Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/klipper
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/klipper/
pull/48/head
TDE Weblate 9 months ago
parent e7e214ab97
commit a15c783516

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Klipper - Klipbord Program"
msgid "&More"
msgstr "Meer"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Maak skoon Klipbord Geskiedenis"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Konfigureer Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klipbord Program"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"U kan Url aksies later aktiveer deur regter-drukking op die Klipper ikoon en "
"deur te kies 'aktiveer aksies'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -308,51 +308,51 @@ msgstr ""
"Moet Klipper outomaties\n"
"begin wanneer u aanteken?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Outomaties Begin Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Moet Nie Begin"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Aktiveer Aksies"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Aksies geaktiveer"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Kde knip & plak geskiedenis program"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Outeur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Oorspronklike Outeur"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bydraer"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Fout herstellers en optimerings"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouer"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:37+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Klipper - أداة الحافظة"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&مسح محفوظات الحافظة"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "ت&هيئة Klipper."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "`Klipper - أداة الحافظة"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"يمكنك تمكين أفعال عناوين URL عن طريق النقر بالزر الأيمن على أيقونة الحافظة و "
"اختيار 'تمكين الأفعال'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -306,52 +306,52 @@ msgstr ""
"هل يجب أن يبدأ Klipper تلقائيا\n"
"عندما تلج ؟"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "تشغيل Klipper تلقائيا ؟"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr " تفعيل ال&إعمال"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "الأ&عمال المتاحة"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "أداة TDE لتاريخ القص و اللصق "
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "المساهم"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "إصلاح الأخطاء والتحسينات"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "المؤلف, المشرف"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-02 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -259,25 +259,25 @@ msgstr "Klipper - Ara Yaddaş Vasitəsi"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Ara Yaddaş Keçmişini &Təmizlə"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper-i &Quraşdır..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ara yaddaş vasitəsi"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -285,52 +285,52 @@ msgstr ""
"Klipper sizin sistemə girişinizdə\n"
"avtomatik olaraq başlasın?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper Avtomatik Olaraq Başlasın?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Gedişatları Fəallaşdır"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Gedişatlar Fəallaşdırıldı"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Kəs & Yapışdır keçmişi vasitəsi"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Əsas Müəllif"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Dəstəkləyici"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Xəta düzəltmələri və optimizasiyalar"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Müəllif, İnkişafçı"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:22+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -272,19 +272,19 @@ msgstr "Klipper - Буфер абмену"
msgid "&More"
msgstr "&Яшчэ"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "А&чысціць часопіс буфера абмену"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Наладка Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - буфер абмену"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Вы можаце дазволіць дзеянні са спасылкамі пазней, націснуўшы правай кнопкай "
"мышы на значку Klipper і выбраўшы 'Дазволіць дзеянні'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -300,51 +300,51 @@ msgstr ""
"Ці павінны Klipper запускацца аўтаматычна\n"
"падчас запуску TDE?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Аўтаматычна запускаць Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Запускаць"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускаць"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Дазволіць &дзеянні"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Дзеянні дазволеныя"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Службовая праграма TDE для працы з буферам абмену"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Аўтар"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Аўтар ідэі"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Дапамога"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Аптымізацыя і выпраўленне памылак"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Адказны за выпуск"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Системен буфер"
msgid "&More"
msgstr "&Допълнителни"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "И&зчистване"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Настройване..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Системен буфер"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"с десния бутон на мишката върху иконата на системния буфер и избиране на "
"елемента в менюто \"Действия\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -320,51 +320,51 @@ msgstr ""
"Автоматично стартиране на системния \n"
"буфер при влизане в системата?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Автоматично стартиране на системния буфер?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Стартиране"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Без стартиране"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Действия"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Действия"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Системен буфер"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Сътрудник"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Изчистване на грешки и оптимизации"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 12:59-0600\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -257,25 +257,25 @@ msgstr "ক্লিপার - ক্লিপবোর্ড টুল"
msgid "&More"
msgstr "&আরো"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "ক্লিপবোর্ড ইতিহা&স ফাঁকা করো"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "ক্লিপা&র কনফিগার করো..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "ক্লিপার - ক্লিপবোর্ড টুল"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -283,51 +283,51 @@ msgstr ""
"আপনি লগ-ইন করাকালীন ক্লিপার কি\n"
"আপনা আপনি চালু হবে ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "ক্লিপার আপনা আপনি শুরু?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "শুরু করো"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "শুরু কোর না"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "প্রক্রিয়া (Actions) সক্রি&য় করো"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "প্রক্রিয়া (Actions) সক্রি&য়"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "কে.ডি.ই. কাট অ্যান্ড পেস্ট ইতিহাস ইউটিলিটি"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "ক্লিপার"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "লেখক"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "প্রারম্ভিক লেখক"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "যোগদান"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "বাগফিক্স এবং অপটিমাইজেশন"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-03 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jdrapier@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -250,75 +250,75 @@ msgstr "Klipper - Ostilh ar golver"
msgid "&More"
msgstr "&Mui"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Gou&llonderiñ istorig ar golver"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Kefluniañ Klipper ..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ostilh ar golver"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Loc'hañ"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne loc'hit ket"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Bevaat an &obererezhioù"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Klipper - clipboard alat"
msgid "&More"
msgstr "&Više"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "O&briši historiju clipboarda"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Podesite Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - clipboard alat"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Možete uključiti URL akcije kasnije tako što kliknete desnim dugmetom na "
"Klipper ikonu i izaberete 'Uključi akcije'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -311,51 +311,51 @@ msgstr ""
"Treba li se Klipper sam pokrenuti\n"
"kada započnete rad?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatski pokreni Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nemoj pokretati"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Uključi &akcije"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akcije uključene"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE alat za isjeci/umetni historiju"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Originalni autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Doprinjeo"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Ispravke bugova i optimizacije"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Održava"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - Eina del portapapers"
msgid "&More"
msgstr "&Més"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Neteja &la història del portapapers"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configura Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Eina del portapapers"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Podeu habilitar accions URL més tard dretclicant a la icona Klipper i "
"seleccionant 'Habilita accions'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Klipper ha d'engegar automàticament\n"
"en connectar-se?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Engego Klipper automàticament?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Engega"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "No engeguis"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Habilita les &accions"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Accions habilitades"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilitat de l'historial de tallar i enganxar del TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuïdor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correccions d'error i optimitzacions"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Klipper nástroj pro schránku"
