"
@ -922,63 +922,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Mostrar o Edi&tor de Marcas"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Esconder o Edi&tor de Marcas"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nome do &artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nome da &faixa:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Nome do álbum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Género:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nome do &ficheiro:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Fai&xa:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "A&no:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Comprimento:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de dados:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentário:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Quer gravar as suas alterações a:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Gravar as Alterações"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 10:45-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -541,20 +541,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Não foi possível salvar para o arquivo %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Deseja realmente remover estas capas?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Apagar Capas"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -563,104 +563,104 @@ msgstr ""
"faixa deve ter as informações para Álbum e Artista antes de ser associado a "
"uma pasta."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Selecionar Arquivo de Imagem da Capa"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Impossível apagar estes arquivos."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Impo'sivel mover estes arquivos para a Lixeira"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nome da Faixa"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Capa"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Gênero"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits:"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Arquivo"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nome do Arquivo (caminho completo)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Mo&strar Colunas"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Adicionar a Fila de Reprodução"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Criar Lista de Reprodução dos Itens Selecionados..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editar '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Isto irá editar múltiplos arquivos. Deseja continuar?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Criar Nova Lista de Reprodução"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
"Largura manual das colunas foi habilitada. Você pode retornar ao uso de "
"tamanhos automáticos para as colunas no menu ver."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Habilitado Largura Manual da Coluna"
@ -936,63 +936,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Mostrar Editor de &Marcas"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&Ocultar Editor de Marcas"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Nome do artista:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nome da &faixa:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nome do ál&bum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gênero:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Nome do Ar&quivo:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Faixa:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "A&no:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Tamanho:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Taxa de bits:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentário:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Salvar alterações para:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -518,134 +518,134 @@ msgstr "Portare la GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nu pot salva în fişierul %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceşti itemi?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Afişează coloanele"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nu am putut şterge toate fişierele specificate."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nu pot salva în fişierul %1."
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Nume pistă"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Pistă"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Gen"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "An"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Durată"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Rata de bit"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Nume fişier"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Nume fişier (cale completă)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Afişează coloanele"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Afişează"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Creează listă de redare din itemii selectaţi"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Editează '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Creează listă de redare nouă"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -919,64 +919,64 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Afişează editorul de &taguri"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Afişează editorul de &taguri"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Nume a&rtist:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Nume &pistă:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Nume al&bum:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Gen:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Nume fişier:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "P&istă:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&An:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Durată:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Rata de bit:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Comentariu:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Doriţi să salvaţi modificările în:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare modificări"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Activează"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:18+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -528,20 +528,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Не удалось сохранить в файл %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эти обложки?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Удалить обложки"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Ни с одним из выбранных элементов нельзя связать обложку. Обложку можно "
"связать только с дорожкой, для которой указаны теги исполнителя и альбома."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Выберите файл изображения обложки"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Не удалось удалить файлы"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Не удалось переместить файлы в корзину"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Название дорожки"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Исполнитель"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Дорожка"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Имя файла (полное)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Колонки"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Отобразить"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Добавить в очередь воспроизведения"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Создать список воспроизведения из выбранных элементов..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Изменить поле %1"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Это действие вызовет изменение нескольких файлов. Продолжить?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Создать новый список воспроизведения"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Включена возможность ручного изменения ширины столбцов. Переключить "
"изменение ширины столбцов на автоматическое можно в меню \"Вид\"."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Включена возможность ручного изменения ширины столбцов"
@ -923,63 +923,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Показать &редактор тегов"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Скрыть &редактор тегов"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Исполнитель:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Заголовок:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Альбом:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Имя &файла:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Дорожка:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Год:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Длительность:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Поток:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Комментарий:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Сохранить изменения в:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Включить"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:09-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -616,138 +616,138 @@ msgstr "Biruta"
msgid "aKode"
msgstr "Ubwoko"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "OYA Kubika Kuri Idosiye %1 . "
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Kuri Gusiba ? "
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
#, fuzzy
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Gusiba ububiko"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
#, fuzzy
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr "Bya i Ibigize Byahiswemo A . A Byombi i na Gushyiraho Kuri A . "
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Idosiye "
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "OYA Gusiba Idosiye "
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "OYA Himura Idosiye Kuri i "
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Izina ry'Irihimbano"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Umuhanzi"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Umutwe wa Kasete"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Umusaraba"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Inyuma"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Ubwoko"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Umwaka"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Idosiye ( Cyuzuye Inzira: ) "
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "&Show Columns"
msgstr "Erekana Inkingi"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Garagaza"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Kuri "
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Hindura indanganturo y'ibigize byahiswemo"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Kwandika"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
#, fuzzy
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Urabyemeyekoko."
