Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/tdeio_smtp
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_smtp/
pull/55/head
TDE Weblate 4 months ago
parent d86b07fe38
commit 6983e75276

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp stable\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Die bediener reageer: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Hierdie is 'n tydelike fout. Probeer later weer."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Die program het 'n ongeldige versoek gestuur."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Die stuurder adres is kort."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "smtp protokol::smtp_open gevaal (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Jou bediener ondersteun nie die stuur van 8-bis boodskappe.\n"
"Asseblief gebruik basis64 of kwota-drukbare enkodering."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ongeldige Smtp antwoord (%1) ontvang."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Die bediener het nie aanvaar die verbinding.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Gebruikernaam en wagwoord vir jou Smtp rekening:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:36+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "رد الخادم: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "هذا فشل مؤقت. يمكنك المحاولة مرةً أخرى في ما بعد."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "أرسل التطبيق طلباً غير صالح."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "عنوان المرسل غير موجود."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "لم تنجح SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"خادمك لا يدعم ارسال رسائل بترميز 8 بت.\n"
"الرجاء استعمال ترميز base64 أو quoted_printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "ردَ SMTP (%1) غير صحيح."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"لم يقبل الخادم الإتصال.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "اسم المستعمل و كلمة المرور لحساب SMTP:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -112,36 +112,36 @@ msgstr ""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr ""
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr ""
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr ""
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr ""
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:44+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Сервер адказаў: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Гэта часовая памылка. Вы можаце паўтарыць дзеянне пазней."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Праграма даслала няправільны запыт."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Зыходны адрас адсутнічае."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "памылка SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не падтрымлівае 8-бітныя паведамленні.\n"
"Калі ласка, выкарыстоўвайце base64 ці іншы прыдатны знаказбор."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Атрыманы няправільны адказ SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Сервер адмовіў у злучэнні.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Імя карыстальніка і пароль вашага ўліковага запісу SMTP:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:26+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "Отговор от сървъра: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Временен проблем. Може да опитате по-късно."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Програмата изпрати невалидна заявка."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Липсва адресът на изпращача."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Отварянето на SMTPProtocol::smtp_open се провали (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"таблица.\n"
"Моля, използвайте кодиране base64 или quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Получи се невалиден отговор SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Сървърът не прие връзката.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Потребител и парола за SMTP:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -114,36 +114,36 @@ msgstr "Setu eilger ar servijer : \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Kudenn padennek. Moien zo dit klask adarre diwezhatoc'h mar plij."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr ""
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Sach'et eo SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr ""
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr ""
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Anv ha tremenger evit ho kont SMTP :"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Server je rekao: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ovo je privremena greška. Možete pokušati kasnije."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikacija je poslala neispravan zahtjev."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspio (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n"
"Molim pokušajte sa base64 ili quoted-printable kodiranjem."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Primljen je neispravan SMTP odgovor (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Server nije prihvatio vezu.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Korisničko ime i šifra za vaš SMTP račun:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "El servidor ha respost: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Això és una fallada temporal. Podeu tornar a provar més tard."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "L'aplicació ha enviat una petició no vàlida."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Falta l'adreça del remitent."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Ha fallat SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"El vostre servidor no accepta l'enviament de missatges de 8 bits.\n"
"Si us plau, useu la codificació base64 o \"citat imprimible\"."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "S'ha rebut una resposta SMTP no vàlida (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"El servidor no ha acceptat la connexió.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte SMTP:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 14:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Server odpověděl: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Toto je pouze dočasné selhání. Můžete to zkusit později."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikace odeslala neplatný dotaz."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Chybí adresa odesílatele."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Volání SMTPProtocol::smtp_open selhalo (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje odesílání 8-bitových zpráv.\n"
"Prosím použijte kódování „base64“ nebo „quoted-printable“."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Přijata neplatná odpověď (%1) SMTP serveru."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Server nepřijal spojení.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Uživatelské jméno a heslo vašeho SMTP účtu:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Serwera òdpòwiedzała: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "To je timczasowô fela. Mòżesz spróbòwac znowa pózdni."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programa wësła zmiłkòwi żãdanié."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Adresa wësélôrza nie òsta pòdónô."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie darzëł sã (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Twòjô serwera nie òbsłëgùje wësëłania 8-bitowëch wiadłow.\n"
