You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages/tdepim/kwatchgnupg.po

193 lines
4.5 KiB

# translation of kwatchgnupg.po to Norwegian bokmål
# translation of kwatchgnupg.po to Norsk bokmål
# translation of kwatchgnupg.po to
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-21 21:36GMT+2\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Jørgen Grønlund"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "knuty@skolelinux.no, jorgenhg@broadpark.no"
#: aboutdata.cpp:38
msgid "GnuPG log viewer"
msgstr "Loggviser for GnuPG"
#: aboutdata.cpp:48
msgid "Original Author"
msgstr "Originalutvikler"
#: aboutdata.cpp:59
msgid "KWatchGnuPG"
msgstr "KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:70
msgid "Configure KWatchGnuPG"
msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:82
msgid "WatchGnuPG"
msgstr "WatchGnuPG"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:94
msgid "&Executable:"
msgstr "&Kjørbar:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:100
msgid "&Socket:"
msgstr "&Sokkel:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:106
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:107
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:108
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:109
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:110
msgid "Guru"
msgstr "Guru"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:111
msgid "Default &log level:"
msgstr "Standard &loggnivå:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:118
msgid "Log Window"
msgstr "Loggvindu"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:130
msgid ""
"_: history size spinbox suffix\n"
" lines"
msgstr " linjer"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:131
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrenset"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:132
msgid "&History size:"
msgstr "&Historiestørrelse:"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:134
msgid "Set &Unlimited"
msgstr "Angi &ubegrenset"
#: kwatchgnupgconfig.cpp:141
msgid "Enable &word wrapping"
msgstr "Slå &på orddeling"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:93
msgid "[%1] Log cleared"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:98
msgid "C&lear History"
msgstr "N&ullstill historien"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:109
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
msgstr "Oppsett av KWatchGnuPG"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:137
msgid "[%1] Log stopped"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:148
msgid ""
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Loggføringsprosess i watchgnupg kunne ikke startes.\n"
"Installer watchgnupg et eller annet sted i din «$PATH».\n"
"Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:150
msgid "[%1] Log started"
msgstr ""
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:189
msgid "There are no components available that support logging."
msgstr "Det er ingen komponenter tilgjengelig som støtter loggføring."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid ""
"The watchgnupg logging process died.\n"
"Do you want to try to restart it?"
msgstr ""
"Loggføringsprosessen for watchgnupg døde.\n"
"Vil du prøve å starte på den på nytt?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Try Restart"
msgstr "Prøv omstart"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:195
msgid "Do Not Try"
msgstr "Ikke prøv"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:196
msgid "====== Restarting logging process ====="
msgstr "==== Starter loggføringsprosessen på nytt ==="
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
msgid ""
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
"This log window is now completely useless."
msgstr ""
"Loggføringsprosessen for watchgnupg kjører ikke.\n"
"Dette loggvinduet er nå totalt ubrukelig."
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:233
msgid "Save Log to File"
msgstr "Lagre logg til fil"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:238
msgid ""
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Fila med navn «%1» finnes allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite File"
msgstr "Overskriv fil"
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:241
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#: tray.cpp:53
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
msgstr "Loggviser for KWatchGnuPG"