Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegraphics/kghostview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kghostview/
master
TDE Weblate 1 month ago
parent 27658a95a3
commit 4a46fdb862

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview VERSION\n" "Project-Id-Version: kghostview VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -300,7 +300,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript Opstelling" msgstr "Ghostscript Opstelling"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -308,17 +308,17 @@ msgstr ""
"<qt>Kon nie open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Lêer doen nie bestaan.</" "<qt>Kon nie open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Lêer doen nie bestaan.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt>Kon nie open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Reg verbied.</qt>" msgstr "<qt>Kon nie open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Reg verbied.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Kon nie skep tydelike lêer: %1" msgstr "Kon nie skep tydelike lêer: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -328,39 +328,39 @@ msgstr ""
"strong>. Kghostview kan slegs las Postscript (.ps, .eps) en Draagbaar " "strong>. Kghostview kan slegs las Postscript (.ps, .eps) en Draagbaar "
"Dokument Formaat (.pdf) lêers.</qt>" "Dokument Formaat (.pdf) lêers.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kon nie onzip <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kon nie onzip <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Kon nie skep tydelike lêer: %2" msgstr "Kon nie skep tydelike lêer: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kon nie open lêer <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kon nie open lêer <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Fout oopgemaak lêer <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Fout oopgemaak lêer <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Besig om te druk gevaal omdat die lys van bladsye na wees printed was leeg." "Besig om te druk gevaal omdat die lys van bladsye na wees printed was leeg."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fout Besig om te druk" msgstr "Fout Besig om te druk"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 14:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-08 14:58+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -306,25 +306,25 @@ msgstr ""
"إعداد\n" "إعداد\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>لم أتمكن من فتح <nobr><strong>%1</strong></nobr>: الملف غير موجود.</qt>" "<qt>لم أتمكن من فتح <nobr><strong>%1</strong></nobr>: الملف غير موجود.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>لم أتمكن من فتح <nobr><strong>%1</strong></nobr>: الإذن مرفوض.</qt>" "<qt>لم أتمكن من فتح <nobr><strong>%1</strong></nobr>: الإذن مرفوض.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "لم أتمكن من إنشاء الملف المؤقت: %1" msgstr "لم أتمكن من إنشاء الملف المؤقت: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,37 +334,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. يستطيع KGhostview فقط تحميل الملفات PostScript (.ps ، .eps) و " "%2</strong>. يستطيع KGhostview فقط تحميل الملفات PostScript (.ps ، .eps) و "
"هيئات المستندات النقالة (.pdf).</qt>" "هيئات المستندات النقالة (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>لم أتمكن من فك الضغظ لِــ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>لم أتمكن من فك الضغظ لِــ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "لم أتمكن من إنشاء الملف المؤقت: %2" msgstr "لم أتمكن من إنشاء الملف المؤقت: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>لم أتمكن من فتح الملف <nobr><strong>%1</strong><nobr>.</qt>" msgstr "<qt>لم أتمكن من فتح الملف <nobr><strong>%1</strong><nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>خطأ عند فتح الملف <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>خطأ عند فتح الملف <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "أطبع %1" msgstr "أطبع %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "فشلت عملية الطباعة لأن لائحة الصفحات المراد طباعتها كانت فارغة." msgstr "فشلت عملية الطباعة لأن لائحة الصفحات المراد طباعتها كانت فارغة."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "خطأء طباعة" msgstr "خطأء طباعة"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:44GMT+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-12 16:44GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n" "Language-Team: Azərbaycan Türkcəsi <linuxaz@azerimail.net>\n"
@ -308,25 +308,25 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript quraşdırılması" msgstr "Ghostscript quraşdırılması"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylı mövcud deyildir" msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylı mövcud deyildir"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylııla bilmir" msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylııla bilmir"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %1" msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
@ -337,44 +337,44 @@ msgstr ""
"bilmir. KGhostview təkcə Postscript (.ps, .eps) və Portable Document Format " "bilmir. KGhostview təkcə Postscript (.ps, .eps) və Portable Document Format "
"(.pdf) faylları oxuya bilir." "(.pdf) faylları oxuya bilir."
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> zipi açıla bilmir" msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> zipi açıla bilmir"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %2" msgstr "Müvəqqəti fayl yaradıla bilmir: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylııla bilmir" msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylııla bilmir"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylı açma xətası: %2" msgstr "<nobr><strong>%1</strong></nobr> faylı açma xətası: %2"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Çap ediləcək səhifələr boş olduğu üçün\n" "Çap ediləcək səhifələr boş olduğu üçün\n"
"çap əməliyyatı bacarılmadı\n" "çap əməliyyatı bacarılmadı\n"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Çap etmə xətası" msgstr "Çap etmə xətası"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-21 12:23+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript" msgstr "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -313,19 +313,19 @@ msgstr ""
"<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: файлът не " "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: файлът не "
"съществува.</qt>" "съществува.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: отказан достъп." "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: отказан достъп."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл: %1" msgstr "Грешка при създаване на временен файл: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -335,38 +335,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. Програмата може да отваря само файлове Postscript (." "<strong>%2</strong>. Програмата може да отваря само файлове Postscript (."