msgid "&More"
msgstr "&Více"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "V&yčistit historii schránky"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Nastavit &Klipper…"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper nástroj pro schránku"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Později můžete URL akce povolit tak, že kliknete pravým tlačítkem myši na "
"ikonu Klipperu v panelu a zvolíte „Povolit akce“"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -311,51 +311,51 @@ msgstr ""
"Má se Klipper spouštět automaticky,\n"
"jakmile se přihlásíte?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automaticky spouštět Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Spustit"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Povolit &akce"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akce povoleny"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historie schránky pro TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Původní autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěl"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Opravy chyb a optimalizace"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Klipper - nôrzãdze tacnika"
msgid "&More"
msgstr "&Wicy"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Wëczëszczë historëjã tacnika"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Kònfigùracëjô Klippera..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - nôrzãdze tacnika"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -300,57 +300,57 @@ msgstr ""
"Mòżesz wëłãczëc dzejania URL pózdni, klëkając prawą knąpą mëszë na ikònie "
"Klippera ë wëbierając 'Włączë dzejania'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Czë zrëszac Klippera przë logòwanim?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Aùtomatno zrëszëc Klippera?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Zrëszë"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie zrësziwôj"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Włączë &dzejania"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Dzejania włączoné"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historëjô tacnika TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Ùsôdzca"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Ùsôdzca pierszi wersëji"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Pòmòc"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Pòprawczi ë òptimalizacëje"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Òpiekùn"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:52+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -285,19 +285,19 @@ msgstr "Klipper - Erfyn Clipfwrdd"
msgid "&More"
msgstr "&Mwy"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "G&wagio Hanes y Clipfwrdd"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Ffurfweddu Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - erfyn gludfwrdd"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Gallwch alluogi gweithredoedd URL nes ymlaen drwy glic-dde ar eicon Klipper "
"a dewis 'Galluogi Gweithredoedd'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -313,52 +313,52 @@ msgstr ""
"A ddylai Klipper gychwyn yn ymysgogol\n"
" pan rydych yn mewngofnodi?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Dechrau Klipper yn Ymysgogol?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Dechrau"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Galluogi &Gweithredoedd"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Gweithredoedd Galluog"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Cyfleuster hanes Torri a Gludo TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Awdur Gwreiddiol"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Cyfrannwr"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Nam-drwsiadau a gwelliannau"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Cynhaliwr"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 16:59-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "Klipper - klippebordsværktøj"
msgid "&More"
msgstr "&Mere"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Ryd klippebordshistorik"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Indstil Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klippebordsværktøj"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"Du kan aktivere URL-handlinger senere ved at højreklikke på Klipper-ikonen "
"og vælge 'Aktivér handlinger'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -307,51 +307,51 @@ msgstr ""
"Skal Klipper starte automatisk\n"
"når du logger på?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Start Klipper automatisk?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Slå handlinger &til"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Handlinger slået til"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Klippe & klistre-historikværktøj"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Fejlretninger og optimeringer"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -290,19 +290,19 @@ msgstr "Klipper - Dienstprogramm für die Zwischenablage"
msgid "&More"
msgstr "&Mehr"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Bisherigen Inhalt von Klipper löschen"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipper einrichten ..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Dienstprogramm für die Zwischenablage"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Sie können URL-Aktionen (Adress-Aufrufe) auch noch später einschalten, indem "
"Sie auf das Klipper-Symbol klicken und \"Aktionen aktivieren\" auswählen"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -318,51 +318,51 @@ msgstr ""
"Soll Klipper automatisch gestartet werden,\n"
"sobald Sie sich beim System anmelden?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper automatisch starten?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Automatisch starten"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nicht automatisch starten"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Aktionen aktivieren"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "A&ktionen aktiviert"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE-Dienstprogramm für den Verlauf von Ausschneiden & Einfügen"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Code-Reparaturen und Optimierungen"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "Klipper - Εργαλείο για το πρόχειρο"
msgid "&More"
msgstr "&Περισσότερα"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Κα&θαρισμός ιστορικού προχείρου"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Ρύθμιση Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Εργαλείο για το πρόχειρο"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τις ενέργειες URL αργότερα κάνοντας δεξί κλικ στο "
"εικονίδιο του Klipper και επιλέγοντας 'Ενεργοποίηση ενεργειών'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -312,51 +312,51 @@ msgstr ""
"Να ξεκινά αυτόματα το Klipper\n"
"κατά τη σύνδεσή σας;"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση Klipper;"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Να μην εκκινηθεί"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Ενεργοποίησ&η ενεργειών"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ενέργειες σε λειτουργί&α"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Εργαλείο ιστορικού Αποκοπών & Αντιγραφών του TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Διορθώσεις σφαλμάτων και βελτιώσεις"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Klipper - Clipboard Tool"
msgid "&More"
msgstr "&More"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "C&lear Clipboard History"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configure Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - clipboard tool"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -309,51 +309,51 @@ msgstr ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatically Start Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Do Not Start"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Enable &Actions"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Actions Enabled"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE cut & paste history utility"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Original Author"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugfixes and optimisations"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-21 11:49-0500\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "Poŝilo - Ilo por la poŝo"
msgid "&More"
msgstr "&Plu"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "F&orviŝi poŝohistorion"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Agordi Poŝilon..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Poŝilo - Ilo por la poŝo"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -299,57 +299,57 @@ msgstr ""
"Vi povas ebligi URL-agojn poste per desktra klako sur la Poŝila piktogramo "
"kaj elekto de \"Ebligi Agojn\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Ĉu Poŝilo lanĉiĝu aŭtomate ĉe la lanĉo de TDE?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Ĉu aŭtomate lanĉi Poŝilon?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Komencu"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne komencu"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Ebligi ago&jn"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Agoj &ebligitaj"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Ilo por la TDEa Poŝohistorio"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Poŝilo"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Originala Aŭtoro"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Kontribuanto"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Erarkorektoj kaj plibonigoj"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
msgid "&More"
msgstr "&Más"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Borrar historial del portapapeles"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurar Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Puede activar las acciones de URL más tarde pulsando con el botón derecho "
"sobre el icono de Klipper y seleccionando 'Activar acciones'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -319,51 +319,51 @@ msgstr ""
"¿Debe Klipper iniciarse automáticamente\n"
"cada vez que acceda al sistema?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "¿Iniciar automáticamente Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activar &operaciones"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Operaciones activadas"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilidad TDE de historial de cortar y pegar"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correcciones y optimizaciones"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 15:23+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - TDE lõikepuhver"
msgid "&More"
msgstr "Rohke&m"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Puhasta &lõikepuhvri ajalugu"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipperi seadistamine..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - TDE lõikepuhver"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"URL'ile rakendatavaid toiminguid võid hiljem lubada, klõpsates Klipperi "