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
#, fuzzy
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Himba ilisiti nshya"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
#, fuzzy
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Inkingi Bikora . Hindura Inyuma Kuri Kikoresha Inkingi Ingano in i Reba "
"Ibikubiyemo . "
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Igipimo cy'ubugari bw'inkingi ya Excel"
@ -1063,75 +1063,75 @@ msgstr ""
"<center> <table cellspacing=\"2\"> <tr> <td valign=\"middle\"> %1 </td> <td "
"valign=\"middle\"> %2 </td> </tr> </table> <em> %3 </em> < /Hagati > "
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Gutangiza Mwanditsi y'Ishusho"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Muhinduzi w'ikarita y'ishusho"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
#, fuzzy
msgid "&Artist name:"
msgstr "Izina: : "
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
#, fuzzy
msgid "&Track name:"
msgstr "Izina: : "
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Album &name:"
msgstr "Izina: : "
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
#, fuzzy
msgid "&Genre:"
msgstr "Ubwoko"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
#, fuzzy
msgid "&File name:"
msgstr "Izina ry'idosiye:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
#, fuzzy
msgid "T&rack:"
msgstr "Garuka inyuma"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
#, fuzzy
msgid "&Year:"
msgstr "umwaka:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Uburebure:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Bitrate:"
msgstr "Leta:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Igisobanuro:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Kuri Kubika Amahinduka Kuri : \n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Save Changes"
msgstr "Kubika "
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Gushoboza"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť do súboru %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto obaly?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "O&dstrániť obaly"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -548,104 +548,104 @@ msgstr ""
"Žiadna z vybraných položiek nemôže byť priradená k obalu. Stopa musí mať "
"nastavený tag Autor aj Album, ak má byť k nej priradený obal."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Vybrať súbor s obrázkom obalu"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nie je možné odstrániť tieto súbory"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nepodarilo sa presunúť tieto súbory do koša"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Meno stopy"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Obal"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Stopa"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žáner"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Rok"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitová hĺbka"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Meno súboru"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Meno súboru (úplná cesta)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Zobraziť stĺpce"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Pridať do hracieho frontu"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Vytvoriť playlist z označených položiek..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Upraviť '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Tým upravíte niekoľko súborov. Naozaj to chcete?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Vytvoriť nový playlist"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Boli zapnuté ručne nastavené šírky stĺpcov. Túto voľbu môžete prepnúť nazad "
"na automatické šírky v ponuke Zobraziť."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Zapnuté ručné určenie šírky stĺpcov"
@ -921,63 +921,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Zobraziť editor &tagov"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skryť editor &tagov"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Meno a&utora:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Meno s&topy:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Meno &alba:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "Žá&ner:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Meno súboru:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Stopa:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Rok:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Dĺžka:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitová frekvencia:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentár:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Chcete uložiť zmeny do:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -528,20 +528,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ni moč shraniti datoteke %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ali zares želite zbrisati te ovitke?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Z&briši ovitke"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Nobeni izmed izbranih vnosov ni mogoče prirediti ovitka. Skladba mora imeti "
"nastavljeni znački Izvajalec in Album, da ji je dodeljen ovitek."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Izberite slikovno datoteko ovitka"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Ni moč zbrisati teh datotek"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ni moč premakniti teh datotek v Smeti"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Ime skladbe"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Ovitek"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Steza"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Dolžina"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime datoteke"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Ime datoteke (polna pot)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Prikaži s&tolpce"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Dodaj v predvajalno vrsto"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Ustvari predvajalni seznam iz izbranih vnosov ..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Uredi »%1«"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "To bo urejalo več datotek. Ste prepričani?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Ustvari nov predvajalni seznam"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Ročne širine stolpcev so bile omogočene. Na samodejno spreminjanje velikosti "
"lahko spremenite v meniju Videz."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ročne širine stolpcev omogočene"
