|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 05:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -108,6 +108,10 @@ msgstr "Вс&тановити не обмежено"
|
|
|
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
|
|
|
msgid "Enable &word wrapping"
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути &перенесення слів"
|
|
|
|
msgstr "Ввімкнути &перенесення слів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log cleared"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
|
|
|
|
msgid "C&lear History"
|
|
|
|
msgid "C&lear History"
|
|
|
|
msgstr "О&чистити історію"
|
|
|
|
msgstr "О&чистити історію"
|
|
|
@ -116,6 +120,10 @@ msgstr "О&чистити історію"
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
msgstr "Налаштувати KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
msgstr "Налаштувати KWatchGnuPG..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log stopped"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
|
|
|
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
|
|
|
@ -126,6 +134,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Будь ласка, встановіть watchgnupg десь у вашому $PATH.\n"
|
|
|
|
"Будь ласка, встановіть watchgnupg десь у вашому $PATH.\n"
|
|
|
|
"Це вікно журналу тепер цілком непридатне."
|
|
|
|
"Це вікно журналу тепер цілком непридатне."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "[%1] Log started"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
|
|
|
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
|
|
|
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
|
|
|
msgid "There are no components available that support logging."
|
|
|
|
msgstr "Немає компонентів, які підтримують ведення журналу."
|
|
|
|
msgstr "Немає компонентів, які підтримують ведення журналу."
|
|
|
|