"ikoonil hiire parema nupuga ning valides 'Toimingute lubamine'."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Kas käivitada Klipper automaatselt\n"
"sisselogimisel?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Kas käivitada Klipper automaatselt?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Käivita"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ära käivita"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "A&utomaatsete toimingute lubamine"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "A&utomaatsed toimingud on lubatud"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE lõikamise ja asetamise ajaloo haldamise utiliit"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Originaali autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Kaasautor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Vigade parandused ja optimeerimine"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Klipper - Arbelaren tresna"
msgid "&More"
msgstr "&Gehiago"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "G&arbitu arbelaren historia"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Konfiguratu Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - arbelaren tresna"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"URL ekintzak beranduago gaitzeko aukera daukazu Kliper ikonoan eskumano "
"botoiaz klik eginez eta 'Gaitu ekintzak' hautatuz."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -314,51 +314,51 @@ msgstr ""
"Klipper automatikoki abiatu \n"
"saioa hasten duzunean?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatikoki abiatu Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Abiatu"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ez abiatu"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "G&aitu ekintzak"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ek&intzak gaiturik"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDEren moztu eta itsasi historia utilitatea"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Egilea"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Laguntzailea"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Akats konponketak eta optimizazioak"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantentzailea"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 11:35+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr "ابزار تخته یادداشت Klipper"
msgid "&More"
msgstr "&بیشتر‌"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&پاک کردن تاریخچۀ تخته یادداشت‌"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&پیکربندی Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "ابزار تخته یادداشت Klipper"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
"می‌توانید بعداً کنشهای نشانی وب را با فشار راست روی شمایل Klipper و انتخاب "
"»فعال‌سازی کنشها«، فعال کنید"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -305,51 +305,51 @@ msgstr ""
"Klipper باید هنگام ورود شما، به طور خودکار\n"
"آغاز شود؟"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper به طور خودکار آغاز شود؟"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "آغاز"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "آغاز نشود"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "فعال‌سازی &کنشها‌"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&کنشها فعال شد‌"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "برنامۀ سودمند تاریخچۀ برش و چسباندن TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "شرکت‌کننده"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "رفع اشکالات و بهینه‌سازیها"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-03 12:22+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "Klipper - Leikepöytätyökalu"
msgid "&More"
msgstr "&Lisää"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Tyhjennä leikepöydän historia"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipperin asetukset"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Leikepöytätyökalu"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Voit ottaa URL toiminnot myöhemmin käyttöön napsauttamalla hiiren oikealla "
"napilla Klipper kuvaketta ja valitsemalla 'Käytä toimintoja'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -315,51 +315,51 @@ msgstr ""
"Käynnistetäänkö Klipper automaattisesti\n"
"sisäänkirjauduttaessa?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Käynnistä Klipper automaattisesti?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Käynnistä"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Älä käynnistä"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Käytä &toimintoja"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Toiminnot käytössä"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE:n leikepöydän historia"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Avustanut"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Virhekorjauksia ja optimointeja"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -292,19 +292,19 @@ msgstr "Klipper - Presse-papiers pour le bureau"
msgid "&More"
msgstr "&Plus"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Effa&cer l'historique du presse-papiers"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Co&nfigurer Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - presse-papiers pour le bureau"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez activer les actions URL plus tard en effectuant un clic droit "
"sur l'icône Klipper et en sélectionnant « Activer les actions »"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -320,51 +320,51 @@ msgstr ""
"Le presse-papiers doit-il être démarré\n"
"automatiquement quand vous vous connectez ? "
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Démarrer Klipper automatiquement ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activer les &actions"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Actions activées"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historique du presse-papiers de TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Auteur originel"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Collaborateur"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Résolutions de bogues et optimisations"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Klipper - klamboerdskiednis"
msgid "&More"
msgstr "&Mear"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Klamboerdskiednis &leechje"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Klipper ynstelle..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klamboerdskiednis"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"it byldkaike fan klipper te klikken en de opsje 'Aksjes oansete' te "
"selektearjen."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -315,51 +315,51 @@ msgstr ""
"Wolle jo dat Klipper automatysk útfierd wurdt by it opstarten\n"
"as jo, jo oanmeldet?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatysk Klipper útfiere?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Begjinne"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Net begjinne"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Aksjes oansette"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Aksjes oansetten"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Klamboerdskiednis"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Oarspronklike skriuwer"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Stiper"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugreparaasjes en optimalisaasjes"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -255,75 +255,75 @@ msgstr "Klipper - Uirlis Ghearrthaisce"
msgid "&More"
msgstr "&Tuilleadh"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "G&lan Stair na Gearrthaisce"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Cumraigh Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - uirlis ghearrthaisce"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Tosaigh Klipper go hUathoibríoch?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ná Tosaigh"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Cum&asaigh Gníomhartha"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Údar"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "An Chéad Údar"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Cuiditheoir"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Ceartúcháin agus Optamúcháin"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothaitheoir"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -293,19 +293,19 @@ msgstr "Klipper - Ferramenta de Cartafol"
msgid "&More"
msgstr "&Máis"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Ba&leira-lo Historial do Portarretallos"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurar o Portarretallos..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Ferramenta de Portarretallos"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Pode activar as accións URL posteriormente premendo co botón dereito do rato "
"na icona de Klipper e escollendo 'Activar Accións'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -321,51 +321,51 @@ msgstr ""
"Debería o portarretallos iniciarse automáticamente\n"
"cando se inicia a sesión?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Iniciar Klipper Automáticamente?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Comezar"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non Comezar"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activar &Accións"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Accións Activadas"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilidade do historial de Cortar e Pegar de TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Orixinal"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuídor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Erros e optimizacións"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 14:49+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
msgid "&More"
msgstr "&עוד"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&הגדרות Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של "
"Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"האם להפעיל את Klipper אוטומטית\n"
"בעת הכניסה למערכת?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "התחל"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "אל תתחיל"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "אפשר &פעולות"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&פעולות זמינות"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "כותב מקורי"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-03 13:09+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "क्लिपर- क्लिपबोर्ड औज़ार"
msgid "&More"
msgstr "अधिक (&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "क्लिपबोर्ड इतिहास साफ करें (&l)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "कॉन्फ़िगर क्लिपर (&C)"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "क्लिपर- क्लिपबोर्ड औज़ार"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"क्लिपर प्रतीक के ऊपर दायाँ-क्लिक कर तथा 'क्रिया सक्षम करें' चुन कर आप यूआरएल क्रियाओं को "