@ -924,63 +924,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Prikaži &urejevalnik značk"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Skrij &urejevalnik značk"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Ime &izvajalca:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Ime &skladbe:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Ime &albuma:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Ime &datoteke:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "S&teza:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Leto"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Dolžina:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitna hitrost:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Bi radi shranili spremembe v:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Shrani spremembe"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Omogoči"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -528,20 +528,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Не могу да снимим у фајл %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ове омоте?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Обриши омоте"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Ниједној од ставки које сте изабрали се не може доделити омот. Нумера мора "
"имати постављене ознаке и Извођач и Албум да би јој се доделио омот."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Изаберите фајл слике омота"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Нисам могао да обришем ове фајлове"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Нисам могао да преместим ове фајлове у смеће"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Име нумере"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Извођач"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Албум"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Омот"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Нумера"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Учестаност бита"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Име фајла (пуна путања)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Прикажи &колоне"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Додај у ред пуштања"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Направи листу нумера од означених ставки..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Уреди „%1“"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ово ће изменити више фајлова. Да ли сигурни?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Направи нову листу"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Укључене су ручне ширине колона. Можете се вратити на аутоматске ширине "
"преко менија Приказ."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ручне ширине колона су укључене"
@ -925,63 +925,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Прикажи &уређивач ознака"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Сакриј &уређивач ознака"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Име извођ&ача:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Име нуме&ре:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Име ал&бума:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Име &фајла:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Број ну&мере:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Година:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Дужина:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Учестаност бита:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Коментар:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Желите ли да сачувате промене у:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај промене"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -528,20 +528,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Ne mogu da snimim u fajl %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ove omote?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Obriši omote"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Nijednoj od stavki koje ste izabrali se ne može dodeliti omot. Numera mora "
"imati postavljene oznake i Izvođač i Album da bi joj se dodelio omot."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Izaberite fajl slike omota"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Nisam mogao da obrišem ove fajlove"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Nisam mogao da premestim ove fajlove u smeće"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Ime numere"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Izvođač"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Omot"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Numera"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Žanr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Dužina"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Učestanost bita"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Ime fajla"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Ime fajla (puna putanja)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Prikaži &kolone"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Dodaj u red puštanja"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Napravi listu numera od označenih stavki..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Uredi „%1“"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ovo će izmeniti više fajlova. Da li sigurni?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Napravi novu listu"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Uključene su ručne širine kolona. Možete se vratiti na automatske širine "
"preko menija Prikaz."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Ručne širine kolona su uključene"
@ -925,63 +925,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Prikaži &uređivač oznaka"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Sakrij &uređivač oznaka"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Ime izvođ&ača:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Ime nume&re:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Ime al&buma:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Žanr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Ime &fajla:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Broj nu&mere:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Godina:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Dužina:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Učestanost bita:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Komentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Želite li da sačuvate promene u:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Sačuvaj promene"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Uključi"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-17 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -528,20 +528,20 @@ msgstr "Gstreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Kunde inte spara till filen %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa omslag?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Ta bort omslag"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -549,104 +549,104 @@ msgstr ""
"Inget av objekten du har markerat kan tilldelas ett omslag. Ett spår måste "
