Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmtdednssd
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdednssd/
pull/38/head
TDE Weblate 2 years ago
parent d554156bb3
commit 997fbe6011

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd stable\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 17:36+0200\n"
"Last-Translator: Kobus <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Wye area netwerk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,55 +93,40 @@ msgstr ""
"Om hierdie opsie te laat werk moet u die wye area aksie konfigureer in die "
"administrateur module"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&ale netwerk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Advertensie dienste op lokale netwerk (in domein .lokal) gebruik "
"multisending DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Deursoek lokale Netwerk"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Lees lokale netwerk (domein .lokaal) gebruik multisending DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Addisionele Domeine"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -157,36 +137,36 @@ msgstr ""
"hier sit nie -dit\n"
"is konfigureer met'Blaai lokale Netwerk' opsie hierbo."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Wye area"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Gedeelde Geheim:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Naam van hierdie masjien. Moet in volle gewalifiseerde vorm wees (werktasie."
"domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Opsionele gedeelde geheim gebruik om DNS dinamsie opdaterings mee goed te "
"keur."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Werkstasie Naam: "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 16:55+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "الشبكة ال&واسعة الإمتداد"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,56 +91,41 @@ msgstr ""
"أردت أن تمكن هذا الخيار عليك بإعداد عملية الإمتداد الواسع مستعملاً نمط "
"الإدارة."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "الشبكة الم&حلّية"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"إعلان الخدمات على الشبكة المحلّية ( في النطاق .local ) مستعملاً خادم إسم "
"النطاق المتعدد الإذاعة."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "تصفح الشبك&ة المحلّية"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"تصفح الشبكة المحلّية (domain .local) مستعملاً خدمة إسم النطاق المتعددة الإذاعة."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "المجالات الإضافية"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,33 +136,33 @@ msgstr ""
"- \n"
"لأنه يتمّ إعدادها بواسطة الخيار 'تصفح الشبكة المحلّية' في الأعلى."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "الإمتداد الواس&ع"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "السرّ المشترك:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "إسم هذه المكنة. يجب أن يكون إسم مجال مؤهل بلكامل (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"السرّ المشترك الخياري المستعمل للتخيل للتحديثات الديناميكية لنظام إسم النطاق."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "النطاق:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "إسم المضيف:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:52+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
@ -83,63 +83,43 @@ msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr ""
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr ""
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr ""
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -147,32 +127,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Дамен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Вузел:"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -93,11 +93,6 @@ msgstr "&Разширена мрежа"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -106,57 +101,42 @@ msgstr ""
"локалния домейн .local. За да работи настройката, трябва да настроите "
"мрежата от администраторския режим"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Локална мрежа"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Предлагане на услуги в локалната мрежа (домейн .local) чрез използване на "
"DNS разпръскване."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Разглеждане на &локалната мрежа"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Разглеждане на локалната мрежа (домейн .local) чрез използване на DNS "
"разпръскване."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Включи търсене в мрежата Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Допълнителни домейни"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -167,34 +147,34 @@ msgstr ""
"local.\n"
"Той се настройва чрез \"Разглеждане на локалната мрежа\"."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Р&азширена мрежа"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Споделени оторизации:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Името на този хост (компютър). Трябва да бъде пълно (хост.домейн)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Допълнителна информация за споделена оторизация за динамичното обновяване на "
"DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домейн:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост:"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -81,63 +81,43 @@ msgstr "Rouedad &bras"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Rouedad le&c'hel"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Furchal ar roueda&d lec'hel"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domanioù ouzhpenn"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -145,32 +125,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domani :"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv an ostiz :"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-19 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Xarxa d'àrea &extensa"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,54 +93,39 @@ msgstr ""
"aquesta opció us cal configurar l'operació en mode àrea extensa usant el "
"mode administrador"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Xarxa &local"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anuncia els serveis a la xarxa local (al domini .local) usant multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Navega per la &xarxa local"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Fulleja la xarxa local (domini .local) usant multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dominis addicionals"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,36 +136,36 @@ msgstr ""
"local - es configura\n"
"amb l'opció anterior Fulleja la xarxa local."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Àrea &extensa"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secret compartit:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nom d'aquesta màquina. Ha d'esser en forma completament qualificada (hoste."
"domini)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secret compartit opcional usat per a l'autorització d'actualitzacions DNS "
"dinàmiques"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domini:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom màquina:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -102,53 +97,38 @@ msgstr ""
"Oznamovat služby na Internetu pomocí veřejné IP adresy. Ke zprovoznění této "
"volby je třeba nastavit WAN v administrátorském režimu"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Mí&stní síť"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Oznamovat služby v místní síti (doména .local) pomocí multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Pro&cházet místní síť"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+C"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Procházet místní síť (domain .local) pomocí multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Povolit procházení sítě &zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Další domény"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -159,38 +139,50 @@ msgstr ""
"zde .local to\n"
"je nastaveno pomocí volby „Procházet místní síť“ výše."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&AN"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Sdílené heslo:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Název tohoto počítače, v plně kvalifikované podobě (hostitel.doména)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Volitelné sdílené heslo používané pro autorizaci při dynamické aktualizaci "
"DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Jméno počítače:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "V&yhledávat další domény"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -78,64 +78,44 @@ msgid "&Wide area network"
msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr ""
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr ""
#: configdialog.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr ""
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -143,32 +123,47 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Parth:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+A"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+A"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 07:22+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&Ikke-lokalt netværk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,55 +91,40 @@ msgstr ""
"dette til at virke må du indstille ikke-lokal operation i "
"administratortilstand"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lo&kalt netværk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Annoncér tjenester på lokalt netværk (i domænet .local) ved brug af "
"multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Browse i lokalt &netværk"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Gennemse lokalt netværk (domain .local) ved brug af multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Yderligere domæner"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,39 +135,52 @@ msgstr ""
"local her - det\n"
"er indstillet med 'Gennemse lokalt netværk'-tilvalget ovenfor."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Ikke-lokalt område"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Delt hemmelighed:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Navn på denne maskine. Skal være på fuldt kvalificeret form (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Frivillig delt hemmelighed brugt til godkendelse af DNS dynamiske "
"opdateringer."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domæne:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "&Opdag flere domæner"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -103,55 +98,40 @@ msgstr ""
"gemacht. Damit diese Einstellung funktioniert, muss im "
"Systemverwaltungsmodus die WAN-Einrichtung vorgenommen werden."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Lokales Netzwerk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Dienste werden im lokalen Netzwerk über Multicast-DNS (in .local) bekannt "
"gemacht."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Lokales Netzwerk &durchsuchen"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Lokales Netzwerk (Domäne .local) mit Multicast-DNS durchsuchen."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "&ZeroConf-Dienstsuche einschalten"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Weitere Domänen"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -162,36 +142,48 @@ msgstr ""
"Sie hier nicht .local an,\n"
"da dies unter \"Lokales Netzwerk durchsuchen\" eingerichtet wird."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Gemeinsames Passwort:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Name dieses Rechners. Dies muss ein vollqualifizierter Name sein (Rechner."