"ps, .eps) и Portable Document Format (.pdf).</qt>" "ps, .eps) и Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Грешка при разкомпресиране на <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Грешка при разкомпресиране на <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл: %2" msgstr "Грешка при създаване на временен файл: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Грешка при отваряне на <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Печат на %1" msgstr "Печат на %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Списъкът със страници за печат е празен." msgstr "Списъкът със страници за печат е празен."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Грешка при печат" msgstr "Грешка при печат"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview-1.1\n" "Project-Id-Version: kghostview-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-08 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n" "Last-Translator: Romuald Texier <texierr@worldnet.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr ""
"Kefluniadur\n" "Kefluniadur\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -300,59 +300,59 @@ msgstr ""
"<qt>N'hellan ket digeriñ <nobr><strong>%1</strong></nobr> : N'eus ket ur " "<qt>N'hellan ket digeriñ <nobr><strong>%1</strong></nobr> : N'eus ket ur "
"restr.</qt>" "restr.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ne m'eus ket gallet digeriñ <nobr><strong>%1</strong></nobr> : Aotre " "<qt>Ne m'eus ket gallet digeriñ <nobr><strong>%1</strong></nobr> : Aotre "
"nac'het.</qt>" "nac'het.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ a restr padennek : %1" msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ a restr padennek : %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>N'hellan ket divoustrañ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>N'hellan ket divoustrañ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar restr padennek : %2" msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar restr padennek : %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>N'hellan ket digeriñ ar restr <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fazi en ur digeriñ ar restr <nobr><strong>%1</strong></nobr> : %2</qt>" "<qt>Fazi en ur digeriñ ar restr <nobr><strong>%1</strong></nobr> : %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Moulañ %1" msgstr "Moulañ %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Sac'het eo bet ar moulañ rak goullo e oa al listenn pajennoù da voulañ." "Sac'het eo bet ar moulañ rak goullo e oa al listenn pajennoù da voulañ."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fazi en ur moulañ" msgstr "Fazi en ur moulañ"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Podešavanje\n" "Podešavanje\n"
"Ghostscript-a" "Ghostscript-a"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -315,18 +315,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne postoji.</" "<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne postoji.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Odbijen pristup.</qt>" "<qt>Ne mogu otvoriti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Odbijen pristup.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %1" msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -336,38 +336,38 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostView može otvoriti samo PostScript (.ps, .eps) i Portable " "%2</strong>. KGhostView može otvoriti samo PostScript (.ps, .eps) i Portable "
"Document Format (.pdf) datoteke.</qt>" "Document Format (.pdf) datoteke.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu raspakovati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ne mogu raspakovati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %2" msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ne mogu otvoriti datoteku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška pri otvaranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Greška pri otvaranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Štampaj %1" msgstr "Štampaj %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Štampanje nije uspjelo pošto je lista stranica za štampu bila prazna." msgstr "Štampanje nije uspjelo pošto je lista stranica za štampu bila prazna."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Greška u štampanju" msgstr "Greška u štampanju"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Configuració" "Configuració"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -315,19 +315,19 @@ msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut obrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: El fitxer no " "<qt>No s'ha pogut obrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: El fitxer no "
"existeix.</qt>" "existeix.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>No s'ha pogut obrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permís denegat.</" "<qt>No s'ha pogut obrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permís denegat.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %1" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -337,38 +337,38 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostView només pot carregar fitxers PostScript (.ps, .eps) i " "%2</strong>. KGhostView només pot carregar fitxers PostScript (.ps, .eps) i "
"Portable Document Format (.pdf).</qt>" "Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>No es pot descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>No es pot descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "No es pot crear el fitxer temporal: %2" msgstr "No es pot crear el fitxer temporal: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>No es pot obrir el fitxer <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Error en obrir el fitxer <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Error en obrir el fitxer <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "S'imprimeix %1" msgstr "S'imprimeix %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"La impressió ha fallat perquè la llista de pàgines per a imprimir és buida." "La impressió ha fallat perquè la llista de pàgines per a imprimir és buida."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Error d'impressió" msgstr "Error d'impressió"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -332,26 +332,26 @@ msgstr ""
"Nastavení\n" "Nastavení\n"
"Ghostscriptu" "Ghostscriptu"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nelze otevřít <nobr><strong>%1</strong></nobr>: soubor neexistuje.</qt>" "<qt>Nelze otevřít <nobr><strong>%1</strong></nobr>: soubor neexistuje.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>: přístup odmítnut." "<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>: přístup odmítnut."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %1" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -361,38 +361,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview může nahrát pouze soubory Postscript (.ps, ." "<strong>%2</strong>. KGhostview může nahrát pouze soubory Postscript (.ps, ."