"ha båda taggarna Album och Artist angivna för att kunna tilldelas ett omslag."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Välj fil med omslagsbild"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Kunde inte ta bort de här filerna"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Kunde inte flytta de här filerna till papperskorgen"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Spårtitel"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Omslag"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Spår"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "År"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Filnamn"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Filnamn (fullständig sökväg)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "Visa &kolumner"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Lägg till i uppspelningskö"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Skapa spellista från valda objekt..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Redigera \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Det här redigerar på flera filer. Är du säker?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Skapa ny spellista"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Manuella kolumnbredder har aktiverats. Dy kan byta tillbaka till automatiska "
"kolumnbredder i menyn Visa."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Manuella kolumnbredder aktiverade"
@ -921,63 +921,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Visa &taggeditor"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Dölj &taggeditor"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Art&ist:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Spårtit&el:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Albu&m:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Genre:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Filnamn:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "Spår:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&År:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Längd:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bithastighet:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Kommentar:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Vill du spara ändringar till:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 23:56-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -534,125 +534,125 @@ msgstr "ஜிஸ்டீரிமர்"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "%1 கோப்புக்கு சேமிக்க முடியவில்லை"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "இந்த உறைகளை உறுதியாக நீக்கவேண்டுமா?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&உறைகளை நீக்கு"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "உறை பிம்ப கோப்பை தேர்ந்தெடு . JuK"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகளையும் நீக்க முடியவில்லை"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "இந்த கோப்புகளை குப்பைத்தொட்டிக்கு நகர்த்தமுடியவில்லை"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "தடத்தின் பெயர்"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "ஓவியர்"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "ஆல்பம்"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "உறை"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "தடம்"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "குடும்பம்."
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "வருடம்"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "நீளம்"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "பைட்ரேட்"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்பு"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "கோப்பு பெயர்"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "கோப்பு பெயர்(முழு பாதை)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "நெடுவரிசைகளைக் காட்டு"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "வாசிப்பு வரிசைக்குச் சேர்"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்தப்பட்ட விவரங்களிலிருந்து பாடல் பட்டியலை உருவாக்குக."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "தொகு '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "இது பல கோப்புகளை தொகுக்கும். உறுதியாகவா?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "புதிய பாடல் பட்டியலை உருவாக்கு "
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"கைம்முறை நெடுவரிசை அகலங்கள் செயலாக்கப்பட்டது. காட்சி பட்டியலில் உள்ள தானியங்கி "
"நெடுவரிசை அளவுகளுக்கு திரும்ப செல்லலாம்."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "கைம்முறை நெடுவரிசை அகலங்கள் செயலாக்கப்பட்டது"
@ -927,63 +927,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "தத்து திருத்தத்தை காண்பி"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "&தத்து திருத்தத்தை மறை"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&கலைஞர் பெயர்:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&தடம் பெயர்:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "ஆல்பம்&பெயர்"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&இசை "
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&கோப்புகள் பெயர்:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "T&வைப்புச் சட்டம் :"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&ஆண்டு:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "நீளம் :"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "பைட்ரேட்:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&குறிப்பு:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "நீங்கள் உங்கள் மாறுதல்களை சேமிக்க வேண்டிய இடம்:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "சேமி மாற்றங்கள்"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "செயல்படச்செய் "

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Hiromon <H_Abrorova@rambler.ru>\n"
"Language-Team: <tajik>\n"
@ -544,134 +544,134 @@ msgstr "Даргоҳи GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Дар файли %1 захира нагардид."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин элементҳоро хориҷ кунед?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Нишондиҳии Сутунҳо"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Нобудсозии ҳамаи файлҳои таъиншуда нашуда истодааст."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Дар ҳақиқат мехоҳед, ки ин пунктро аз диск нобуд созед?"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Номи Шиор"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Иҷрогар"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Албом"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Шиор"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Услуб"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Сол"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Дарозӣ"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Зуддии битӣ"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Шарҳдиҳӣ"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Номи Файл"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Номи Файл (Роҳи Пурра)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Нишондиҳии Сутунҳо"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Нишон додан"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Офаридани Рӯйхати Бозикуниҳо Аз Элементҳои Интихобшуда"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Таҳрири '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Ин файлҳои зиёдро таҳрир мекунад. Шумо боварӣ доред?