"सक्षम कर सकते हैं"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -307,51 +307,51 @@ msgstr ""
"क्या क्लिपर स्वचलित प्रारंभ हो\n"
"जब आप लॉगइन हों?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "क्लिपर स्वचलित प्रारंभ करें?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "क्रियाएँ सक्षम करें: (&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "क्रियाएँ सक्षम: (&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "केडीई काटें एवं चिपकाएं इतिहास यूटिलिटी "
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "क्लिपर"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "मूल लेखक"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "कॉन्ट्रीब्यूटर"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "बगफिक्सेस तथा ऑप्टीमाइजेशन्स"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "अनुरक्षक"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper 0\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:25+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -269,26 +269,26 @@ msgstr "Klipper - alat za upravljanje odlagalištem"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Obriši povijest odlagališta"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Podešavanje Klippera..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - alat za upravljanje odlagalištem"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
"Kasnije možete omogućiti URL akcije desnim klikom i odabirom'Omogući akcije'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -296,52 +296,52 @@ msgstr ""
"Treba li se Klipper sam pokrenuti\n"
"kada započnete rad?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatski pokreni Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Uključi &akcije"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akcije uključene"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE pomoćni program sa poviješću izrezivanja i umetanja"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Izvorni autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Doprinositelj"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Ispravke bugova i optimizacije"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Autor, održavatelj"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Klipper vágólapkezelő"
msgid "&More"
msgstr "&Továbbiak"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "A műveletnapló tö&rlése"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "A Kli&pper beállításai..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - vágólapkezelő eszköz"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Ha a műveleteket később engedélyezni szeretné, kattintson a jobb gombbal a "
"program ikonjára és válassza 'A műveletek engedélyezése' menüpontot"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -308,51 +308,51 @@ msgstr ""
"Automatikusan elinduljon a program\n"
"bejelentkezéskor?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Elinduljon automatikusan a program?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Elindítás"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nem kell elindítani"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "A műveletek &engedélyezése"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "A műveletek engedélyez&ve"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE vágólapkezelő segédprogram"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Az eredeti program szerzője"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Közreműködők"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Hibajavítások, optimalizálások"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -280,19 +280,19 @@ msgstr "Klipper - klippispjaldstól"
msgid "&More"
msgstr "&Meira"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Hreinsa klippisögu"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Stilla Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klippispjaldstól"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
"Þú getur kveikt á aðgerðum fyrir slóðir seinna með því að hægrismella á "
"Klipper skjámyndina og velja 'Virkja aðgerðir'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -308,51 +308,51 @@ msgstr ""
"Ætti Klipper að fara sjálfkrafa í gang\n"
"þegar þú skráir þig inn?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Ræsa Klipper sjálfkrafa?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Ræsa"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ekki ræsa"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Virkja &aðgerðir"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Aðgerðir virkar"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE klippi og lími sögutól"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klippari"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Framlög frá"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Villuleiðréttingar og bestun"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Umsjónarmaður"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 02:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -112,8 +112,8 @@ msgstr ""
"si riempiono selezionando qualcosa e premendo Ctrl+C o \"Copia\" in un "
"qualche menu o barra strumenti. <br><br>E la <b>Selezione</b>, che è "
"disponibile immediatamente dopo aver selezionato un qualche testo. L'unico "
"modo per accedere alla selezione è premendo il tasto centrale del "
"mouse.<br><br>Puoi configurare la relazione tra Appunti e Selezione.</qt>"
"modo per accedere alla selezione è premendo il tasto centrale del mouse."
"<br><br>Puoi configurare la relazione tra Appunti e Selezione.</qt>"
#: configdialog.cpp:137
msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Klipper - Accessorio per gli appunti"
msgid "&More"
msgstr "&Di più"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Ripulisci la cronologia degli appunti"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Configura &klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Accessorio per gli appunti"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Puoi abilitare le azioni URL più tardi facendo clic con il tasto destro "
"sull'icona di klipper e selezionando \"Abilita azioni\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -309,51 +309,51 @@ msgstr ""
"Autorizzo klipper a partire automaticamente\n"
"quando accedi al computer?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Avvio automaticamente Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non avviare"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Abilita le &azioni"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Azioni abilitate"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Accessorio TDE per la cronologia del taglia/incolla"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autore originale"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Sviluppatore"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Risoluzione bug e ottimizzazione"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - クリップボードツール"
msgid "&More"
msgstr "その他(&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "クリップボードの履歴を消去(&L)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper を設定(&C)..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - クリップボードツール"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Klipper アイコンの上で右クリックして「アクションを有効にする」を選択すると、"
"URL に対するアクションを再び有効にすることができます。"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"ログイン時に Klipper を自動的に開始\n"
"しますか?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper を自動的に開始しますか?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "開始する"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "開始しない"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "アクションを有効にする(&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "アクションが有効(&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE カット&ペースト履歴ユーティリティ"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "協力者"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "バグフィックスと最適化"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 10:00+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "Klipper-алмасу буфер құралы"
msgid "&More"
msgstr "Ә&рі"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Алмасу буферінің журналы ө&шірілсін"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper-ді &баптау..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - алмасу буфер құралы"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"Жайрақ, Klipper таңбашасын оң шертіп, ашылған мәзірінде 'Әрекеттер болсын' "
"дегенді таңдап URL әрекеттерін рұқсат ете аласыз"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -303,51 +303,51 @@ msgstr ""
"Жүйеге кіру кезінде Klipper\n"
"автоматты түрде жегілсін бе?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper автоматты түрде жегілсін бе?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Жегілсін"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Жегілмесін"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Әрекеттер болсын"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Әрекеттер қосулы"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE қиып алып орналастыру журналы"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Авторы"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Үлес қосушы"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Қателерді түзетіп, оңтайландырған"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "Klipper - ឧបករណ៍​ក្ដារ​តម្បៀត​
msgid "&More"
msgstr "បន្ថែម​​ទៀត"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "ជម្រះ​ប្រវត្តិ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ឧបករណ៍​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"អ្នក​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​មាន​អំពើ​របស់ URL ពេល​ក្រោយ ដោយ​ចុច​ខាង​ស្ដាំ​លើ​រូប​តំណាង​របស់ Klipper និង​ជ្រើស "
"'អនុញ្ញាត​​អំពើ'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -301,51 +301,51 @@ msgstr ""
"តើ Klipper គួរ​តែ​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​​ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
"ពេល​អ្នក​ចូល​ឬ ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម Klipper ដោយ​​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "អនុញ្ញាត​អំពើ"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "អំពើ​ដែល​​​បាន​អនុញ្ញាត"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "ឧបករណ៍​តាម​ដាន​ប្រវត្តិ​កាត់ និង​បិទភ្ជាប់​របស់ TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "អ្នក​បរិច្ចាគ"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "បំបាត់​កំហុស និង​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:49+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "Klipper - 클립보드 도구"
msgid "&More"
msgstr "더 보기(&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "클립보드 기록 삭제(&C)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Kilpper 설정(&C)..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - 클립보드 도구"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Klipper 아이콘을 오른쪽으로 누른 다음 '동작 사용'을 눌러서 URL 동작을 활성화"
"시킬 수 있습니다"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -299,51 +299,51 @@ msgstr ""
"로그인 할 때마다 Kilpper를\n"