"Proszã brëkòwac kòdowania base64 abò quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Dostónô zmiłkòwą òdpòwiesc SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Serwera nie zaakceptowa pòłączenia.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dla kònta SMTP:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:21+0100\n"
"Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Ymatebodd y gweinydd: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Mae hyn yn fethiant dros dro. Gallwch geisio eto nes ymlaen."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Anfonodd y cymhwysiad gais annilys."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Mae cyfeiriad yr anfonwr ar goll."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Methodd SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Nid yw'ch gweinydd yn cynnal anfon negeseuon 8-did.\n"
"Defnyddiwch base64 neu amgodiad argraffadwy dyfynnodedig."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Derbynnwyd ymateb SMTP annilys (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Ni dderbynnod y gwinydd y cysylltiad.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Enw defnyddiwr a chyfrinair i'ch cyfrif SMTP:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 10:00-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Serveren svarede: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dette er en midlertidig fejl. Du kan prøve igen senere."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programmet sendte en ugyldig forespørgsel."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Senderadressen mangler."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open mislykkedes (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Din server understøtter ikke afsendelse af 8-bit-beskeder.\n"
"Brug venligst base64 eller quoted-printable indkodning."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ugyldigt SMTP-svar (%1) modtaget."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Serveren accepterede ikke forbindelsen.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Brugernavn og kodeord for din SMTP-konto:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -144,19 +144,19 @@ msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
"Das ist ein vorübergehendes Problem. Bitte versuchen Sie es später nochmals."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Das Programm sendet eine ungültige Anforderung."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Die Absenderadresse fehlt."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fehlgeschlagen (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Ihr Server unterstützt keinen Versand von 8-bit-kodierten Nachrichten.\n"
"Bitte verwenden Sie base64 oder quoted-printable als Kodierung."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ungültige SMTP-Antwort empfangen (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Server lehnt Verbindungsaufnahme ab.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Benutzername und Passwort für Ihren SMTP-Zugang:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n"
@ -139,19 +139,19 @@ msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
"Αυτή είναι μια προσωρινή αποτυχία. Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε αργότερα."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Η εφαρμογή έστειλε μια μη έγκυρη αίτηση."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Η διεύθυνση αποστολέα λείπει."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open απέτυχε (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει την αποστολή μηνυμάτων των 8bit.\n"
"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε κωδικοποίηση base64 η quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Λήψη μη έγκυρης απόκρισης SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Ο διακομιστής δε δέχθηκε τη σύνδεση.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης για το λογαριασμό SMTP σας:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "The server responded: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "This is a temporary failure. You may try again later."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "The application sent an invalid request."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "The sender address is missing."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Invalid SMTP response (%1) received."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Username and password for your SMTP account:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "La servilo diris: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Tiu estas pasanta eraro. Vi povas reprovi poste."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "La aplikaĵo sendis nevalidan postulon."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "La sendinto-adreso mankas."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "La funkcio SMTPProtocol::smtp_open malsukcesis (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Via servilo ne subtenas sendi okbitajn mesaĝojn.\n"
"Uzu enkodon de base64 aŭ quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ricevita nevalida SMTP-respondo (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"La servilo ne akceptis la konekton.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Salutnomo kaj pasvorto por via SMTP-konto:"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 10:41+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -140,19 +140,19 @@ msgstr "Respuesta del servidor: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Esto es un fallo temporal. Puede intentarlo más tarde."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "La aplicación envió una petición incorrecta."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Falta la dirección de remite."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Falló SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -160,11 +160,11 @@ msgstr ""
"Su servidor no soporta el envío de mensajes con 8 bits.\n"
"Por favor, use codificación base64 o \"quoted printable\"."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Recibida respuesta SMTP no válida (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"El servidor no aceptó la conexión:\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de su cuenta SMTP:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Serveri vastus: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "See on ajutine ebaõnn. Proovi hiljem uuesti."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Rakendus saatis vigase soovi."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Saatja aadress puudub."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ebaõnnestus (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Sinu server ei toeta 8-bitiste kirjade saatmist.\n"