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Офаридани Рӯйхати Нави Бозикуниҳо"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -948,63 +948,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Нишондиҳии Муҳаррири &Борчасб"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Пинҳонкунии Муҳаррири &Борчасб"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Номи &иҷрогар:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Номи &шиор:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Номи албом:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Услуб:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Номи &файл:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "&Шиор:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Сол:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Дарозӣ:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Зуддии битӣ:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Шарҳдиҳӣ:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Оё мехоҳед, ки тағиротҳоро захира кунед дар:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Захиракунии Тағиротҳо"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Даргиронидан"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:06+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -517,20 +517,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "ไม่สามารถบันทึกไปยังแฟ้ม %1 ได้"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าคุณต้องการที่จะลบหน้าปกเหล่านี้?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "ลบหน้า&ปก"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -538,104 +538,104 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถใส่หน้าปกให้กับรายการที่คุณเลือกได้ เพลงหนึ่งๆ จะต้องมีการใส่ค่าแท็กทั้งศิลปิน และอัลบั้ม "
"ในการที่จะใส่หน้าปกให้"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "เลือกแฟ้มรูปหน้าปก"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มเหล่านี้ได้"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "ไม่สามารถย้ายแฟ้มเหล่านี้ไปถังขยะได้"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "ชื่อเพลง"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "ศิลปิน"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "อัลบั้ม"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "หน้าปก"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "เพลงที่"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "ประเภท"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "ปี"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "ความยาว"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "บิตเรท"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "หมายเหตุ"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "ชื่อแฟ้ม (แสดงพาธเต็มๆ)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&แสดงคอลัมน์"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "เพิ่มเข้าไปในคิวรอเล่น"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "สร้างรายการเล่นจากรายการที่เลือก..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "แก้ไข '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "นี่จะเป็นการแก้ไขแฟ้มหลายๆ แฟ้ม คุณแน่ใจหรือไม่?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "สร้างรายการเล่นใหม่"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"การปรับความกว้างของคอลัมน์ด้วยมือถูกเปิดใช้ คุณสามารถเปลี่ยนกลับไปใช้การปรับขนาดคอลัมน์ "
"โดยอัตโนมัติได้ในเมนูมุมมอง"
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "เปิดการปรับขนาดคอลัมน์ด้วยมือ"
@ -905,63 +905,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "แสดงที่แก้&ไขแท็ก"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "ซ่อนที่แก้&ไขแท็ก"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "ชื่อศิ&ลปิน:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "ชื่อเ&พลง:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "ชื่ออัลบั&ม:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "ประเ&ภท:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "ชื่อ&แฟ้ม:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "เพล&งที่:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "ปี:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "ความยาว:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "บิตเรท:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "หมา&ยเหตุ"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "คุณต้องการไรือไม่ที่จะบันทึกความเปลี่ยนแปลงไปยัง:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลง"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "เปิด"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 23:52+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -532,123 +532,123 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "%1 dosyası kaydedilemedi."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Bu kapakları silmek istediğinize emin misiniz?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "Kapakları &Sil"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ">"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Kapak Resim Dosyası Seç"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Bu dosyalar silinemedi."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Bu dosyalar Çöp Kutusuna taşınamadı"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Parça Adı"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albüm"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Kapak"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Parça"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitoranı"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Açıklama"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Dosya Adı"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Dosya Adı (tam yol)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "S&ütunları Göster"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Parça listesine ekle"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Seçilen Öğelerden Parça Listesi Oluştur..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Düzenle: '%1'"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Bu işlem çoklu dosyaları düzenleyecek. Emin misiniz?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Yeni Parça Listesi Oluştur"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"Elle sütun boyutlandırma etkinleştirildi. Görünüm menüsünden kendiliğinden "
"değişen sütun genişliğini yeniden etkinleştirebilirsiniz."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Elle Sütun Boyutlandırma Etkin"
@ -919,63 +919,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Göster"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "B&aşlık Düzenleyiciyi Gizle"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Sanatçı adı:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "İ&z adı:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "A&lbüm adı:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Tür:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Dosya adı:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "İ&z"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Yıl:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitoranı:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Açıklama:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Değişiklikler buraya kaydedilsin mi? :\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -534,20 +534,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "Неможливо зберегти у файл %1."