"Domäne)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Optionales gemeinsames Passwort zur Autorisierung dynamischer DNS-"
"Aktualisierungen."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domäne:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Rechnername:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:16+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "Ευρυ&ζωνικό δίκτυο"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -99,55 +94,40 @@ msgstr ""
"λειτουργήσει αυτή η επιλογή πρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία ευρυζωνικής "
"περιοχής σαν υπερχρήστης"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Τ&οπικό δίκτυο"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Προβολή υπηρεσιών στο τοπικό δίκτυο ( στον τομέα .local) χρησιμοποιώντας "
"multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Εξερεύνηση τοπικού δι&κτύου"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Εξερεύνηση τοπικού δικτύου (τομέας .local) με χρήση multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Πρόσθετοι τομείς"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -158,36 +138,36 @@ msgstr ""
"local εδώ -\n"
"ρυθμίστε το με την επιλογή 'Εξερεύνηση τοπικού δικτύου', παραπάνω."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Ευρ&υζωνική περιοχή"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Κοινόχρηστο μυστικό:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Το όνομα αυτού του μηχανήματος. Πρέπει να είναι σε πλήρη μορφή (υπολογιστής."
"τομέας)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Το προαιρετικό κοινόχρηστο μυστικό χρησιμοποιείται για την εξουσιοδότηση των "
"δυναμικών ενημερώσεων DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Τομέας:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα υπολογιστή:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "&Wide area network"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,54 +91,39 @@ msgstr ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Loc&al network"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Browse local networ&k"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Additional Domains"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,36 +134,49 @@ msgstr ""
"local here - it\n"
"is configured with 'Browse local network' option above."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&ide area"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Shared secret:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "Optional shared secret used for authorisation of DNS dynamic updates."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "D&iscover more domains"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 06:35-0600\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&Malloka reto"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,57 +90,42 @@ msgstr ""
"Reklami servojn en Interreta domajno uzante publikan IP-on. Por ebligi ĉi "
"tiun opcion, oni agordas mallokan funkciadon kiel administranto"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&a reto"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklami servojn en loka reto (en domajno .loka) uzante plurelsenditan "
"domajnan nomsistemon."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Foliumi lokan reto&n"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Foliumi lokan reton (domajno .loka) uzante plurelsenditan domajnan "
"nomsistemon"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Pluaj Domajnoj"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,34 +135,34 @@ msgstr ""
"Listo de Interretaj domajnoj kiuj estos foliumitaj por servoj. Ne metu ."
"lokan ĉi tie. Tiu estas agordita per la 'Foliumi lokan reton' elekto supre."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "M&alloka"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Partoprenata sekreto"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nomo de ĉi tiu maŝino. Devas inkluzivi la radikon (gastigo.domajno)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Nedeviga partoprenata sekreto uzita por rajtigi domajnajn nomsistemojn "
"dinamikajn ĝisdatigojn."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domajno:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Gastignomo:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Ricardo Vicari <sercari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "Red de area &extensa"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+E"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -102,55 +97,40 @@ msgstr ""
"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para que esta opción "
"funcione necesita configurar la red de area extensa en el modo administrador"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Red loc&al"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anunciar servicios en la red local (en el dominio .local) usando DNS "
"multicast."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Explorar la red &local"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+L"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Navegar por la red local (dominio .local) usando DNS multicast."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Habilitar la exploración de red Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dominios adicionales"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -161,37 +141,49 @@ msgstr ""
"ponga .local aquí - \n"
"esta configurado con la opción de arriba 'Explorar red local'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Red de area exte&nsa"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secreto compartido:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nombre de la máquina. Debe ser el FQDN (maquina.dominio)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secreto compartido opcional usado para las autorizaciones de DNS dinámicas."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de máquina:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "Descubr&ir más dominios"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Hasso Tepper <hasso@kde.org>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "&Laivõrk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,55 +91,40 @@ msgstr ""
"Teenustest teavitamine Interneti domeenis avalikku IP-d kasutades. Et see "
"toimiks, peab administraatori režiimis seadistama laivõrgus tegutsemise."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Koh&tvõrk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Teenustest teavitamine kohtvõrgus (domeenis .local) multicast DNS-i "
"kasutades."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "&Kohtvõrgu lehitsemine"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Kohtvõrgu lehitsemine (domeen .local) multicast DNS-i kasutades."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Lisadomeenid"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,33 +135,33 @@ msgstr ""
"domeeni - selle kasutamist saab seada ülaloleva valikuga \"Kohtvõrgu "
"lehitsemine\"."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Laivõrk"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Salasõna:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Masina nimi. Peab olema täieliku domeeninimega vormis (masin.domeen)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Salasõna DNS-i dünaamiliste uuenduste autoriseerimiseks (pole kohustuslik)."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domeen:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Masina nimi:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "Area &zabaleko sarea"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,54 +93,39 @@ msgstr ""
"Iragarri zerbitzuak internet domeinuan IP publikoa erabiliz. Aukera honek "
"ongi funtziona dezan kudeatzaile gisa konfiguratu behar duzu"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "S&are lokala"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Iragarri zerbitzuak sare lokalean (.local domeinuan) DNS multicasterabiliz."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Arakatu &sare lokala"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Arakatu sare lokala (domeinu .lokala) DNS multicast erabiliz."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domeinu gehigarriak"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,34 +136,34 @@ msgstr ""
"local\" hemen,\n"
"goiko \"Arakatu sare lokala\" aukerarekin konfiguratzen baita."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Area za&bala"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Partekatutako sekretua:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Makina honen izena. Izen oso gisa izan behar du (ostalari-izena.domeinua)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Aukerako partekatutako sekretua DNS eguneraketa dinamikoetan erabiltzeko."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domeinua:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ostalari-izena:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 08:28+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "شبکۀ ناحیۀ &گسترده‌"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,55 +93,40 @@ msgstr ""
"خدمات آگهی روی اینترنت، با استفاده از IP عمومی. برای داشتن این گزینه نیاز به "
"پیکربندی عملیات ناحیۀ گسترده، با استفاده از حالت سرپرست دارید"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "شبکۀ &محلی‌"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"خدمات آگهی در شبکۀ محلی) در دامنۀ local.( با استفاده از خدمت نام دامنۀ "
"چندگانه."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "مرور &شبکۀ محلی‌"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "مرور شبکۀ محلی )دامنۀ .local( با استفاده از خدمت نام دامنۀ چندگانه."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "دامنه‌های اضافی"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -157,34 +137,34 @@ msgstr ""
"آن \n"
"با گزینۀ بالا »مرور شبکۀ محلی« پیکربندی می‌شود."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "ناحیۀ &گسترده‌"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "رمز مشترک:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "نام این ماشین. باید به فرم کامل باشد )host.domain("
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"رمز مشترک اختیاری استفاده‌شده، برای احراز هویت به‌روزرسانی خودکار خدمت نام "
"دامنه."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "دامنه:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "نام میزبان:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Laaja verkko (&WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,56 +93,41 @@ msgstr ""
"Saadaksesi tämän ominaisuuden toimimaan, sinun tulee asettaa laajan verkon "
"operaatiot järjestelmän valvojan roolissa."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "P&aikallinen verkko"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Ilmoita paikallisen verkon palvelut (verkkoalueessa .local) käyttämällä "