"자동으로 시작하시겠습니까?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper를 자동으로 시작하시겠습니까?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "시작 사용"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "시작하지 않음"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "동작 사용(&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "동작 사용 가능(&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE 자르고 붙인 내용 기록 도구"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "작성자"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "원 작성자"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "기여자"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "버그 수정과 최적화"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 08:44+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "Klipper laikinos talpyklės įrankis"
msgid "&More"
msgstr "&Daugiau"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Išvalyti talpyklės istoriją"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Konfigūruoti Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper laikinos talpyklės įrankis"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Jūs galite įjungti URL veiksmus vėliau, spragtelėdami and Klipper ženkliuko "
"dešiniuoju pelės klavišu ir pasirinkdami „Įjungti veiksmus“"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -315,51 +315,51 @@ msgstr ""
"Ar Klipper turi pasileisti automatiškai\n"
"jums prisiregistravus sistemoje?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatiškai paleidinėti Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Pradėti"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepradėti"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Įjungti &veiksmus"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Veiksmai įjungti"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE „iškirpti ir padėti“ istorijos pagalbinė programa"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Originalus autorius"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bendradarbiai"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Klaidų ištaisymai ir optimizacijos"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Palaikytojas"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-16 22:16EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "Klippers - Starpliktuves Rīks"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Tīrīt Starpliktuves Vēsturi"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klippers - Starpliktuves Rīks"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -303,52 +303,52 @@ msgstr ""
"Vai Klipperam jāstartē automātiski\n"
"kad jūs piesakāties?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automātiski Startēt Klipperu?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Atļaut D&arbības"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "D&arbības Atļautas"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Izgriezt & Ielīmēt vēstures utilite"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klippers"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:35+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Klipper - алатка за табла со исечоци"
msgid "&More"
msgstr "&Повеќе"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Исчисти ја историјата на таб&лата"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Конфигурирај го Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - алатка за табла со исечоци"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Акциите за URL може да ги овозможите подоцна со десен клик на иконата на "
"Klipper и со избирање „Овозможи акции“"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -311,51 +311,51 @@ msgstr ""
"Треба ли Klipper да се стартува автоматски\n"
"кога ќе се најавите?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Автоматско стартување на Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Стартувај"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не стартувај"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Овозможи &акции"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Акциите се овозможени"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE алатка за историја на Исечи и Вметни"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Оригинален автор"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Придонесувач"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Поправки на бубачки и оптимизации"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржувач"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:45+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@ -249,75 +249,75 @@ msgstr ""
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr ""
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Анхдагч Зохиогч"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Оролцогчид"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Зохиогч, Удирдагч"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 00:57+0800\n"
"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - Alatan Papan Klip"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Kosongkan Rekod Papan K&lip"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Selaraskan Kli&pper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - alatan papan klip"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Anda boleh hidupkan aksi URL kemudian dengan klik kanan pada ikon papan "
"Klipper dan pilih 'Hidupkan Aksi'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Anda mahu Klipper bermula secara\n"
"automatik semasa anda log masuk?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Mulakan Klipper Secara Automatik?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Hidupk&an Aksi"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Aksi Dihidupkan"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utiliti Potong & Tepek sejarah TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Penulis Asal"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Baiki pepijat dan pengoptima"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Penulis, Penyelenggara"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Klipper Utklippstavleverktøy"
msgid "&More"
msgstr "&Flere"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Tøm utklippstavlehistorien"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Tilpass Klipper …"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper utklippstavleverktøy"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Du kan skru på URL-handlinger senere ved å høyreklikke på Klipper-ikonet og "
"velge «Slå på handlinger»"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -314,51 +314,51 @@ msgstr ""
"Skal Klipper starte automatisk\n"
"når du logger inn?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Starte Klipper automatisk?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikke start"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Slå på &handlinger"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Handlinger slått på"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Verktøy for klippe- og limehistorie"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Første forfatter"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Feilrettinger og forbedringer"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeholder"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Klipper - Twischenaflaagwarktüüch"
msgid "&More"
msgstr "&Mehr"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Twischenaflaag-Vörgeschicht &leddig maken"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper &instellen..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Twischenaflaagwarktüüch"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Du kannst URL-Akschonen ok later noch tolaten, wenn Du op dat Klipper-"
"Lüttbild rechtsklickst un \"Akschonen tolaten\" utsöchst"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -316,51 +316,51 @@ msgstr ""
"Schall Klipper automaatsch starten,\n"
"wenn Du di anmeldst ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper automaatsch starten?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nich starten"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Akschonen tolaten"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akschonen sünd tolaten"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE-Vörgeschichtwarktüüch för't Knippen & Infögen"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Orginaalautor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bidreger"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Kode richten un verbetern"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -298,19 +298,19 @@ msgstr "Klipper - klembordgeschiedenis"
msgid "&More"
msgstr "&Meer"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Klembordgeschiedenis &wissen"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper &instellen"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klembordgeschiedenis"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"het pictogram van Klipper te klikken en de optie 'Acties inschakelen' te "
"selecteren."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -327,51 +327,51 @@ msgstr ""
"Wilt u dat Klipper automatisch wordt opgestart\n"
"als u zich aanmeldt?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper automatisch starten?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Acties inschakelen"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Acties ingeschakeld"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE Klembordgeschiedenis"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdragen"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Bugreparaties en optimalisaties"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Klipper Utklippstavleverktøy"
msgid "&More"
msgstr "&Fleire"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Tøm utklippshistorie"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Set opp Klipper …"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper utklippstavleverktøy"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Du kan slå på URL-handlingar seinare ved å høgreklikka på Klipper-ikonet og "
"velja «Slå på handlingar»"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -311,51 +311,51 @@ msgstr ""
"Skal Klipper startast automatisk\n"
"når du loggar inn?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automatisk start av Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikkje start"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Slå på &handlingar"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Handlingar aktivert"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Klipp- og lim-historie for TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Opphavleg forfattar"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsytar"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Feilfiksing og optimering"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:41+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -269,19 +269,19 @@ msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ - ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੰਦ"
msgid "&More"