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити ці обкладинки?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "&Видалити обкладинки"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -556,104 +556,104 @@ msgstr ""
"мусить мати встановлені мітки і виконавця і альбому, щоб призначеною до "
"обкладинки."
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "Виберіть файл зображення обкладинки - JuK"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Не вдалось видалити ці файли"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Не вдалось пересунути ці файли у смітник"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Назва доріжки"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "Доріжка"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Рік"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "Частота"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Назва файла"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Назва файла (повний шлях)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Показувати колонки"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "Додати до черги програвання"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Створити список з вибраних композицій..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "Редагувати \"%1\""
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "Будуть редагуватись декілька файлів. Ви впевнені?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Створити новий список композицій"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr ""
"Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків. Можна назад перемкнути "
"зміну ширини стовпчиків на автоматичну із меню \"Вигляд\"."
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "Увімкнено можливість ручної зміни ширини стовпчиків"
@ -929,63 +929,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Показувати редактор &міток"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Ховати редактор &міток"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "Ім'я &виконавця:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "Назва &доріжки:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "Назва &альбому:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "Назва &файла:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "До&ріжка:"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Рік:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Тривалість:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "Частота вибірки:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Коментар:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "Зберегти ваші зміни в:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -509,134 +509,134 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ushbu bandlarni olib tashlashni istaysizmi?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Ustunlarni koʻrsatish"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Koʻrsatilgan fayllarni oʻchirib boʻlmadi."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ushbu bandlarni olib tashlashni istaysizmi?"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Qoʻshiqning nomi"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Sanʼatkor"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Albom"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Janr"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Yil"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Uzunligi"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Faylning nomi"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Faylning nomi (toʻliq yoʻl)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Ustunlarni koʻrsatish"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Koʻrsatish"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Tanlangan koʻshiqlardan roʻyxat yaratish"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "%1ni tahrirlash"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Yangi qoʻshiq roʻyxatini yaratish"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -906,63 +906,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Teg tahrirchini &koʻrsatish"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Teg tahrirchini &bekitish"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Sanʼatkor:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Qoʻshiqning nomi:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Albom:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Janr:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Faylning nomi:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Yil:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Uzunligi:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Izoh:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Oʻzgarishlarni saqlash"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Yoqish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -509,134 +509,134 @@ msgstr ""
msgid "aKode"
msgstr ""
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr ""
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "Ушбу бандларни олиб ташлашни истайсизми?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr ""
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "&Устунларни кўрсатиш"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Could not delete these files"
msgstr "Кўрсатилган файлларни ўчириб бўлмади."