"Palun kasuta base64 või quoted-printable kodeeringut."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Võeti vastu vigane SMTP vastus (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Server ei aktsepteerinud ühendust.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Sinu SMTP konto kasutajanimi ja parool:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Zerbitzariak zera erantzun zuen: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Behin behineko errorea. Saiatu beranduago."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikazioak baliorik gabeko eskakizuna bidali du"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Igorlearen helbidea falta da."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open-ek huts egin du (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Zure zerbitzariak ez du onartzen 8-biteko mezurik bidaltzea.\n"
"Erabili base64 edo 'quoted-printable' kodeketak."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Jasotako SMTP erantzuna baliogabekoa da. (%1)"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Zerbitzariak ez du konexioa onartu:.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure SMTP konturako:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:28+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "کارساز پاسخ داد: »%1«"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "این یک خرابی موقت است. بعداً دوباره سعی کنید."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "کاربرد، یک درخواست نامعتبر ارسال کرد."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "نشانی فرستنده از دست رفته است."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open خراب شد )%1("
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"کارساز شما ارسال پیامهای ۸ بیتی را پشتیبانی نمی‌کند.\n"
"لطفاً، مبنای ۶۴ یا رمزبندی قابل چاپ نقل قول‌شده را استفاده کنید."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "پاسخ SMTP نامعتبر )%1( دریافت شد."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"کارساز اتصال را نپذیرفت.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "نام کاربر و اسم رمز حساب SMTP شما:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "Palvelin vastasi: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Väliaikainen virhetilanne. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Sovellus lähetti epäkelvon pyynnön."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Lähettäjän osoite puuttuu."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open epäonnistui (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"Palvelimesi ei tue 8-bittisten viestien lähetystä.\n"
"Käytä base64- tai lainausmerkkikoodausta."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen SMTP vastaus (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Palvelin ei hyväksynyt yhteyttä.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana SMTP tilillesi:"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -148,19 +148,19 @@ msgstr "Le serveur a répondu : « %1 »"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Il s'agit d'une erreur provisoire. Vous devriez réessayer plus tard."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "L'application a envoyé une requête non valable."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "L'adresse de l'expéditeur est manquante."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "La fonction « SMTPProtocol::smtp_open » a échoué (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge l'envoi de messages sur 8 bits.\n"
"Veuillez utiliser l'encodage du type « base64 » ou « quoted printable »."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Réponse SMTP reçue (%1) non valable."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
"Le serveur a rejeté la connexion.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe de votre compte SMTP :"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 23:43+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "De tsjinner antwurde: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dit is in tydlike swierrichheid. Probearje it letter wer."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "De applikaasje ferstjoert in ûnjildich fersyk."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "It adres fan de tsjoerder ûntbrekt."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtokol::smtp_open is mislearre (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"berjochten.\n"
"Brûk base64 of quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Unjildich SMTP-antwurd (%1) ûntfongen."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"De tsjinner akseptearde dizze ferbining net.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Brûkersnamme en wachtwurd foar dyn SMTP-akkount"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,29 +114,29 @@ msgstr "D'fhreagair an freastalaí: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Seoladh an feidhmchlár iarratas neamhbhailí."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Tá seoladh an tseoltóra ar iarraidh."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Theip ar SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Fuarthas freagra neamhbhailí SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Níor ghlac an freastalaí leis an nasc.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas SMTP:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Resposta do servidor: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Esto é un fallo temporal. Pode intentalo má¡s tarde."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "A aplicación enviou unha petición non válida."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Falta a dirección de remite."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Falló SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"O seu servidor non soporta o enví­o de mensaxes de 8 bits.\n"
"Por favor, use codificación base64 ou 'quoted-printable'."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Recibida resposta SMTP non válida (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"O servidor non aceptou a conexión.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nome de usuario e contrasinal da súa conta SMTP:"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 16:00+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "השרת השיב: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "זוהי תקלה זמנית. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "התוכנה שלחה בקשה שגויה."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "כתובת השולח חסרה."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "כישלון ב־SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"השרת שלך לא תומך בשליחת מסרים בשמונה סיביות. \n"
"אנא השתמש בבסיס64 או בקידוד מודפס-מצוטט."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "התקבלה תגובה שגויה של SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"השרת לא קיבל את החיבור. \n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־SMTP שלך:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:03+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "सर्वर ने जवाब दिया: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "वहाँ एक अस्थायी असफलता हुई. आप बाद में फिर से कोशिश कर सकते हैं."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "अनुप्रयोग ने अवैध निवेदन प्रेषित किया."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "भेजने वाले का पता गुम है."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "एसएमटीपी-प्रोटोकॉल::smtp_open असफल (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"आपका सर्वर 8-बिट संदेश प्रेषित करना समर्थित नहीं करता है.\n"