msgstr "ਹੋਰ(&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਅਤੀਤ ਸਾਫ(&l)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "ਕਲਿੱਪਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ - ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸੰਦ"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ URL ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੇਲਿੱਪਰ ਆਈਕਾਨ ਤੇ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਅਤੇ 'ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਯੋਗ' ਚੁਣ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ।"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -297,51 +297,51 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਆਨ ਕਰਨ ਤੇ ਕੇਲਿੱਪਰ ਖੁਦ ਹੀ\n"
"ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਜਾਵੇ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਸ਼ੁਰੂ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "ਯੋਗ ਕਾਰਵਾਈਆਂ(&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਯੋਗ(&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE ਕੱਟ ਤੇ ਚਿਪਕਾਉਣ ਅਤੀਤ ਸਹੂਲਤ"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "ਕੇਲਿੱਪਰ"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "ਬੱਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-15 11:19+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "Klipper - narzędzie schowka"
msgid "&More"
msgstr "&Więcej"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Wyczyść historię schowka"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Konfiguracja Klippera..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - narzędzie schowka"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,57 +307,57 @@ msgstr ""
"Możesz włączyć działania URL później, klikając prawym przyciskiem myszy na "
"ikonie Klippera i wybierając \"Włącz działania\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Czy uruchamiać Klippera przy zalogowaniu?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Uruchamiać Klippera?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie uruchamiaj"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Włącz &działania"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Działania włączone"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Historia schowka TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor pierwotnej wersji"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Pomoc"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Poprawki i optymalizacje"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - Ferramenta da Área de Transferência"
msgid "&More"
msgstr "&Mais"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Limpar o Histórico da Área de Transferência"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurar o Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ferramenta da área de transferência"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Pode activar as acções dos URLs posteriormente carregando com o botão "
"direito no ícone do Klipper e seleccionando 'Activar as Acções'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Deverá o Klipper iniciar-se automaticamente\n"
"quando o utilizador se liga?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Iniciar Automaticamente o Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activar as &Acções"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Acções Activadas"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilitário de histórico do copiar e colar do TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuinte"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correcções de erros e optimizações"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:59-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@ -289,19 +289,19 @@ msgstr "Klipper - Ferramenta da Área de Transferência"
msgid "&More"
msgstr "&Mais"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Limpar Histórico da Área de Transferência"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Configurar &Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ferramenta da área de transferência"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Você pode habilitar ações sobre URLs clicando com o botão direito do mouse "
"no ícone do Klipper e selecionando 'Habilitar Ações'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -317,51 +317,51 @@ msgstr ""
"O Klipper deve iniciar automaticamente\n"
"quando você acessar o sistema?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Iniciar o Klipper Automaticamente?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não iniciar"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Habilitar &Ações"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Ações Habilitadas"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Histórico de copiar & colar do TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor Original"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Correções e otimizações"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "Klipper - Utilitar clipboard"
msgid "&More"
msgstr "&Mai mult"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Ş&terge istoricul"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Configurează Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Utilitar clipboard"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,57 +307,57 @@ msgstr ""
"Puteţi activa mai tîrziu acţiunile de URL dacă daţi clic dreapta pe iconiţa "
"Klipper şi selectaţi itemul \"Activează acţiunile\"."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Configurez Klipper să pornească automat cu mediul TDE?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Pornire automată Klipper"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Activează &acţiunile"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Acţiuni activate"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Utilitar de tăiere şi lipire text TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Autor original"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contributor"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Corecţii şi optimizări"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 13:34+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
msgid "&More"
msgstr "&Больше"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Очистить историю буфера обмена"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Настроить Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - управление буфером обмена"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Вы можете включить действия по URL позже при помощи двойного щелчка на "
"значке Klipper и выбора параметра \"Включить действия\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -319,51 +319,51 @@ msgstr ""
"Запускать Klipper автоматически\n"
"при входе в TDE?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Запускать Klipper автоматически?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Запускать"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Включить &действия"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Действия включены"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Утилита истории буфера обмена TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Первоначальный автор"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Участник проекта"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Исправление ошибок и оптимизация"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:20-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -313,88 +313,88 @@ msgstr "GenericName=Igikoresho Ububikokoporora"
msgid "&More"
msgstr "Birenzeho"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
#, fuzzy
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Gusiba Amateka"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Kuboneza Muhinduzi"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "- Ububikokoporora "
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
#, fuzzy
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr "Gushoboza Ibikorwa Nyuma ku Iburyo: - ku i Agashushondanga na ' "
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
#, fuzzy
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Tangira &vendorShortName; Ifashayinjira ? "
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Gutangira ? "
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Gutangira"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Do Not Start"
msgstr "Gutangira "
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Gutuma ibara rikora"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
#, fuzzy
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Igikorwa cyaretswe"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "MukusanyaTDE Gukata & Komeka Urutonde "
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Klipper"
msgstr "Name=Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Abaterankunga"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "na "
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-10 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "Klipper Čuohpusgirjereaidu"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Sálke čuohpusgirjehistorihka"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Heivet Klipper …"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper Čuohpusgirjereaidu"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Don sáhtát bidjat ala URL-doaimmaid maŋŋeleabbut jos olgešcoahkkalat Klipper-"
"govaža ja válljet «Bija doaimmaid ala»."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -299,51 +299,51 @@ msgstr ""
"Galgá go Klipper automáhtalaččat\n"
"álgit go iežat sisačálihat?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automáhtalaččat álggahit Klipper:a?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Bija &doaimmaid ala"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Doaimmat leat alde"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE čuohpan- ja libmenhistorihkka"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Álgovuolggalaš čálli"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Čálli, mátasdoalli"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 15:07+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Klipper - Nástroj pre schránku"
msgid "&More"
msgstr "&Viac"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Vyčistiť históriu schránky"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Nastaviť Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Nástroj pre schránku"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -306,57 +306,57 @@ msgstr ""
"URL akcie môžete povoliť neskôr kliknutím pravého tlačidla na ikone Klipper "
"a vybraním \"Povoliť akcie\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "Má sa Klipper spustiť automaticky po prihlásení?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Automaticky spustiť Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespustiť"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Zapnúť &akcie"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akcie zapnuté"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE nástroj na históriu Vystrihni a Vlož"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Pôvodný autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Opravy chýb a optimalizácie"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Správca"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 02:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -287,19 +287,19 @@ msgstr "Klipper - Odložišče"