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "Ушбу бандларни олиб ташлашни истайсизми?"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "Қўшиқнинг номи"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Санъаткор"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "Албом"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr ""
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Йил"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "Узунлиги"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr ""
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "Изоҳ"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "Файлнинг номи"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "Файлнинг номи (тўлиқ йўл)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "&Устунларни кўрсатиш"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "Кўрсатиш"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "Танланган кўшиқлардан рўйхат яратиш"
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "%1ни таҳрирлаш"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr ""
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "Янги қўшиқ рўйхатини яратиш"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr ""
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr ""
@ -906,63 +906,63 @@ msgid ""
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "Тэг таҳрирчини &кўрсатиш"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "Тэг таҳрирчини &бекитиш"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "&Санъаткор:"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "&Қўшиқнинг номи:"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "&Албом:"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "&Жанр:"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "&Файлнинг номи:"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "&Йил:"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "Узунлиги:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "&Изоҳ:"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr ""
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "Ўзгаришларни сақлаш"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "Ёқиш"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 22:07+0800\n"
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -515,130 +515,130 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "无法保存到文件 %1。"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "您确定您想要删除这些封面吗?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "删除封面(&D)"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
msgstr ""
"您所选的任何一项都无法指派封面。要给音轨指派封面,艺人和专辑必须都指定。"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "选择封面图像文件"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "无法删除这些文件"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "无法将这些文件移至回收站"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "曲目名"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "艺人"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "专辑"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "音轨"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "年份"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "时长"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "比特率"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "文件名"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "文件名(完整路径)"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "显示栏(&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "添加到播放队列"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "从选中项目创建播放列表..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "编辑“%1”"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "这将编辑多个文件。您确定吗?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "创建新的播放列表"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr "启用了手动列宽。您可以在查看菜单中切换回自动列宽大小。"
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "启用了手动列宽"
@ -900,63 +900,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "显示标签编辑器(&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "隐藏标签编辑器(&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "艺人姓名(&A)"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "音轨名称(&T)"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "专辑名称(&N)"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "文件名(&F)"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "音轨(&R)"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "长度:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "比特率:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "注释(&C)"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "您想把修改保存到:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "启用"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: juk\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-27 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 11:25+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -507,20 +507,20 @@ msgstr "GStreamer"
msgid "aKode"
msgstr "aKode"
#: playlist.cpp:546
#: playlist.cpp:548
#, c-format
msgid "Could not save to file %1."
msgstr "無法儲存檔案 %1。"
#: playlist.cpp:802
#: playlist.cpp:804
msgid "Are you sure you want to delete these covers?"
msgstr "您確定您要刪除這些封面圖片嗎?"
#: playlist.cpp:804
#: playlist.cpp:806
msgid "&Delete Covers"
msgstr "刪除封面圖片(&D)"
#: playlist.cpp:841
#: playlist.cpp:843
msgid ""
"None of the items you have selected can be assigned a cover. A track must "
"have both the Artist and Album tags set to be assigned a cover."
@ -528,110 +528,110 @@ msgstr ""
"您所選擇的項目均無法指定封面圖片。音軌必須有演唱者與專輯標籤才能指定封面圖"
"片。"
#: playlist.cpp:852
#: playlist.cpp:854
msgid "Select Cover Image File"
msgstr "選擇封面圖片檔"
#: playlist.cpp:1006
#: playlist.cpp:1008
msgid "Could not delete these files"
msgstr "無法刪除這些檔案"
#: playlist.cpp:1007
#: playlist.cpp:1009
msgid "Could not move these files to the Trash"
msgstr "無法將這些檔案丟到資源回收桶"
#: playlist.cpp:1517 trackpickerdialogbase.ui:89
#: playlist.cpp:1519 trackpickerdialogbase.ui:89
#, no-c-format
msgid "Track Name"
msgstr "音軌名稱"
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1518
#: coverdialogbase.ui:25 exampleoptionsbase.ui:93 playlist.cpp:1520
#: tagrenameroptions.cpp:97 trackpickerdialogbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "演唱者"
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1519 tagrenameroptions.cpp:97
#: exampleoptionsbase.ui:109 playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:97
#: trackpickerdialogbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: playlist.cpp:1520
#: playlist.cpp:1522
msgid "Cover"
msgstr "封面"
#: playlist.cpp:1521 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:122
#, no-c-format
msgid "Track"
msgstr "音軌"
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1522 tagrenameroptions.cpp:98
#: exampleoptionsbase.ui:179 playlist.cpp:1524 tagrenameroptions.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "流派"
#: playlist.cpp:1523 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#: playlist.cpp:1525 tagrenameroptions.cpp:98 trackpickerdialogbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "年"
#: playlist.cpp:1524
#: playlist.cpp:1526
msgid "Length"
msgstr "長度"
#: playlist.cpp:1525
#: playlist.cpp:1527
msgid "Bitrate"
msgstr "位元速率"
#: playlist.cpp:1526
#: playlist.cpp:1528
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: playlist.cpp:1527 trackpickerdialogbase.ui:32
#: playlist.cpp:1529 trackpickerdialogbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "File Name"
msgstr "檔名"
#: playlist.cpp:1528
#: playlist.cpp:1530
msgid "File Name (full path)"
msgstr "絕對路徑檔名"
#: playlist.cpp:1548
#: playlist.cpp:1550
msgid "&Show Columns"
msgstr "顯示欄位(&S)"
#: playlist.cpp:1551
#: playlist.cpp:1553
msgid "Show"
msgstr "顯示"
#: playlist.cpp:2079
#: playlist.cpp:2081
msgid "Add to Play Queue"
msgstr "加到播放佇列"
#: playlist.cpp:2108
#: playlist.cpp:2110
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
msgstr "用選擇的項目建立播放清單..."