"ryhmälähetys-DNS:ää."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Selaa paikkallista ver&kkoa"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Selaa paikallista verkkoa (verkkoalue .local) käyttämällä multicast DNS:ää."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Lisäverkkoalueet"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -158,34 +138,34 @@ msgstr ""
"verkkoalueista. Älä laita .local tähän - sitä\n"
"käytetään paikallisen verkon selauksessa yllä."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Laa&ja verkko (WAN)"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Jaettu salaisuus:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Tämän koneen nimi. Pitää olla täysin määritellyssä muodossa (kone.verkkoalue)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Dynaamisen DNS:n päivitysten valtuutusten jaettu salaisuus lisäominaisuus."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Verkkoalue:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Koneennimi:"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "&Zone réseau étendue"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -100,57 +95,42 @@ msgstr ""
"publiques. Pour que cette option fonctionne, vous devez configurer "
"l'opération de zone étendue en utilisant le mode administrateur"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Réseau loc&al"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Avertir les services du réseau local (dans le domaine « .local ») en "
"utilisant le DNS « multicast »."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Naviguer dans le réseau l&ocal"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+O"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Naviguer dans le réseau local (domaine « .local ») en utilisant le DNS "
 multicast »."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Activer le parcours du réseau avec Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+O"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domaines supplémentaires"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -161,39 +141,52 @@ msgstr ""
"le domaine « .local » ici, il est déjà configuré à travers l'option "
 Naviguer dans le réseau local » ci-dessous."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Zone étend&ue"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secret partagé :"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nom de cette machine. Ce nom doit être de forme qualifiée (« hôte.domaine »)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secret partagé optionnel, utilisé pour sécuriser l'actualisation de DNS "
"dynamique."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domaine :"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+O"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "Découvr&ir plus de domaines"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Frisian <nl@li.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&Wiid gebiet netwurk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,55 +91,40 @@ msgstr ""
"wurkje te litten, moatte jo de wiid gebiet operaasje konfigurearje brûkend "
"de adminstrater modus"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Loka&al netwurk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklame tsjinsten op lokale netwurk (yn domein .local) brûkend mulitykast "
"DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Blêdzje lokaal netwurk"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Blêdzje lokaal netwurk (domein .local) brûkend multykast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Ekstra domeinen"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,34 +135,34 @@ msgstr ""
"local hjirre - it\n"
"is konfigurearre mei de \"Blêdzje lokaal netwurk\" opsje hjir boppe."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&iid gebiet"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Dielt geheim:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Namme fan de masine. Moat folslein kwalifisearre formulier wêze (host.domein)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Dielt geheim opsje brûkt foar autorisearje fan DNS dynamyske fernijings."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnamme:"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdebase/kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "&Líonra achair fhairsing"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+L"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -92,54 +87,39 @@ msgstr ""
"oibríocht achair fhairsing a chumrú sa mhód bainisteoireachta chun an rogha "
"a chur i bhfeidhm"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Líonr&a logánta"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Fógair seirbhísí ar an líonra logánta (i bhfearann .local) le DNS ilchraolta."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "&Brabhsáil an líonra logánta"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+B"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Brabhsáil an líonra logánta (fearann .local) le DNS ilchraolta."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+B"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Fearainn Bhreise"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -150,40 +130,53 @@ msgstr ""
"anseo - cumraítear\n"
"é sin le rogha 'Brabhsáil an líonra logánta' thuas."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Achar fa&irsing"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Rún comhroinnte:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Ainm an ríomhaire seo. Caithfidh sé a bheith i bhfoirm láncháilithe (óst."
"fearann)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Rún comhroinnte roghnach a úsáidtear chun nuashonruithe dinimiciúla DNS a "
"údarú."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Fearann:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Óstainm:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+B"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "F&ionn fearainn eile"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Xabier Villar <xabier.villar@gmail.com>\n"
"Language-Team: galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "Rede de área &extensa"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,54 +90,39 @@ msgstr ""
"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para facer funcionar esta "
"opción precisa configurar a rede de área extensa en modo administrador"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Rede loc&al"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anunciar servicios na rede local (no dominio .local) usando DNS multicast."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "&Explorar a rede local"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Explorar a rede local (dominio .local) usando DNS multicast"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dominios adicionais"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -153,34 +133,34 @@ msgstr ""
"Non poña .local aquí - \n"
"configúrase coa opción de enriba 'Explorar rede local'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Rede de área exte&nsa"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Segredo compartido:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nome desta máquina. Debe ser o FQDN (máquina.dominio)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Segredo compartido opcional usado para a autorización de actualizacións "
"dinámicas de DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 18:43+0200\n"
"Last-Translator: galion <galion.lum@gmail.com>\n"
"Language-Team: kde-il <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&אזור רחב רשת"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,54 +90,39 @@ msgstr ""
"שירותי פרסום בתחום אינטרנט משתמשים בכתובת IP ציבורית. כדי שהאפשרות הזו תעבוד "
"אתה צריך להגדיר אזור פעולה רחב בשימוש במצב מנהל."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "רשת מקומ&ית"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"פרסם שירותים ברשת המקומית (במתחם .local) באמצעות שימוש ב־multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "עיון ברשת מקומי&ת"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "עיון ברשת המקומית (שם מתחם .local) בעת שימוש ב־multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "מתחמים נוספים"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -152,32 +132,32 @@ msgstr ""
"רשימת מתחמי האינטרנט שישמשו לעיון עבור שירותים. אל תשים כאן .local -\n"
"הוא מוגדר באמצעות האפשרות \"עיון ברשת המקומית\" לעיל."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "א&זור רחב"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "סוד משותף:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "שם של המכונה הזו. חייב להיות בטופס מאושר במלואו (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "סוד משותף אפשרי משומש לאישור של עדכוני DNS דינמיים."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "מתחם:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "שם מארח:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 14:42+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lsits.sourceforge.net>\n"
@ -84,63 +84,43 @@ msgstr "वाइड एरिया नेटवर्क"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "स्थानीय नेटवर्क ब्राउज़ करें"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "अतिरिक्त डोमेन"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -148,32 +128,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "वाइड एरिया नेटवर्क"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "डिफ़ॉल्ट डोमेन:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
@ -79,11 +79,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -92,55 +87,40 @@ msgstr ""
"afunkcionirala potrebno je konfigurirati rad širokog područja (WAN) kroz "
"administratorski način."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Lokalna mreža"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Usluge razglasi na lokalnoj mreži (u domeni .local) putem DNS usmjerene "
"objave."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Pretraži lokalnu &mrežu"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Pretraži lokalnu mrežu (domena .local) pomoću DNS usmjerene objave."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dodatne domene"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -151,36 +131,36 @@ msgstr ""
"local ovdje -\n"
"- konfiguriran je putem gornje opcije 'Pretraži lokalnu mrežu'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Široko &područje"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Dijeljena tajna:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Naziv ovog računala. Mora biti u potpuno kvalificiranom obliku (računalo."