"कृपया बेस64 या कोटेड-प्रिंटेबल एनकोडिंग इस्तेमाल करें."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "अवैध एसएमटीपी जवाब (%1) मिला."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"सर्वर ने कनेक्शन स्वीकार नहीं किया.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "आपके एसएमटीपी ख़ाता का उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Poslužitelj je odgovorio: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ovo je privremeni neuspjeh. Možete probati ponovo kasnije."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Program je poslao neispravan zahtjev."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspio (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Vaš poslužitelj ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n"
"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Neispravan SMTP odgovor (%1) zaprimljen."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Poslužitelj nije zaprimio vezu.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Kornsik i zaporka za vaš SMTP račun:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "A kiszolgáló válasza: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ez egy átmeneti hiba, később próbálkozzon újra."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Az alkalmazás érvénytelen kérést küldött."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "A feladó címe hiányzik."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Az SMTPProtocol::smtp_open függvényhívás nem sikerült (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló nem támogatja 8-bites üzenetek küldését.\n"
"Használjon 'base64' vagy 'quoted-printable' kódolást."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Érvénytelen SMTP válasz érkezett (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"A kiszolgáló visszautasította a csatlakozási kérést.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Az SMTP-kiszolgáló használatához szükséges felhasználónév és jelszó:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 19:52-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Þjónninn svaraði: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Þetta er tímabundin villa. Þú getur reynt aftur seinna."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Forritið sendi ógilda fyrirspurn."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Netfang sendanda vantar"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Villa í SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Miðlarinn þinn styður ekki að senda 8-bita skilaboð.\n"
"Vinsamlegast notaðu base64 eða quoted-printable stafatöflu."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ógilt SMTP stjórnskeyti (%1) móttekið."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Þjóninn samþykkti ekki tenginguna:\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Notendanafn og lykilorð fyrir SMTP aðgang þinn:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 18:38+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Il server ha risposto: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Questo è un insuccesso temporaneo. Puoi riprovare più tardi."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "L'applicazione ha mandato una richiesta non valida."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Manca l'indirizzo del mittente."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open fallita (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Il tuo server non supporta la spedizione di messaggi a 8-bit.\n"
"Per favore utilizza la codifica base64 o quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "La risposta SMTP ricevuta (%1) non è valida."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Il server non ha accettato la connessione:\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nome utente e password del tuo account SMTP:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -137,19 +137,19 @@ msgstr "サーバの応答: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "一時的な失敗です。後でもう一度試してみてください。"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "アプリケーションが不正な要求を送信しました。"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "送信者アドレスがありません。"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open が失敗しました (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"お使いのサーバは 8-bit のメッセージの送信をサポートしていません。base64 また"
"は quoted-printable エンコーディングを使ってください。"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "無効な SMTP 応答 (%1) を受け取りました。"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"サーバは接続を受け付けませんでした。\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP アカウントのユーザ名とパスワード:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "Сервердің жауабы:\"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Бұл уақытша қате. Кейінрек қайталап көріңіз."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Бұл қолданба дұрыс емес, сұранысты жіберді."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Жолдаушының адресі жоқ."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open қатесі (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Серверіңіз 8-биттік хабарларды жолдауды қолдамайды.\n"
"Base64 немесе quoted-printable кодтаманың біреуін қолданыңыз."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Дұрыс емес SMTP жауабы (%1) қабылданған."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Сервер қосылымды қабылдамады.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP тіркелгіңіздің пайдаланушысы мен паролі:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:41+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបាន​ឆ្លើយ​តប
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "នេះ​គឺ​ជា​ការ​បរាជ័យ​បណ្ដោះអាសន្ន ។ អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ពេល​ក្រោយ ។"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "កម្មវិធី​បានផ្ញើ​សំណើ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ​មួយ ។"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ្នក​ផ្ញើ​គឺបាត់​បង់ ។"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open បាន​បរាជ័យ (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក​មិន​គាំទ្រ​ការ​ផ្ញើ​សារ ៨ ប៊ីត ។\n"
"សូម​ប្រើ ៦៤ ប៊ីត​ជា​មូលដ្ឋាន ឬ​ការអ៊ិនកូដ​ដកស្រង់​ដែល​អាច​បោះពុម្ពបាន ។"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "បាន​ទទួល​ការ​ឆ្លើយតប​មិនត្រឹមត្រូវ (%1) របស់ SMTP ។"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​បាន​ទទួល​ការ​តភ្ជាប់ ។\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ និង​ពាក្យ​សម្ងាត់ សម្រាប់​គណនី SMTP របស់អ្នក ៖"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-07 16:44+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "서버 응답: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "일시적으로 실패하였습니다. 나중에 다시 시도하십시오."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "응용프로그램에서 잘못된 요청을 보냈습니다."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "전송자의 주소가 빠져있습니다."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTP 프로토콜::smtp_open 실패 (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"사용자의 서버가 8-비트 메시지 전송을 지원하지 않습니다.\n"
