You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-is/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

189 lines
4.4 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Icelandic
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Þröstur Svanbergsson, Richard Allen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "throstur@bylur.net, ra@ra.is"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "GnuPG annálabirtir"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Stilla KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Keyrsluskrá:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Sökkull:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Enginn"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Einfalt"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Ítarlegt"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Flókið"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Mjög flókið"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Sjálfgefið &annálastig:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Annálagluggi"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " línur"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "ótakmarkað"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "Stærð &sögu:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Setja ó&takmarkað"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Kveikja á &línuskiptingu"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "&Hreinsa sögu"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Stilla KWatchGnuPG..."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Ekki var hægt að ræsa watchgnupg annálaferlinu.\n"
"Vinsamlegast settu upp watchgnupg einhversstaðar í $PATH hjá þér.\n"
"Þessi annálagluggi er gjörsamlega tilgangslaus núna."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
msgid "[%1] Log started"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Það eru engir íhlutir í boði sem styðja annála."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"watchgnupg annálaferlið dó.\n"
"Viltu reyna að endurræsa það?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Prófa að endurræsa"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ekki endurræsa"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "====== Endurræsi annálaferli ======"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"watchgnupg annálaferlið er ekki keyrandi.\n"
"Þessi annálagluggi er því gjörsamlega tilgangslaus."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Vista annál í skrá"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Skráin \"%1\" er nú þegar til. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir hana?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Skrifa yfir skrá"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "KWatchGnuPG annálabirtir"