"domena)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Neobavezna dijeljena tajna koja se upotrebljava za provjeru autentičnosti "
"DNS dinamičkih ažuriranja."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Računalo:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "Nagy&távolságú hálózat (WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,55 +90,40 @@ msgstr ""
"csak akkor működik, ha rendszergazdai módban be lett állítva a nagytávolságú "
"hálózat használata."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Helyi hálózat (LAN)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"A szolgáltatások bejelentése a helyi hálózaton (a .local tartományban) DNS-"
"multicasttal."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "A helyi hálózat bön&gészése"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "A helyi hálózat böngészése (.local tartomány) DNS-multicasttal."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "További tartományok"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,33 +134,33 @@ msgstr ""
"keresni. A .local tartományt nem kell ide beírni - azt\n"
"a fenti, 'A helyi hálózat böngészése' opcióval kell beállítani."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "N&agytávolságú"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Megosztott kód:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "A gép teljes neve (gépnév.tartomány)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Megosztott kód (opcionális) a dinamikus DNS-frissítések engedélyezéséhez."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Tartomány:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Gépnév:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,56 +90,41 @@ msgstr ""
"Kynna þjónustur á Internet léni með almennri IP tölu. Til að þetta virki "
"verður þú að gera stillingar með kerfisstjóraréttindum"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "St&aðbundið net"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Kynna þjónusturnar staðbundið (í lén .staðbundið - domain .local) með "
"fjölvarpa DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Fla&kka um staðarnet"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Flakka um staðarnet (lén .staðbundið - domain .local) með fjölvarpa DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Aukaleg lén"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,32 +135,32 @@ msgstr ""
"hér - það\n"
"er stillit í 'Flakka um staðarnet' stillingunum að ofan."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&AN"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Deilt leyndarmál:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nafn á þessari vél. Verður að vera í löggildu sniði (vél.lén)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "Valfrjálst deilt leyndarmál notað við auðkenningu af DNS uppfærslum."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Lén:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Vélarheiti:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-09 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -91,11 +91,6 @@ msgstr "&Rete globale"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -104,55 +99,40 @@ msgstr ""
"questa opzione devi configurare la rete globale utilizzando la modalità "
"amministratore"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Rete loc&ale"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Pubblica i servizi sulla rete locale (nel dominio .local) utilizzando DNS "
"multicast."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Sfoglia la rete lo&cale"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Naviga la rete locale (dominio .local) utilizzando DNS multicast."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Abilita la navigazione in rete &zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domini aggiuntivi"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -163,40 +143,52 @@ msgstr ""
"local qui - viene\n"
"configurato attraverso l'opzione 'Naviga la rete locale'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Rete &globale"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Segreto condiviso:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nome di questa macchina. Deve essere in forma pienamente qualificata (host."
"dominio)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Segreto condiviso opzionale per l'autorizzazione agli aggiornamenti dinamici "
"del DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominio:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "Scopr&i altri domini"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "ワイドエリアネットワーク(&W)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,57 +92,42 @@ msgstr ""
"を有効にするには、管理者モードを用いてワイドエリアオペレーションを設定する必"
"要があります。"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "ローカルネットワーク(&A)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"マルチキャスト DNS を使ってローカルネットワーク (.local ドメイン) にサービス"
"を告知します。"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "ローカルネットワークをブラウズ(&K)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"マルチキャスト DNS を使ってローカルネットワーク (.local ドメイン) をブラウズ"
"します。"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "追加ドメイン"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -158,32 +138,32 @@ msgstr ""
"local を含めないでください。それは上の「ローカルネットワークをブラウズ」オプ"
"ションで設定します。"
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "ワイドエリア(&I)"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "共有秘密:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "このマシンの名前。FQDN (host.domain) である必要があります。"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "DNS 動的更新の認証に用いるオプションの共有秘密。"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "&Интернет"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,54 +91,39 @@ msgstr ""
"Интернеттегі қызметтерді IP-адрестері арқылы жариялау. Бұл мүмкіндік істеу "
"үшін, әкімші күйінде сыртқы желідегі операция мүмкіндігін баптау керек"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Ж&ергілікті желі"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Мультикаст DNS-пен жергілікті желінің (.local доменің) қызметтерін жариялау."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Жергілікті же&ліні шолу"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Мультикаст DNS-пен жергілікті желіні (.local доменін) шолу."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Қосымша домендер"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -153,34 +133,34 @@ msgstr ""
"Қызметтерін шолып шығатын Интернеттегі домендердің тізімі. .local доменін "
"мұнда келтірмеңіз, ол жоғардағы 'Жергілікті желіні шолу' дегенге тиесілі."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "С&ыртқы желілер"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Ортақтастырылған құпия:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Осы компьютердің атауы. Толық түрде (host.domain) болу керек"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"DNS-тың динамикалық жаңартуларды авторизациялау үшін қолданатын қосымша "
"ортақтастырылған құпия."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домені:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Хост атауы:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -87,13 +87,8 @@ msgstr "របៀប​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "&Wide area network"
msgstr "បណ្តាញ​ធំ​ទូលាយ"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
# i18n: file configdialog.ui line 138
#: configdialog.ui:91
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
@ -103,58 +98,43 @@ msgstr ""
"ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ប្រតិបត្តិការ​បណ្ដាញ​ធំ​ទូលាយដោយ​ប្រើ​របៀប​អ្នក​គ្រប់គ្រង់ ។"
# i18n: file configdialog.ui line 110
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
# i18n: file configdialog.ui line 116
#: configdialog.ui:116
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "ផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម​សេវា​លើបណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន (ក្នុង​ដែន​ដែន.local) ដោយ​ប្រើ multicast DNS ។"
# i18n: file configdialog.ui line 56
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
# i18n: file configdialog.ui line 59
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "រក​មើល​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន (domain .local) ដោយ​ប្រើ multicast DNS ។"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
# i18n: file configdialog.ui line 75
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "ដែន​បន្ថែម​ទៀត"
# i18n: file configdialog.ui line 79
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -165,37 +145,37 @@ msgstr ""
"ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ជម្រើស​រកមើលបណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន​ខាង​លើ ។"
# i18n: file configdialog.ui line 169
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "បណ្តាញ​ន់ធំទូលាយ"
# i18n: file configdialog.ui line 188
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "ការ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​ចែក​រំលែក ។"
# i18n: file configdialog.ui line 213
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​ម៉ាស៊ីន​នេះ ។ ត្រូវ​ស្ថិត​ក្នុង​ទម្រង់​ពេញ​លក្ខណៈ (host.domain)"
# i18n: file configdialog.ui line 221
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "ការ​សម្ងាត់​ដែល​អាច​ចែក​រំលែក​ស្រេច​ចិត្ត ប្រើ​សម្រាប់អនុញ្ញាតកែប្រែ DNS ដោយ​ថាមវន្ត ។​"
# i18n: file configdialog.ui line 232
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "ដែន ៖"
# i18n: file configdialog.ui line 240
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 08:02+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "광역 네트워크(&W)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,54 +90,39 @@ msgstr ""
"공용 IP를 사용하여 인터넷 도메인에서 서비스를 알립니다. 이 설정을 사용하려면 "
"관리자 모드를 사용하여 광범위한 작동을 설정할 필요가 있습니다."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "지역 네트워크(&A)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크 (도메인 .local)에 서비스를 알립니다."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "지역 네트워크 탐색(&K)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "멀티캐스트 DNS를 사용하여 지역 네트워크(도메인 .local)를 탐색합니다"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "추가 도메인"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -153,32 +133,32 @@ msgstr ""
"십시오 - 그것은\n"
"위의 '지역 네트워크 탐색' 옵션에서 설정됩니다."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "광역 네트워크(&I)"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "공유된 기밀:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "이 머신의 이름입니다. 전체 형태로 써야 합니다. (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "추가적인 공유된 기밀은 DNS 동적 업데이트의 인증에 대해 사용되었습니다."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "기본 도메인:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트 이름:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "&Platusis tinklas"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -100,55 +95,40 @@ msgstr ""