#: playlist.cpp:2130
#: playlist.cpp:2132
msgid "Edit '%1'"
msgstr "編輯 %1"
#: playlist.cpp:2241
#: playlist.cpp:2243
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
msgstr "這樣會編輯多個檔案。您確定嗎?"
#: playlist.cpp:2295 playlistcollection.h:168
#: playlist.cpp:2297 playlistcollection.h:168
msgid "Create New Playlist"
msgstr "建立新的播放清單"
#: playlist.cpp:2304
#: playlist.cpp:2306
msgid ""
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
"column sizes in the view menu."
msgstr "已開啟「手動調整欄位寬度」。您可以在選單中將它關掉。"
#: playlist.cpp:2307
#: playlist.cpp:2309
msgid "Manual Column Widths Enabled"
msgstr "手動調整欄位寬度"
@ -893,63 +893,63 @@ msgstr ""
"<center><table cellspacing=\"2\"><tr><td valign=\"middle\">%1</td><td valign="
"\"middle\">%2</td></tr></table><em>%3</em></center>"
#: tageditor.cpp:472
#: tageditor.cpp:474
msgid "Show &Tag Editor"
msgstr "顯示標籤編輯器(&T)"
#: tageditor.cpp:473
#: tageditor.cpp:475
msgid "Hide &Tag Editor"
msgstr "隱藏標籤編輯器(&T)"
#: tageditor.cpp:502
#: tageditor.cpp:504
msgid "&Artist name:"
msgstr "演唱者名稱(&A)"
#: tageditor.cpp:505
#: tageditor.cpp:507
msgid "&Track name:"
msgstr "音軌名稱(&T)"
#: tageditor.cpp:509
#: tageditor.cpp:511
msgid "Album &name:"
msgstr "專輯名稱(&N)"
#: tageditor.cpp:512
#: tageditor.cpp:514
msgid "&Genre:"
msgstr "流派(&G)"
#: tageditor.cpp:531
#: tageditor.cpp:533
msgid "&File name:"
msgstr "檔名(&F)"
#: tageditor.cpp:545
#: tageditor.cpp:547
msgid "T&rack:"
msgstr "音軌(&R)"
#: tageditor.cpp:552
#: tageditor.cpp:554
msgid "&Year:"
msgstr "年份(&Y)"
#: tageditor.cpp:558
#: tageditor.cpp:560
msgid "Length:"
msgstr "長度:"
#: tageditor.cpp:570
#: tageditor.cpp:572
msgid "Bitrate:"
msgstr "位元速率:"
#: tageditor.cpp:584
#: tageditor.cpp:586
msgid "&Comment:"
msgstr "註解(&C)"
#: tageditor.cpp:703
#: tageditor.cpp:705
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
msgstr "您要儲存到:\n"
#: tageditor.cpp:705
#: tageditor.cpp:707
msgid "Save Changes"
msgstr "儲存變更"
#: tageditor.cpp:725
#: tageditor.cpp:727
msgid "Enable"
msgstr "開啟"

Loading…
Cancel
Save