"base64 또는 quoted-printable 인코딩을 사용하십시오."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "잘못된 SMTP 응답(%1)을 받았습니다."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"서버가 연결을 승인하지 않았습니다.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP 계정을 위한 사용자 이름과 비밀번호:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-10 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Serveris sako: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Tai yra laikina nesėkmė. Galite pamėginti vėliau."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programa išsiuntė neteisingą užklausą."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Nėra siuntėjo adreso."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open triktis (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Jūsų serveris nepalaiko 8-bitų laiškų siuntimo. Prašome naudoti „base64“ "
"arba „quoted-printable“ koduotes"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Gautas neteisingas SMTP atsakas (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Serveris nepriima prijungimo.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Jūsų SMTP paskyros naudotojas ir slaptažodis:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-23 20:04EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -130,37 +130,37 @@ msgstr "Serveris teica: %1"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Trūkst sūtītāja adreses."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtokols::smtp_open neveiksmīgi (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Saņemta kļūdaina SMTP atbilde."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr "Serveris nepieņēma savienojumu: %1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Lietotāja vārds un parole jūsu SMTP kontam:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Серверот одговори: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ова е привремен неуспех. Може да се обидете подоцна."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Апликацијата испрати невалидно барање."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Недостасува адресата на испраќачот."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPПротокол::smtp_open не успеа (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Вашиот сервер не поддржува испраќање на 8-битни пораки.\n"
"Ве молиме користете base64 или quoted-printable кодирање."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Примен е невалиден SMTP одговор (%1). "
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Серверот не ја прифати врската.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за вашиот SMTP пристап:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-06 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sf.net>\n"
@ -131,37 +131,37 @@ msgstr "Серверийн мэдэгдэл: %1"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Илгээгчийн хаяг дутуу байна"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open нурлаа (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Хүчингүй SMTP-Хариу ирлээ."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr "Сервер холболтоос татгалзлаа: %1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Таны SMTP-гарцын хэрэглэгчийн нэр ба нууц үг:"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:33+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "Pelayan menjawab: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ini adalah kegagalan sementara. Anda boleh cuba lagi kemudian."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikasi menghantar permintaan tidak sah."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Alamat penghantar hilang."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open gagal (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"Pelayan anda tidak menyokong penghantaran mesej 8 bit.\n"
"Guna base64 atau pengekodan sebut-boleh cetak."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Jawapan SMTP tidak sah (%1) diterima."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"Pelayan tidak terima sambungan.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Namapengguna dan katalaluan untuk akaun SMTP anda:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Tjeneren svarte: «%1»"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dette er en midlertidig feil. Du kan forsøke igjen senere."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programmet sendte en ugyldig forespørsel."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Senderadresse mangler"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open feilet (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Din tjener støtter ikke sending av 8-bit-meldinger.\n"
"Bruk base64 eller quoted-printable koding."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ugyldig SMTP-svar (%1) mottatt."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Tjeneren godtok ikke tilkoblingen.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Brukernavn og passord for SMTP-konto:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:16+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "De Server hett antert: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dit is en temporere Fehler. Versöök dat man later nochmaal."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Dat Programm hett en Anfraag sendt, de nich gellt."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "De Afsennadress fehlt."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "\"SMTPProtocol::smtp_open\" fehlslaan (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Dien Server ünnerstütt dat Sennen vun 8Bit-Narichten nich.\n"
"Bitte bruuk \"base64\" oder \"quoted-printable\" as Koderen."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "SMTP-Antwoort (%1) gellt nich."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"De Server hett dat Tokoppeln afwiest.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Brukernaam un Passwoort för Dien SMTP-Konto:"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-14 08:23+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "De server antwoordde: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dit is een tijdelijk probleem. Probeer het later nog eens."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "De toepassing verzond een ongeldig verzoek."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Het adres van de afzender ontbreekt."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open is mislukt (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -165,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Uw server biedt geen ondersteuning voor het verzenden van 8-bit berichten.\n"
"Gebruik base64 of quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ongeldig SMTP-antwoord (%1) ontvangen."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"De server accepteerde deze verbinding niet.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord voor uw SMTP-account:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Tenaren svara: «%1»"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Dette er ein mellombels feil. Du kan prøva på nytt litt seinare."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programmet sende ein ugyldig førespurnad."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Avsendaradressa manglar."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open mislukkast (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Tenaren støttar ikkje sending av 8-bit-meldingar.\n"