msgid "&More"
msgstr "&Več"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Počisti zgodovino odložišča"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Nastavi Klipper ..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Odložišče"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Kasneje lahko omogočite dejanja URL z desnim klikom na ikono Klipperja in "
"izbiro »Omogoči dejanja«"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -315,51 +315,51 @@ msgstr ""
"Ali naj se Klipper samodejno zažene,\n"
"ko se prijavite?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Samodejno zaženem Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Zaženi"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne zaženi"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Omogoči &dejanja"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Dejanja omogočena"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Pripomoček TDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Prvotni avtor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Prispevkar"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Popravki hroščev in optimizacije"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper — клипборд алат"
msgid "&More"
msgstr "&Више"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Очисти историјат клипборда"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Подешавање Klipper-а..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper — алат за клипборд"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Можете касније укључити URL акције притиском десног тастера на klipper-ову "
"икону и одабирањем „Укључи акције“"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Треба ли Klipper да се покрене аутоматски\n"
"када се пријавите?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Да ли да аутоматски покренем Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Покрени"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не покрећи"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Укључи &акције"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Акције су укључене"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Алат: TDE историјат „исеци и пренеси“ операција"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Првобитни аутор"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Сарадник"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Отклањање грешака и оптимизације"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "Klipper — klipbord alat"
msgid "&More"
msgstr "&Više"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Očisti istorijat klipborda"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Podešavanje Klipper-a..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper — alat za klipbord"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"Možete kasnije uključiti URL akcije pritiskom desnog tastera na klipper-ovu "
"ikonu i odabiranjem „Uključi akcije“"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -311,51 +311,51 @@ msgstr ""
"Treba li Klipper da se pokrene automatski\n"
"kada se prijavite?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Da li da automatski pokrenem Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Pokreni"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pokreći"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Uključi &akcije"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Akcije su uključene"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Alat: TDE istorijat „iseci i prenesi“ operacija"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Prvobitni autor"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Saradnik"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Otklanjanje grešaka i optimizacije"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-13 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -281,20 +281,20 @@ msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "C&acisa umlandvo webhodi yembiko"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Hlela i Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - lithulusi lebhodi yembiko"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Ungalekelela tento te URL ngekuhamba kwesikhatsi ngekungcivita ngasekudla "
"kusimeleli se Klipper bese ukhetsa 'Yelekelela Tento'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,52 +310,52 @@ msgstr ""
"Ingabe i Klipper kufanele yicale ngekutitjintja\n"
"nangabe ungena?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Ngekutitjintja calisa i-Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Yelekelela &tento"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Tento telekelelwe"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Kusebenta kwembiko wekujuba & namatsisela ke TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "I-Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Umbhali wekusukela"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Nikela"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Umbhali, umgcini"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "Klipper - Klippbordsverktyg"
msgid "&More"
msgstr "&Mer"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "T&öm klippbordshistorik"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "A&npassa Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - Klippbordsverktyg"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Du kan aktivera webbadressåtgärder senare genom att högerklicka på Klipper-"
"ikonen och välja \"Aktivera åtgärder\"."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Ska Klipper starta automatiskt\n"
"när du loggar in?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Starta Klipper automatiskt?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Starta"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Starta inte"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "A&ktivera åtgärder"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Åtgärder &aktiverade"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Klipp- och klistraverktyg för TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Felrättningar och optimeringar"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Utvecklare"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 00:14-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -282,19 +282,19 @@ msgstr "க்ளிப்பர் - தற்காலிக நினைவ
msgid "&More"
msgstr "&கூடுதல்"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "தற்காலிக நினைவிட வரலாற்றைச் சுத்தம் செய்"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&க்ளிப்பரை வடிவமை..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "பிடிப்பான் - தற்காலிக நினைவிட கருவி"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"க்ளிப்பர் குறும்படத்தின் மீது வலது க்ளிக் செய்து 'செயல்களை இயக்கு' என்பதை தேர்ந்தெடுத்தால் "
"வலைமனை செயல்களை இயக்க முடியும்."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -310,51 +310,51 @@ msgstr ""
"க்ளிப்பர் தானாகவே ஆரம்பித்தால்\n"
"எப்போது உள் நுழைய வேண்டும்?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "க்ளிப்பரை தானாகவே தொடங்கவா?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "செயல்களை &இயக்கு"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&செயல்கள் இயக்கப்பட்டன"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "கேடியின் வெட்டி & ஒட்டு வரலாறு வசதி"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "க்ளிப்பர்"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "ஆசிரியர்"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "பங்கெடுத்தோர்"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "பிழைத்திருத்து மற்றும் உகப்பாக்கு"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "மேம்பாட்டாளர்"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-13 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -291,19 +291,19 @@ msgstr "Клиппер - Асбоби Силули Мухобиротӣ"
msgid "&More"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Поккунии Таърихи Силули Мухобиротӣ"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Батанзимдарории Клиппер..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Клиппер - асбоби силули мухобиротӣ"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Шумо метавонед дертар амалиётҳои URL-ро ба воситаи ангуштзании тугмаи рости "
"муш дар тасвири Клиппер ва интихоби 'Даргиронидани Амалиётҳо', даргиронед"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -319,52 +319,52 @@ msgstr ""
"Ҳангоми коридшавӣ оё Клиппер\n"
"худоғоз ёбад?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Худоғозёбии Клиппер?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Даргиронидани &Амалиётҳо"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Амалиётҳо Даргиронида шудаанд"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Барномаи пуштибонии TDE-и Буридан ва Часбонидани таърих"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Клиппер"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Муаллифи Ибтидоӣ"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Ҳамкор"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Собиткунандаҳои ғалат ва беҳтарсозӣ"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Муаллиф, Ҳамроҳии ҷорӣ"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:07+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr "Klipper - เครื่องมือจัดการคลิป
msgid "&More"
msgstr "เพิ่มเติม"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "ล้างประวัติของคลิปบอร์ด"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "ปรับแต่งคลิปเปอร์..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper : เครื่องมือจัดการคลิปบอร์ด"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
"คุณสามารถเปิดใช้ตำแหน่งของการกระทำได้ในภายหลัง โดยการคลิ้กเมาส์ปุ่มขวาบนไอคอนคลิปเปอร์ "
"จากนั้นเลือกเมนู 'เปิดใช้การกระทำ'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -303,51 +303,51 @@ msgstr ""
"คุณต้องการให้ Klipper เริ่มการทำงานอัตโนมัติ\n"
"เมื่อคุณทำการล็อกอินหรือไม่ ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "ให้ Klipper เริ่มการทำงานอัตโนมัติหรือไม่ ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "ไม่ต้องเริ่ม"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "เปิดใช้การกระทำ"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "การกระทำถูกเปิดใช้อยู่"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "เครื่องมือประวัติการใช้งานการตัดและวางของ TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "คลิปบอร์ด"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "ผู้แจกจ่าย"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "แก้ไขข้อผิดพลาดและปรับแต่ง"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 04:15+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -279,19 +279,19 @@ msgstr "Klipper - Pano aracı"
msgid "&More"
msgstr "&Daha fazla"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Pano Geçmişini &Temizle"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper'ı Yapılandır..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - pano aracı"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
"URL eylemlerini tekrar etkinleştirmek için Klipper simgesine tıkladıktan "
"sonra \"Eylemleri Etkinleştir\" düğmesini kullanabilirsiniz."