"parinktis veiktų, turite administratoriaus teisėmis konfigūruoti plačiojo "
"tinklo veikseną."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Vie&tinis tinklas"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Publikuoti tarnybas vietiniame tinkle (srityje .local) naudojant "
"daugiaabonentinį DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Naršyti vietinį tin&klą"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Naršyti vietinį tinklą (sritis .local) naudojant daugiaabonentinį DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Papildomos sritys"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -160,34 +140,34 @@ msgstr ""
"tai yra konfigūruojama viršuje nurodytose parinktyse „Naršyti vietinį "
"tinklą“."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Platus&is"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Bendra paslaptis:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Kompiuterio vardas. Turi būti užrašytas taisyklingai (mazgas.sritis)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Pasirinktina bendra paslaptis naudojama DNS dinaminių atnaujinimų "
"autorizavimui."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Sritis:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Mazgo vardas:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -84,65 +84,45 @@ msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Лок&ална мрежа"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Ги објавува сервисите на локалната мрежа (на доменот .local) со multicast "
"DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Прелистај локална &мрежа"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Ја прелистува локалната мрежа (доменот local) со multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Дополнителни домени"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -153,36 +133,36 @@ msgstr ""
"ставајте тука .local - тој\n"
"е конфигуриран со опцијата „Прелистај локална мрежа“ погоре."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Споделена тајна:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Името на оваа машина. Мора да биде во целосно квалификувана форма (host."
"domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Изборна заедничка тајна што се користи за авторизација на динамички "
"ажурирања на DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на сервер:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-24 10:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -81,11 +81,6 @@ msgid "&Wide area network"
msgstr "Rangkaian kawasan luas"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
@ -95,56 +90,41 @@ msgstr ""
"menjadikan opsyen ini berfungsi, anda perlu konfigur nama hos, zon dan "
"rahsia domain ini dalam /etc/mdnsd.conf"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "R&angkaian tempatan"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Hebahkan servis dalam rangkaian setempat (dalam domain .local) menggunakan "
"multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Lungsur rangkaian tempatan"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Layar rangkaian setempat (domain setempat) menggunakan DNS berbilang jenis"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domain Tambahan"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,32 +135,32 @@ msgstr ""
"local di sini - ia\n"
"dikonfigur dengan opsyen 'Layar rangkaian setempat' di atas."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Rangkaian kawasan luas"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Namahos:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Vidtrekkende nettverk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,54 +93,39 @@ msgstr ""
"adresse. For at det skal virke, må innstillingene for vidtrekkende nettverk "
"settes opp i administratormodus."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Lokalnett"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Annonsetjenester på lokalnettet (i domenet «.local») med multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Vis lo&kalnett"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Vis lokalt nettverk (domenet «.local») med multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Tilleggsdomener"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,33 +136,33 @@ msgstr ""
"skriv «.local» her; den\n"
"er satt opp med valget «Vis lokalt nettverk» over."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Vidtrekkende nettverk"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Delt hemmelighet:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Navnet på denne maskina. Må være på fullform (vert.domene)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Valgfri delt hemmelighet for autorisering av dynamiske DNS-oppdateringer."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Vertsnavn:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-27 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,55 +91,40 @@ msgstr ""
"funkscheneren schall, mutt dat \"WAN\" (\"Wide Area Network\", Grootrebeet-"
"Nettwark) mit Systeempleger-Verlöven inricht warrn."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Lokaal Nettwark"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Deensten warrt in't lokale Nett (binnen de Domään \".local\") över Multicast-"
"DNS anbeedt."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Lokaal Nettwar&k dörkieken"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Lokaal Nettwark (Domään \".local\") mit Multicast-DNS dörkieken"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Anner Domänen"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,33 +135,33 @@ msgstr ""
"nich \".local\" angeven,\n"
"disse Domään warrt baven ünner \"Lokaal Nettwark dörkieken\" inricht."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "WA&N"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Deelt Passwoort:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Naam vun disse Maschien - mutt en vulle Naam wesen (reekner.domään)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Optschonaal: Deelt Passwoort för dat Verlöven vun dünaamsche DNS-Opfrischen"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domään:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Reeknernaam:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 03:03+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Wide-area-netwerk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,55 +93,40 @@ msgstr ""
"te krijgen dient u de wide-area-operatie in te stellen in de "
"administratormodus"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&aal netwerk"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Diensten op lokaal netwerk (in domein .local) adverteren via multicast-DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Lokaal netwer&k doorbladeren"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Lokale netwerken (domein .local) doorbladeren met behulp van multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Aanvullende domeinen"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -157,34 +137,34 @@ msgstr ""
"local niet in deze lijst - deze is bij de optie 'Lokaal netwerk "
"doorbladeren' hierboven al ingesteld."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "W&ide area"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Gedeeld geheim:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Naam van deze computer (in volledig gekwalificeerde vorm (host.domein)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Optioneel gedeeld geheim voor verificatie van dynamische DNS-bijwerkingen."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domein:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "&Vidtrekkjande nettverk"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,53 +92,38 @@ msgstr ""
"adresse. For at det skal virka, må innstillingane for vidtrekkjande nettverk "
"setjast opp i administratormodus."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Lokalnett"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Annonsetenester på lokalnettet (i domenet «.local») med multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Vis lo&kalnett"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Vis lokalnett (domenet «.local») med multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Tilleggsdomene"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,32 +134,32 @@ msgstr ""
"Ikkje skriv «.local» her; det\n"
"vert sett med valet «Vis lokalnett» over."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Vidtrekkjande nettverk"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Delt løyndom:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Namnet på denne maskina. Må vera på fullform (vert.domene)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "Valfri delt løyndom for autorisering av dynamiske DNS-oppdateringar."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Vertsnamn:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:26+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -86,63 +86,43 @@ msgstr "ਵਾਇਡ ਏਰੀਆ ਨੈੱਟਵਰਕ(&WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈਟਵਰਕ(&a)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ DNS ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ (.local ਡੋਮੇਨ ਵਿੱਚ) ਪ੍ਰਚਾਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਹਨ।"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈਟਵਰਕ ਝਲਕ(&k)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "ਮਲਟੀਕਾਸਟ DNS ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ (domain .local)।"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "ਹੋਰ ਡੋਮੇਨ"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -150,32 +130,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "ਵਾਇਡ ਏਰੀਆ(&i))"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਰਾਜ਼:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ। fully qualified form (host.domain) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdednssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:09+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -87,11 +87,6 @@ msgstr "Sieć &rozległa"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+R"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -100,56 +95,41 @@ msgstr ""
"ta opcja działała, koniecznie jest skonfigurowanie działania w sieci "
"rozległej w trybie administratora"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Sieć &lokalna"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+L"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Ogłaszaj usługi w sieci lokalnej (domena .local) za pomocą rozsyłanego "