"Du kan bruka base64 eller quoted-printable i staden."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ugyldig SMTP-svar (%1) motteke."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Tenaren godtok ikkje tilkoplinga.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Brukarnamn og passord for SMTP-kontoen:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:17+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੇ ਗਲਤ ਬੇਨਤੀ ਭੇਜੀ"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ਅਸਫਲ (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ ਸਰਵਰ ੮-ਬਿੱਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਈ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ base64 ਜਾਂ quoted-printable ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ।"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "ਗਲਤ SMTP ਜਵਾਬ (%1) ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਨੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ SMTP ਖਾਤੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -143,19 +143,19 @@ msgstr "Serwer odpowiedział: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "To jest tymczasowy błąd. Możesz spróbować ponownie później."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Program wysłał nieprawidłowe żądanie."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Adres nadawcy nie został podany."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie powiódł się (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -163,11 +163,11 @@ msgstr ""
"Twój serwer nie obsługuje wysyłania 8-bitowych wiadomości.\n"
"Proszę użyć kodowania base64 lub quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Serwer nie zaakceptował połączenia.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nazwa użytkownika i hasło dla konta SMTP:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-20 15:58+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "O servidor respondeu: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Esta é uma falha temporária. Pode tentar novamente mais tarde."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "A aplicação enviou um pedido inválido."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Falta o endereço do remetente."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "O SMTPProtocol::smtp_open falhou (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"O servidor não suporta o envio de mensagens de 8-bit.\n"
"Por favor utilize codificação base64 ou 'quoted-printable'."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Resposta inválida de STMP (%1) recebida."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"O servidor não aceitou a ligação.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "O utilizador e senha para a sua conta de SMTP:"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:49+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "O servidor respondeu: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Esta é uma falha temporária. Você pode tentar novamente mais tarde."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "O aplicativo enviou uma requisição inválida."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Está faltando o endereço do transmissor."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Protocolo SMTP falhou (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Seu servidor não possui suporte ao envio de mensagens de 8 bits.\n"
"Por favor, use a codificação base64 ou quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "A resposta SMTP recebida (%1) é inválida."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"O servidor não aceitou a conexão.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Nome de usuário e senha de sua conta SMTP:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-30 17:52+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Serverul a răspuns: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Aceasta este o eroare temporară. Puteţi încerca mai tîrziu din nou."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplicaţia a trimis o cerere eronată."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Adresa expeditorului lipseşte."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Protocolul SMTP a eşuat (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr ""
"biţi.\n"
"Încercaţi să utilizaţi codare \"base64\" sau \"text tipăribil\"."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Am primit un răspuns SMTP necorespunzător (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Serverul nu acceptă conexiunea.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Numele de utilizator şi parola pentru contul SMTP:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
@ -141,19 +141,19 @@ msgstr "Ответ сервера: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Это временная ошибка. Повторите попытку позже."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Это приложение отправило неверный запрос."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Отсутствует адрес отправителя."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Ошибка при выполнении SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -161,11 +161,11 @@ msgstr ""
"Сервер не поддерживает отправку 8-битных сообщений.\n"
"Используйте кодировку base64 или quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Получен неверный ответ SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Сервер не принял соединение.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Имя и пароль учетной записи SMTP:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 12:53-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -144,19 +144,19 @@ msgstr "Seriveri yasubije:\"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Iri ni iyononekara gihegito. Wagerageza na none nyuma."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Porogaramu yohereje igisabwa kitaricyo."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Aderesi y'uwohereza irabura."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Porotokole SMTP::smtp_gufungura byanze (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
"Seriveri yawe ntiyemera iyohereza ry'ubutumwa bwa biti-8.\n"
"Wakoresha shingiro-64 cyangwa isobeka twugarizo-bicapwa. "
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Igisubizo SMTP kitaricyo (%1) cyakiriwe. "
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Seriveri ntiyemera ukwihuza.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Izina-ukoresha n'ijambobanga bya konti SMTP yawe:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
"Dát lea gaksaboddosaš meattáhus. Sáhtát geahččalit ođđasit maŋŋeleabbut."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Prográmma sáddii gustohis jearaldat."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Sáddejeaddji čujuhus váilu"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open filtii (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Bálvá ii doarjjo 8-bihttá dieđáhusaid sáddema.\n"