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -307,51 +307,51 @@ msgstr ""
"Klipper, sisteme girdiğiniz zaman\n"
"otomatik başlatılsın mı?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper Otomatik Başlatılsın mı?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Başlama"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "&Eylemleri Etkinleştir"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "E&ylemler etkin"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE kes & yapıştır geçmiş aracı"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Asıl Yazar"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Destekleyen"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Hata düzeltmeleri ve hızlandırmalar"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Projeyi Yürüten"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "Утиліта кишені - Klipper"
msgid "&More"
msgstr "&Додатково"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Очистити історію кишені"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Налаштувати Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Утиліта кишені - Klipper"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ви можете ввімкнути дії для URL пізніше клацнувши правою кнопкою на "
"піктограмі Klipper та вибравши \"Ввімкнути дії\""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -316,51 +316,51 @@ msgstr ""
"Чи повинен Klipper запускатись автоматично\n"
"під час вашого входу в систему?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Запускати Klipper автоматично?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Запустити"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускати"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Ввімкнути &дії"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Дії &ввімкнено"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Утиліта історії кишені TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Перший Автор"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Внески"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Виправлення помилок та оптимізація"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Супроводжувач"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -255,25 +255,25 @@ msgstr "Klipper - klipbord vositasi"
msgid "&More"
msgstr "&Koʻproq"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Klipbordning tarixini to&zalash"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper &moslamasi"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - klipbord vositasi"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -281,51 +281,51 @@ msgstr ""
"TDE'ga kirganda Klipper ishga tushishi\n"
"kerakmi?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper'ni avto-ishga tushirish"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Boshlash"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Boshlanmasin"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Amallarni yoq&ish"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ama&llar yoqilgan"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Birinchi muallif"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Hissa qoʻshuvchi"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Xatolarni tuzatish va yaxshilash"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Taʼminlovchi"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -254,25 +254,25 @@ msgstr "Klipper - клипборд воситаси"
msgid "&More"
msgstr "&Кўпроқ"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "Клипборднинг тарихини то&залаш"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "Klipper &мосламаси"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - клипборд воситаси"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -280,51 +280,51 @@ msgstr ""
"TDE'га кирганда Klipper ишга тушиши\n"
"керакми?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Klipper'ни авто-ишга тушириш"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Бошлаш"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Бошланмасин"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Амалларни ёқ&иш"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "Ама&ллар ёқилган"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Муаллиф"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Биринчи муаллиф"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Ҳисса қўшувчи"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Хатоларни тузатиш ва яхшилаш"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Таъминловчи"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:54+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
msgid "&More"
msgstr "&Thêm"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Xoá lịch sử bảng tạm"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "&Cấu hình Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - công cụ bảng tạm"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
"Bạn có thể dùng các hành động URL sau này khi nhấn chuột phải lên biểu tượng "
"Klipper và chọn 'Dùng hành động'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -306,51 +306,51 @@ msgstr ""
"Klipper tự động chạy khi\n"
"đăng nhập?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Tự động chạy Klipper?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Chạy"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Không chạy"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Dùng &hành động"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Hành động dùng"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Tiện ích lịch sử cắt & dán của TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Tác giả gốc"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Cộng tác"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Sửa lỗi và tối ưu"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Nhà duy trì"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -287,25 +287,25 @@ msgstr "Klipper - usteye pol tchapea emacralé"
msgid "&More"
msgstr "&Co des ôtes"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "&Netyî l' istwere do tchapea emacralé"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "A&pontyî Klipper..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - ene usteye pol tchapea emacralé"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -313,51 +313,51 @@ msgstr ""
"Est çki Klipper si doet enonder\n"
"otomaticmint cwand vos vs elodjîz?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "Enonder a l' elodjaedje?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "Enonder"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "Èn nén enonder"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "Permete les &accions"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "&Accions permetowes"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "Usteye po côpyî/aclaper po TDE"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "Oteur"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "Prumî oteur"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "Contribouweu"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "Coridjaedjes eyet amidraedjes"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "Mintneu"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:16+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -268,76 +268,76 @@ msgstr "Klipper - 剪贴板工具"
msgid "&More"
msgstr "更多(&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "清除剪贴板历史(&L)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "配置 Klipper(&C)..."
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - 剪贴板工具"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr ""
"如果想要稍候启用 URL 动作,可以用右键单击 Klipper 图标然后选择“启用动作”。"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 Klipper"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "自动启动 Klipper 吗?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "启动"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "不启动"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "启用动作(&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "动作已启用(&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE 剪切和粘贴历史工具"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "原创作者"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "贡献者"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "错误修正和优化"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klipper\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:13+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -273,25 +273,25 @@ msgstr "Klipper - 剪貼簿工具"
msgid "&More"
msgstr "更多(&M)"
#: toplevel.cpp:159
#: toplevel.cpp:156
msgid "C&lear Clipboard History"
msgstr "清除剪貼簿歷史紀錄(&L)"
#: toplevel.cpp:168
#: toplevel.cpp:165
msgid "&Configure Klipper..."
msgstr "剪貼簿組態設定(&C)"
#: toplevel.cpp:232
#: toplevel.cpp:229
msgid "Klipper - clipboard tool"
msgstr "Klipper - 剪貼簿工具"
#: toplevel.cpp:543
#: toplevel.cpp:540
msgid ""
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
"selecting 'Enable Actions'"
msgstr "你之後可以自行啟動 URL 動作。右擊 Klipper 圖示,然後選 '啟動動作'"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid ""
"Should Klipper start automatically\n"
"when you login?"
@ -299,51 +299,51 @@ msgstr ""
"當你登入系統時\n"
"Klipper 要自動啟動嗎 ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Automatically Start Klipper?"
msgstr "要自動啟動 Klipper 嗎 ?"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: toplevel.cpp:610
#: toplevel.cpp:607
msgid "Do Not Start"
msgstr "不要開始"
#: toplevel.cpp:665
#: toplevel.cpp:662
msgid "Enable &Actions"
msgstr "啟動動作 (&A)"
#: toplevel.cpp:669
#: toplevel.cpp:666
msgid "&Actions Enabled"
msgstr "動作已啟動 (&A)"
#: toplevel.cpp:1141
#: toplevel.cpp:1138
msgid "TDE cut & paste history utility"
msgstr "TDE 剪貼歷程的工具程式"
#: toplevel.cpp:1145
#: toplevel.cpp:1142
msgid "Klipper"
msgstr "Klipper"
#: toplevel.cpp:1152
#: toplevel.cpp:1149
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: toplevel.cpp:1156
#: toplevel.cpp:1153
msgid "Original Author"
msgstr "原始作者"
#: toplevel.cpp:1160
#: toplevel.cpp:1157
msgid "Contributor"
msgstr "貢獻者"
#: toplevel.cpp:1164
#: toplevel.cpp:1161
msgid "Bugfixes and optimizations"
msgstr "程式錯誤修補和最佳化"
#: toplevel.cpp:1168
#: toplevel.cpp:1165
msgid "Maintainer"
msgstr "維護者"

Loading…
Cancel
Save