"grupowo DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Przeglądaj sieć &lokalną"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+L"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Przeglądaj sieć lokalną (domena .local) za pomocą rozsyłanego grupowo DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Włącz przeglądanie sieci &Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dodatkowe domeny"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -160,34 +140,46 @@ msgstr ""
"umieszczać tutaj domeny .local - jest\n"
"ona konfigurowana za pomocą opcji \"Przeglądaj sieć lokalną\" powyżej."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Sieć &rozległa"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Współdzielony klucz tajny:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Nazwa tego komputera. Musi być w pełnej postaci (komputer.domena)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Opcjonalny współdzielony klucz tajny używany do autoryzacji dynamicznej "
"aktualizacji DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nazwa komputera:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 14:09+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -81,11 +81,6 @@ msgstr "Rede de gra&nde área "
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -94,56 +89,41 @@ msgstr ""
"opção funcionar, terá de configurar a operação para áreas grandes ao usar o "
"modo de administração"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Rede loc&al"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anuncia os serviços na rede local (domínio '.local') através de DNS por "
"difusão ('multicast')."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Nave&gar na rede local"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Navega na rede local (domínio .local) com o DNS por difusão ('multicast')."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domínios Adicionais"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,35 +134,35 @@ msgstr ""
"coloque o '.local'\n"
"- este é configurado com a opção 'Navegar na rede local'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Rede de grande área"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Segredo partilhado:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"O nome desta máquina. Deverá estar no formato completo (maquina.dominio)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Um segredo partilhado opcional que é usado para a autorização das "
"actualizações dinâmicas do DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Máquina:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 19:17-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "Rede &metropolitana"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,54 +93,39 @@ msgstr ""
"opção funcione, você precisa configurar a área de operação da rede, usando o "
"modo administrador"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Rede local"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Anuncia serviços na rede local (no domínio .local) usando o DNS multicast."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Navegar pela rede &local"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Navega pela rede local (domínio local) usando DNS multicast."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Domínios Adicionais"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,36 +136,36 @@ msgstr ""
"serviços. Não coloque aquio domínios locais - eles\n"
"são configurados na opção 'Navegar pela rede local' acima."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Rede metropol&itana"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Secreta compartilhada:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Nome desta máquina. Precisa estar na forma totalmente qualificada (máquina."
"domínio)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Secreta compartilhada opcional, usada para a autorização em atualizações de "
"DNS dinâmicas."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domínio:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome de máquina:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:48-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -90,11 +90,6 @@ msgstr "&Интернет"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -102,55 +97,40 @@ msgstr ""
"Анонсировать службы в Интернете с помощью IP-адреса. Эта опция может "
"работать только при настроенных параметрах в режиме администратора"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Локальная сеть"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Анонсировать службы в локальной сети (домен .local) с помощью мультикаста "
"DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "О&бзор локальной сети"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Обзор локальной сети (домен .local) с помощью мультикаста DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Включить обзор сети &Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Дополнительные домены"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -161,34 +141,34 @@ msgstr ""
"включайте сюда домен .local - он\n"
"настраивается выше в параметре 'Обзор локальной сети'."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Интернет"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Общий секретный ключ:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Полное имя DNS системы (хост.домен)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Необязательный параметр - секретный ключ для доступа к службе динамического "
"обновления DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Имя хоста:"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 17:50-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -97,11 +97,6 @@ msgstr "&WAN"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -110,57 +105,42 @@ msgstr ""
"Kugira ngo ubu buryo bukore neza ugomba kuboneza igikorwa cy'umwanya munini "
"mu buryo bw'umuyobozi wa sisitemu."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Urusobemiyoboro rwa hafi "
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Kumenyekanisha amaserivise ku rusobemiyoboro rwa hafi (mu ndangarubuga ."
"local) ukoresha DNS isakazaryihariye."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Gushakisha urusobemiyoboro rwa hafi"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Gushakisha urusobemiyoboro rwa hafi (indangarubuga .local) ukoresha DNS "
"isakazaryihariye."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Indangarubuga Nyongera"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -171,36 +151,36 @@ msgstr ""
"Ntushyireho .local hano - \n"
"Ibonejwe n'uburyo 'Gushakisha urusobemiyoboro rwa hafi' hejuru."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Umwanya munini"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Ibanga risangiwe: "
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Izina ry'iyi mashini. Rigomba kuba mu iforumo imenyerewe yuzuye (ubuturo."
"indangarubuga)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Ibanga risangiwe ritari ngombwa rikoreshwa mu itangaruhushya ry'amavugurura "
"yikoresha DNS. "
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Urubuga:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Izinabuturo:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -84,65 +84,45 @@ msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Báikkálaš fierpmádat"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Almmut bálvalusaid báikkálaš fierpmádagas (.local domenas) geavahettiin "
"multicast-DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Oza báikkálaš &fierpmádagas"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Oza báikkálaš fierpmádagas (domain .local) geavahettin multicast-DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Lasi domenat"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -150,32 +130,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Juohkejuvvon suollemasvuohta:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Guossoheaddjenamma:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -88,11 +88,6 @@ msgstr "Globálna sieť (&WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -100,54 +95,39 @@ msgstr ""
"Inzerovať služby v Internetovej doméne pomocou verejnej IP adresy. Aby táto "
"možnosť fungovala, musíte nakonfigurovať sieťové služby v režime správcu"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lokáln&a sieť"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Inzerovať služby v lokálnej sieti (doména .local) pomocou multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Prezerať lo&kálnu sieť"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Prehliadať lokálnu sieť (doména .local) pomocou multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Zapnúť prehliadanie siete pomocou &ZeroConf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Ďaľšie domény"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -158,34 +138,46 @@ msgstr ""
"local -\n"
"táto doména je nakonfigurovaná vo voľbe \"Prezerať lokálnu sieť\"."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Gl&obálne"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Zdieľané heslo:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Názov tohoto počítača. Musí byť v úplnom tvare (počítač.doména)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Voliteľné zdieľané heslo používané na autorizáciu pri dynamickej "
"aktualizácii DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Doména:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Názov hostiteľa:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <Slovenian <sl@li.org>>\n"
@ -86,11 +86,6 @@ msgstr "&Široko omrežje"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -98,56 +93,41 @@ msgstr ""
"Oglašuje storitve na internetni domeni z uporabo javnega IP. Da bo ta "
"možnost delovala, morate v skrbniškem načinu nastaviti široko omrežje."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Kraje&vno omrežje"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Oglašuj storitve v krajevnih omrežjih (v domeni .local) z uporabo "
"večoddajnega DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Brskaj po krajevnem omre&žju"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Brskaj po krajevnih omrežjih (domena .local) z uporabo večoddajnega DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dodatne domene"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -157,34 +137,34 @@ msgstr ""
"Seznam internetnih domen, ki bodo brskane po storitvah. Tu ne postavite\n"
".local - to je nastavljeno z gornjo možnostjo »Brskaj po krajevnih omrežjih«."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Š&iroko omrežje"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Skupna skrivnost:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Ime tega računalnika. Mora biti v polni obliki (gostitelj.domena)."