"Geavat baicce base64 dahje quoted-printable kodema."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Gustohis SMTP-vástádus (%1) váldejuvvui vuostá."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Bálvá ii dohkkehan oktavuođa.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Geavaheaddjinamma ja beassansátni du SMTP-konto várás:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-05 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -135,19 +135,19 @@ msgstr "Odpoveď servera: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Toto je dočasné zlyhanie. Skúste to neskôr."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Aplikácia odoslala neplatnú žiadosť."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Chýba adresa odosielateľa."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Volanie SMTPProtocol::smtp_open zlyhalo (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"Váš server nepodporuje posielanie 8-bitových správ.\n"
"Prosím, použite kódovanie base64 alebo quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Prijatá neplatná odpoveď SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
"Server neprijal pripojenie .\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Užívateľské meno a heslo pre Váš SMTPúčet:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Strežnik je sporočil: »%1«"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "To je začasna napaka. Poskusite lahko kasneje."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Program je poslal neveljavno zahtevo."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Manjka naslov pošiljatelja."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ni uspel (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Vaš strežnik ne podpira pošiljanje 8-bitnih sporočil.\n"
"Prosim uporabite base64 ali citirano-tiskalno kodiranje."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Prejet je bil napačen odziv SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Strežnik ni sprejel povezave.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Uporabniško ime in geslo za vaš račun SMTP:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Сервер је одговорио: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ово је привремени неуспех. Можете да пробате поново касније."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Програм је послао неисправан захтев."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Недостаје адреса пошиљаоца."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open није успео (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не подржава слање 8-битних порука.\n"
"Користите кодирање base64 или „quoted-printeble“."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Примљен је погрешан SMTP одговор (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Сервер није прихватио везу.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Корисничко име и лозинка за ваш SMTP налог:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Server je odgovorio: „%1“"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ovo je privremeni neuspeh. Možete da probate ponovo kasnije."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Program je poslao neispravan zahtev."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspeo (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Vaš server ne podržava slanje 8-bitnih poruka.\n"
"Koristite kodiranje base64 ili „quoted-printeble“."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Primljen je pogrešan SMTP odgovor (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Server nije prihvatio vezu.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Korisničko ime i lozinka za vaš SMTP nalog:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -130,37 +130,37 @@ msgstr "Sigcini siphendvulile:\"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr ""
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Likheli lemtfumeli kalikho."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_kuvula kwehlulekile (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
msgstr ""
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Imphendvulo ye SMTP lengekho emtsetfweni yitfolakele."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
"%1"
msgstr "Sigcini asimukelanga luchumano: \"%1\""
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Ligama lemsebentisi kanye nelibitomfihlo le akhawundi yakho ye SMTP:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Servern svarade: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Det här är ett tillfälligt fel. Du kan försöka igen senare."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Programmet skickade en felaktig begäran."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Avsändaradressen saknas."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTP-protokoll::smtp_open misslyckades (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Servern stöder inte att skicka 8-bitarsbrev.\n"
"Använd kodningen base64 eller quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ogiltigt SMTP-svar (%1) mottaget."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Servern accepterade inte anslutningen.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Användarnamn och lösenord för ditt SMTP-konto:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 02:40-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@i18n.kde.org>\n"
@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "வழங்கி பதில் ஏற்று செயல் ப
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "இது ஒரு தற்காளிகமாக துன்டிகப்படுள்ளது. சிரிது நேரம் கழித்து பயன்படுத்தவும்"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "அனுபிய பயன்பாடு முறையற்றது. "
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "அனுபுனரின் முகவரி கிடைகவில்லை"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPயின் நெறிமுறை: smtp_திரபு செயல் அற்றது(%1) "
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -151,11 +151,11 @@ msgstr ""
"வழங்கி 8-பிட்டை அனுப்ப அனுமதிக்காது.\n"
" அடி 64 அல்லது மேற்கோளளிட்ட எழுதவல்ல குறிடயிடாகம். "
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "செல்லுபடி ஆகாத SMTP பதில் (%1) கிடைத்து. "
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
"வழங்கி இணைப்பை ஏற்றுகொள்ளவில்லை.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP இணைப்பின் பயனர் பெயர் மற்றும் கடவுசொல். "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 03:10+0435\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Tajik <kct_tj@yahoo.co.uk>\n"
@ -138,19 +138,19 @@ msgstr "Ҷавоби хидматрасон: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Ин хатогии муваққатӣ. Каме дертар боз кӯшиш карда метавонед."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Замима талаботи нодурустро фиристодааст."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Суроғаи фиристанда мавҷуд нест."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Хатогӣ дар иҷрои SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"Хидматрасони шумо фиристодани паёмҳои 8-bit-ро пуштибонӣ намекунад.\n"
"Манбаи 64 ё рамзбандии ҳиссакардаи чопкуниро истифода баред."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Ҷавоби (%1) нодурусти SMTP гирифта шудааст."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Хидматрасон пайвастшавиро қабул накард.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Номи корванд ва гузарвожа барои ҳисоби SMTP-и шумо:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 00:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์แจ้งว่า: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "นี่เป็นความผิดพลาดชั่วครู่ คุณควรลองพยายามใหม่อีกครั้ง"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "แอพพลิเคชันส่งคำร้องขอที่ไม่ถูกต้อง"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "ไม่มีที่อยู่ผู้ส่ง"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open ล้มเหลว (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -153,11 +153,11 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่รองรับการส่งจดหมายแบบ 8-บิต\n"
"โปรดใช้การเข้ารหัสแบบ base64 หรืออ้างถึงแบบพิมพ์ได้"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "ได้รับการตอบรับจาก SMTP (%1) ที่ไม่ถูกต้อง"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"เซิร์ฟเวอร์ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อ\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ SMTP ของคุณ:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-09 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -134,19 +134,19 @@ msgstr "Sunucu cevabı: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Bu geçici bir hatadır. Daha sonra tekrar deneyiniz."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Uygulama geçersiz bir istek gönderdi."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Gönderici adres eksik."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open hata verdi (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"Sunucunuz 8-bit mesajların iletilmesini desteklemiyor.\n"
"Lütfen base64 ya da okunabilir bir kodlama kullanın."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Geçersiz SMTP cevabı (%1) alındı."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Sunucu bağlantıyı kabul etmedi: \n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP hesabı için kullanıcı adı ve parolanız:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -139,19 +139,19 @@ msgstr "Сервер відповів: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Це - тимчасова помилка. Спробуйте пізніше ще раз."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Програма відіслала невірний запит."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Адреса відправника відсутня."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "Помилка протоколу SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr ""
"Ваш сервер не підтримує відправлення повідомлень з 8 бітом.\n"
"Будь ласка, вживайте кодування base64 або quoted-printable."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Отримано невірну відповідь SMTP (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Сервер не прийняв з'єднання.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Ім'я та пароль вашого рахунку SMTP:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Serverdan olingan javob: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Vaqtinchalik xato. Keyinroq urinib koʻring."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Joʻnatuvchining manzili yetishmaydi."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open muvaffaqiyatsiz tugadi (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Server 8-bitli xabarlarni qoʻllamaydi.\n"
"Iltimos base64 yoki quoted-printable kodlash usulini tanlang."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Xato SMTP javobi (%1) olindi."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Server aloqani qabul qilmadi.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP hisobi uchun foydalanuvchi va maxfiy soʻz:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -125,19 +125,19 @@ msgstr "Сервердан олинган жавоб: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Вақтинчалик хато. Кейинроқ уриниб кўринг."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr ""
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Жўнатувчининг манзили етишмайди."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open муваффақиятсиз тугади (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Сервер 8-битли хабарларни қўлламайди.\n"
"Илтимос base64 ёки quoted-printable кодлаш усулини танланг."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Хато SMTP жавоби (%1) олинди."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Сервер алоқани қабул қилмади.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "SMTP ҳисоби учун фойдаланувчи ва махфий сўз:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:28+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "Máy phục vụ trả lời: \"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "Đây là lỗi tạm thời. Bạn có thể thử lại sau."
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "Ứng dụng đã gửi một yêu cầu sai."
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "Thiếu địa chỉ người gửi."
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open không thành công (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ không hỗ trợ gửi các thư 8 bit.\n"
"Xin hãy dùng mã base64 hoặc trong ngoặc có thể in."
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "Nhận được câu trả lời SMTP sai (%1)."
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Máy phục vụ không chấp nhận kết nối.\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "Tên người dùng và mật khẩu cho tài khoản SMTP của bạn:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-10 23:00+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "服务器响应:“%1”"
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "这是一个临时失败。您可以稍后再试。"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "应用程序发送了无效的请求。"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "缺少发件人地址。"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open 失败(%1)。"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"您的服务器不支持发送 8 位的信件。\n"
"请使用 base64 或 quoted-printable 编码。"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "收到无效的 SMTP 响应(%1)。"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"服务器不接受连接。\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "您 SMTP 帐户的用户名和密码:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 08:47+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -132,19 +132,19 @@ msgstr "郵件主機訊息:\"%1\""
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
msgstr "這是暫時性的失敗。您可以稍後再試一次。"
#: smtp.cpp:175
#: smtp.cpp:174
msgid "The application sent an invalid request."
msgstr "該應用程式送出不合法的要求。"
#: smtp.cpp:237
#: smtp.cpp:236
msgid "The sender address is missing."
msgstr "發信人的電子郵件沒有輸入。"
#: smtp.cpp:245
#: smtp.cpp:244
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open 失敗 (%1)"
#: smtp.cpp:253
#: smtp.cpp:252
msgid ""
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"您的伺服器不支援傳送 8-位元郵件。\n"
"請使用 base64 或 quoted-printable 編碼。"
#: smtp.cpp:332
#: smtp.cpp:331
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
msgstr "收到無效的 SMTP 回應(%1)。"
#: smtp.cpp:519
#: smtp.cpp:518
#, c-format
msgid ""
"The server did not accept the connection.\n"
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
"郵件主機不接受連線。\n"
"%1"
#: smtp.cpp:594
#: smtp.cpp:593
msgid "Username and password for your SMTP account:"
msgstr "您 SMTP 帳號的使用者名稱與密碼:"

Loading…
Cancel
Save