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Neobvezna skupna skrivnost, ki se uporablja za avtorizacijo dinamičnih "
"posodobitev DNSja."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domena:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime gostitelja:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "Широко&обласна мрежа (WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,55 +92,40 @@ msgstr ""
"радила, морате подесити широкообласне операцију користећи администраторски "
"режим"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Лок&ална мрежа"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Рекламирај сервисе на локалној мрежи (у домену .local) користећи "
"вишеемисиони DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Прегледај &локалну мрежу"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Прегледај локалну мрежу (домен .local) користећи вишеемисиони DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Додатни домени"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,39 +136,52 @@ msgstr ""
"local овде —\n"
"он се подешава опцијом „Прегледај локалну мрежу“ изнад."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Широко&обласна"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Дељена тајна:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Име ове машине. Мора бити у потпуно квалификованом облику (domacin.domen)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Опциона дељена тајна која се користи за ауторизацију динамичких ажурирања "
"DNS-а."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име домаћина:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "&Откриј још домена"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "Široko&oblasna mreža (WAN)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,55 +92,40 @@ msgstr ""
"radila, morate podesiti širokooblasne operaciju koristeći administratorski "
"režim"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&alna mreža"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Reklamiraj servise na lokalnoj mreži (u domenu .local) koristeći "
"višeemisioni DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Pregledaj &lokalnu mrežu"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Pregledaj lokalnu mrežu (domen .local) koristeći višeemisioni DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dodatni domeni"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -156,39 +136,52 @@ msgstr ""
"local ovde —\n"
"on se podešava opcijom „Pregledaj lokalnu mrežu“ iznad."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Široko&oblasna"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Deljena tajna:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Ime ove mašine. Mora biti u potpuno kvalifikovanom obliku (domacin.domen)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Opciona deljena tajna koja se koristi za autorizaciju dinamičkih ažuriranja "
"DNS-a."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime domaćina:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "&Otkrij još domena"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "&Icke-lokalt datornät"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -96,54 +91,39 @@ msgstr ""
"alternativet ska fungera, måste du ställa in funktion i icke-lokalt nätverk "
"med administratörsläget."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lok&alt datornät"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Annonsera tjänster på lokalt nätverk (i domänen .local) med multicast DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Avsök lo&kalt nätverk"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Avsök lokalt nätverk (domänen .local) med multicast DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Ytterligare domäner"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,35 +134,35 @@ msgstr ""
"local här,\n"
"den ställs in med alternativet 'Avsök lokalt nätverk' ovan."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Icke-lokalt datornät"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Delad hemlighet"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
"Datorns namn. Måste ha fullständigt kvalificerad form (värddator.domän)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Valfri delad hemlighet som används för behörighetskontroll av dynamiska DNS-"
"uppdateringar."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Värddatornamn:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:40-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -82,11 +82,6 @@ msgid "&Wide area network"
msgstr "பரந்த பரப்பு வலைப்பின்னல்"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
@ -95,54 +90,39 @@ msgstr ""
"பொது IPஐ பயன்படுத்தி வலைத்தளங்களில் சேவைகளை விளம்பரப்படுத்து. இதற்கு /etc/mdnsd.conf "
"ல் புரவலன் பெயர், இடம் மற்றும் இந்த தளத்திற்கு ரகசியம் ஆகியவற்றை வடிவமைக்கவேண்டும்."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "உள்ளார்ந்த வலைப்பின்னல்"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"பன்னொலிப்பரப்பு DNS ஐ பயன்படுத்தி உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னல்களில் சேவைகளை விளம்பரப்படுத்து"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "உள்ளார்ந்த வலைப்பின்னலை உலாவு"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னல் உலாவு (domain .local)"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "கூடுதல் தளங்கள்"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -153,32 +133,32 @@ msgstr ""
"அது\n"
"மேலே உள்ள 'உள்ளமைப்பு வலைப்பின்னலை உலாவு' என்ற விருப்பத்தேர்வில் வடிவமைக்கப்படும்."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, fuzzy, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "பரந்த பரப்பு வலைப்பின்னல்"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "முன்னிருப்பு தளம்:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 15:31+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <en@li.org>\n"
@ -83,11 +83,6 @@ msgstr "เครือข่ายภาย&นอก"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -95,53 +90,38 @@ msgstr ""
"เป็นการโฆษณาบริการบนโดเมนของอินเทอร์เน็ต โดยใช้ IP สาธารณะ ในการที่จะให้ตัวเลือกนี้ทำงาน "
"คุณจำเป็นต้องปรับแต่งการทำงานของพื้นที่วงกว้างโดยใช้โหมดผู้ดูแลระบบ"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "เครือข่ายท้&องถิ่น"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "โฆษณาบริการบนเครือข่ายท้องถิ่น (ในโดเมน .local) โดยใช้ multicast DNS"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "เรียกดูเครือข่ายท้องถิ่&น"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "เรียกดูเครือข่ายท้องถิ่น (ใช้โดเมน .local) โดยการใช้ multicast DNS"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "โดเมนเพิ่มเติม"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -151,32 +131,32 @@ msgstr ""
"รายชื่อของโดเมนในอินเทอร์เน็ต ซึ่งจะถูกเรียกดูสำหรับบริการ ห้ามใส่โดเมน .local ตรงนี้ \n"
"จะปรับแต่งโดเมน .local ด้วยตัวเลือก 'เรียกดูเครือข่ายท้องถิ่น' ที่อยู่ด้านบน"
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "พื้นที่วง&กว้าง"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "ความลับที่แบ่งกันใช้:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "ชื่อของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ จะต้องอยู่ในรูปแบบเต็มที่ถูกต้อง (host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "ความลับที่ใช้ร่วมกันเพิ่มเติม ใช้สำหรับการตรวจสอบสิทธิ์ของ การอัพเดตแบบไดนามิก ของ DNS"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "โดเมน:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ชื่อโฮสต์:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -84,11 +84,6 @@ msgstr "&Geniş alan ağı"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,54 +92,39 @@ msgstr ""
"seçenek ile çalışmak için, yönetici kipini kullanarak geniş alan işlemini "
"yapılandırmanız gerekir"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Yerel Ağ"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Yerel ağ'da (.local alan içinde) multicast DNS kullanarak hizmetleri duyur."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Yerel ağı gez"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Yerel ağı (.local alanı) multicast DNS kullanarak tara."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Ek Alanlar"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -155,34 +135,34 @@ msgstr ""
"koymayın- \n"
"yukarıdaki seçenek 'Yerel Ağ Taraması' için yapılandırılmıştır."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Geniş alan ağı"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Paylaşılan parola:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Bu makinenin tam adı (örnek: makineadı.alanadı)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Devingen DNS güncellemelerinin yönetiminde seçimlik paylaşımlı sır "
"kullanılacak."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Alan adı:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Makine adı:"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -94,11 +94,6 @@ msgstr "Мережа з &широким охопленням"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -107,55 +102,40 @@ msgstr ""
"Для роботи цього параметра потрібно налаштувати назву мережу широкого "
"охоплення в режимі адміністратора"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "&Локальна мережа"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
"Повідомляти про служби до локальної мережі (у домен .local) вживаючи "
"багатоадресний DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Перегляд локальної мере&жі"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Перегляд локальної мережі (домен .local) вживаючи багатоадресний DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr "Включити огляд мережі &Zeroconf"
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+Z"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Додаткові домени"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -166,34 +146,46 @@ msgstr ""
"сюди домен .local. Цей домен\n"
"налаштовують у \"Перегляд локальної мережі\"."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "Ши&роке охоплення"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Спільний секрет:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Назва цієї машини. Мусить бути в повній формі (вузол.домен)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
"Не обов'язковий спільний секрет, який вживається для авторизації динамічних "
"оновлень DNS."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва хосту:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -83,63 +83,43 @@ msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Lo&kal tarmoq"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "&Lokal tarmoqni koʻrish"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Qoʻshimcha domenlar"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -147,32 +127,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domen:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Kompyuterning nomi:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -83,63 +83,43 @@ msgstr ""
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Ло&кал тармоқ"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "&Локал тармоқни кўриш"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Қўшимча доменлар"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -147,32 +127,32 @@ msgid ""
"is configured with 'Browse local network' option above."
msgstr ""
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr ""
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Компьютернинг номи:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 23:01+0930\n"
"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -85,11 +85,6 @@ msgstr "&Vùng mạng mở rộng"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -97,53 +92,38 @@ msgstr ""
"Quảng cáo dịch vụ trên miền Inernet dùng IP chung. Để tùy chọn này làm việc "
"bạn cần cấu hình mở rộng vùng thao tác trong chế độ Nhà quản trị."
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Mạng nội &bộ"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Quảng cáo dịch vụ trên mạng nội bộ (trong miền .local) qua nhóm DNS."
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Duyệt &mạng nội bộ"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "Duyệt mạng nội bộ (miền .local) dùng nhóm DNS."
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Miền phụ"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -154,32 +134,32 @@ msgstr ""
"được cấu hình\n"
"qua tuỳ chọn 'Duyệt mạng nội bộ' ở trên."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "&Vùng mở rộng"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Bí mật chia sẻ:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "Tên của máy này. Có thể ở dạng đầy đủ (máy.miền, ví dụ quyen.com)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "Bí mật chia sẻ theo lựa chọn dùng để xác nhận các cập nhật DNS động."
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Miền:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Tên máy:"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -91,63 +91,43 @@ msgstr "Co ds ôtès rantoeles"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
msgstr ""
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "Rantoele &locåle"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "Rantoele(s) locåle(s)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr ""
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "Dominnes di rawete"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -157,32 +137,32 @@ msgstr ""
"Djivêye des dominnes sol Daegntoele ki vont esse foytés après des siervices "
"(come rawete å prémetou dominne, ki c' est tipicmint l' rantoele locåle)."
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr ""
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "Pårteye memwere:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr ""
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr ""
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "Dominne:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "No do lodjoe:"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 07:16+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "广域网(&W)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -94,53 +89,38 @@ msgstr ""
"使用公开 IP 在 Internet 域中推广服务。要使此选项生效,您需要使用管理员模式配"
"置广域操作。"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "局域网(&A)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "使用多播 DNS 在局域网(域为 .local)内推广服务。"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "浏览局域网(&K)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "使用多播 DNS 浏览局域网(域为 .local)。"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr "Alt+K"
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "额外域"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -150,36 +130,49 @@ msgstr ""
"列出要浏览服务的 Internet 域名。不要在此输入 .local - 它已经用上面的\n"
"“浏览局域网”选项配置了。"
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "广域(&I)"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "共享机密:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "此计算机的名称。必须是全程域名的格式(host.domain)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "用于对 DNS 动态更新进行身份验证的共享机密。"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "域:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "主机名:"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+A"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "D&iscover more domains"
#~ msgstr "发现更多域(&I)"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkdnssd VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 19:51+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional> <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
@ -82,11 +82,6 @@ msgstr "廣域網路(&W)"
#: configdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr ""
#: configdialog.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option "
"working you need to configure wide area operation in using administrator mode"
@ -94,53 +89,38 @@ msgstr ""
"使用公開 IP 於網際網路網域的廣告服務。要讓這個選項運作您須使用管理者模式設定"
"廣域作業"
#: configdialog.ui:107
#: configdialog.ui:104
#, no-c-format
msgid "Loc&al network"
msgstr "區域網路(&A)"
#: configdialog.ui:110
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: configdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS."
msgstr "使用多重轉向 DNS 的區域網路(在 .local 網域)廣告服務。"
#: configdialog.ui:125
#: configdialog.ui:119
#, no-c-format
msgid "Browse local networ&k"
msgstr "瀏覽區域網路(&K)"
#: configdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
#: configdialog.ui:131 configdialog.ui:145
#: configdialog.ui:122 configdialog.ui:133
#, no-c-format
msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
msgstr "使用多重轉向 DNS 瀏覽區域網路(domain .local)。"
#: configdialog.ui:139
#: configdialog.ui:130
#, no-c-format
msgid "Enable &Zeroconf network browsing"
msgstr ""
#: configdialog.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+Z"
msgstr ""
#: configdialog.ui:161
#: configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid "Additional Domains"
msgstr "額外的網域"
#: configdialog.ui:164
#: configdialog.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put ."
@ -150,32 +130,32 @@ msgstr ""
"用來瀏覽服務的網際網路網域清單。不要在這裡放入 .local - \n"
"它是使用上面的「瀏覽區域網路」選項來設定。"
#: configdialog.ui:175
#: configdialog.ui:163
#, no-c-format
msgid "W&ide area"
msgstr "廣域網路(&I)"
#: configdialog.ui:194
#: configdialog.ui:182
#, no-c-format
msgid "Shared secret:"
msgstr "分享的機密:"
#: configdialog.ui:219
#: configdialog.ui:207
#, no-c-format
msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
msgstr "這個機器的名稱。必須使用完整的形式(主機.網域)"
#: configdialog.ui:227
#: configdialog.ui:215
#, no-c-format
msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
msgstr "用來授權 DNS 動態更新的選用性分享的機密。"
#: configdialog.ui:238
#: configdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Domain:"
msgstr "網域:"
#: configdialog.ui:246
#: configdialog.ui:234
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "主機名稱:"

Loading…
Cancel
Save