"eps) a Portable Document Format (.pdf).</qt>" "eps) a Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze rozbalit <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nelze rozbalit <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %2" msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Chyba při otevírání souboru <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Chyba při otevírání souboru <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Vytisknout %1" msgstr "Vytisknout %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Tisk byl neúspěšný, protože seznam tisknutých stran byl prázdný." msgstr "Tisk byl neúspěšný, protože seznam tisknutých stran byl prázdný."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Chyba tisku" msgstr "Chyba tisku"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kghostview.po\n" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdegraphics/kghostview.po\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -284,60 +284,60 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Argraffu %1" msgstr "Argraffu %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:51-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"indstilling" "indstilling"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -315,19 +315,19 @@ msgstr ""
"<qt>Kunne ikke åbne <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fil eksisterer ikke.</" "<qt>Kunne ikke åbne <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fil eksisterer ikke.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Kunne ikke åbne <nobr> <strong>%1</strong></nobr>: Tilladelse nægtet.</" "<qt>Kunne ikke åbne <nobr> <strong>%1</strong></nobr>: Tilladelse nægtet.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %1." msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %1."
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -337,38 +337,38 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview kan kun indlæse PostScript-filer (.ps, .eps),og " "%2</strong>. KGhostview kan kun indlæse PostScript-filer (.ps, .eps),og "
"Portable Document Format-filer (.pdf).</qt>" "Portable Document Format-filer (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kunne ikke dekomprimerer <nobr> <strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kunne ikke dekomprimerer <nobr> <strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %2" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kunne ikke åbne fil <nobr> <strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kunne ikke åbne fil <nobr> <strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Fejl ved åbning af fil <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Fejl ved åbning af fil <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Udskriv %1" msgstr "Udskriv %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Udskriften mislykkedes da listen af siderne som skulle udskrives var tom." "Udskriften mislykkedes da listen af siderne som skulle udskrives var tom."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fejl ved udskrift" msgstr "Fejl ved udskrift"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript-\n" "Ghostscript-\n"
"Einrichtung" "Einrichtung"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -321,19 +321,19 @@ msgstr ""
"<qt>Fehler beim Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Die Datei " "<qt>Fehler beim Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Die Datei "
"existiert nicht.</qt>" "existiert nicht.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fehler beim Öffnen von <nobr><strong>%1</strong></nobr>: keine " "<qt>Fehler beim Öffnen von <nobr><strong>%1</strong></nobr>: keine "
"Berechtigung.</qt>" "Berechtigung.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Erstellung der temporären Datei nicht möglich: %1" msgstr "Erstellung der temporären Datei nicht möglich: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -343,40 +343,40 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview kann nur PostScript-Dateien (.ps, .eps) und " "<strong>%2</strong>. KGhostview kann nur PostScript-Dateien (.ps, .eps) und "
"Dateien im Portable Document Format (.pdf) laden.</qt>" "Dateien im Portable Document Format (.pdf) laden.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Entpacken der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> nicht möglich.</qt>" "<qt>Entpacken der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> nicht möglich.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Erzeugen der temporären Datei nicht möglich: %2" msgstr "Erzeugen der temporären Datei nicht möglich: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> nicht möglich.</qt>" "<qt>Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> nicht möglich.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fehler beim Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Fehler beim Öffnen der Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 drucken" msgstr "%1 drucken"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Druck fehlgeschlagen. Die Liste der zu druckenden Seiten war leer." msgstr "Druck fehlgeschlagen. Die Liste der zu druckenden Seiten war leer."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fehler beim Drucken" msgstr "Fehler beim Drucken"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
"Ρύθμιση\n" "Ρύθμιση\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -318,19 +318,19 @@ msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Το " "<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Το "
"αρχείο δεν υπάρχει.</qt>" "αρχείο δεν υπάρχει.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Δεν " "<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Δεν "
"επιτρέπεται η πρόσβαση.</qt>" "επιτρέπεται η πρόσβαση.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %1" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -340,41 +340,41 @@ msgstr ""
"τύπο <strong>%2</strong>. Το KGhostview μπορεί να φορτώσει μόνο PostScript (." "τύπο <strong>%2</strong>. Το KGhostview μπορεί να φορτώσει μόνο PostScript (."
"ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf) αρχεία.</qt>" "ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf) αρχεία.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Αδύνατη η αποσυμπίεση του <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Αδύνατη η αποσυμπίεση του <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %2" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong> </nobr>." "<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong> </nobr>."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</" "<qt>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Εκτύπωση %1" msgstr "Εκτύπωση %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε επειδή η λίστα των σελίδων προς εκτύπωση ήταν κενή." msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε επειδή η λίστα των σελίδων προς εκτύπωση ήταν κενή."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης" msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n" "Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Configuration" "Configuration"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -312,18 +312,18 @@ msgstr ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Could not create temporary file: %1" msgstr "Could not create temporary file: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -333,37 +333,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Could not create temporary file: %2" msgstr "Could not create temporary file: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Print %1" msgstr "Print %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgstr "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Error Printing" msgstr "Error Printing"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview 1.0\n" "Project-Id-Version: kghostview 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-06 21:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-06 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
"Language-Team: Esperanto\n" "Language-Team: Esperanto\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript-agordo" msgstr "Ghostscript-agordo"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -313,18 +313,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ne eblis malfermi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Dokumento ne " "<qt>Ne eblis malfermi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Dokumento ne "
"ekzistas.</qt>" "ekzistas.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ne eblis malfermi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Neniu permeso.</qt>" "<qt>Ne eblis malfermi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Neniu permeso.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ne eblis krei provizoran dosieron: %1" msgstr "Ne eblis krei provizoran dosieron: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
"%2</strong>. Postskriptrigardilo povas legi nur dosierojn en PostSkripto (." "%2</strong>. Postskriptrigardilo povas legi nur dosierojn en PostSkripto (."
"ps, .eps) kaj Portebla dokumentformato (.pdf).</qt>" "ps, .eps) kaj Portebla dokumentformato (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne povis malpaki <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ne povis malpaki <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ne eblis krei provizoran dosieron : %2" msgstr "Ne eblis krei provizoran dosieron : %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne povis malfermi dosieron <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ne povis malfermi dosieron <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Eraro dum malfermado de dosiero <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Eraro dum malfermado de dosiero <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Presado fiaskis ĉar la listo de la presendaj paĝoj estis malplena." msgstr "Presado fiaskis ĉar la listo de la presendaj paĝoj estis malplena."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Eraro dum presado" msgstr "Eraro dum presado"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:04+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Configuración de\n" "Configuración de\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -312,18 +312,18 @@ msgstr ""
"<qt>Imposible abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: el archivo no existe.</" "<qt>Imposible abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: el archivo no existe.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Imposible abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: permiso denegado.</qt>" "<qt>Imposible abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: permiso denegado.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Imposible crear archivo temporal: %1" msgstr "Imposible crear archivo temporal: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -333,39 +333,39 @@ msgstr ""
"strong>. KGhostview sólo puede cargar archivos PostScript (.ps, .eps) y " "strong>. KGhostview sólo puede cargar archivos PostScript (.ps, .eps) y "
"archivos Portable Document Format (.pdf).</qt>" "archivos Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Imposible descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Imposible descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Imposible crear archivo temporal: %2" msgstr "Imposible crear archivo temporal: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Imposible abrir el archivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Imposible abrir el archivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Error abriendo el archivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Error abriendo el archivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Falló la impresión porque la lista de páginas para imprimir estaba vacía." "Falló la impresión porque la lista de páginas para imprimir estaba vacía."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Error al imprimir" msgstr "Error al imprimir"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-01 12:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-01 12:05+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Ghostscripti\n" "Ghostscripti\n"
"seadistamine" "seadistamine"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -312,19 +312,19 @@ msgstr ""
"<qt>Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamine ebaõnnestus: faili ei ole " "<qt>Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamine ebaõnnestus: faili ei ole "
"olemas.</qt>" "olemas.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamine ebaõnnestus: ligipääs on " "<qt>Faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamine ebaõnnestus: ligipääs on "
"keelatud.</qt>" "keelatud.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ei suuda luua ajutist faili: %1" msgstr "Ei suuda luua ajutist faili: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,38 +334,38 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview saab laadida ainult PostScript (.ps, .eps) ja " "%2</strong>. KGhostview saab laadida ainult PostScript (.ps, .eps) ja "
"Portable Document Format (.pdf) faile.</qt>" "Portable Document Format (.pdf) faile.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ei suuda lahti pakkida <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ei suuda lahti pakkida <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ei suuda luua ajutist faili: %2" msgstr "Ei suuda luua ajutist faili: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ei suuda avada faili <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ei suuda avada faili <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Viga faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamisel: %2</qt>" msgstr "<qt>Viga faili <nobr><strong>%1</strong></nobr> avamisel: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 trükkimine" msgstr "%1 trükkimine"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Trükkimine ebaõnnestus, sest trükitavate lehekülgede nimekiri oli tühi." "Trükkimine ebaõnnestus, sest trükitavate lehekülgede nimekiri oli tühi."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Viga trükkimisel" msgstr "Viga trükkimisel"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:33-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -307,24 +307,24 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Konfigurazioa" "Konfigurazioa"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Fitxategia ez dago. </qt>" "<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Fitxategia ez dago. </qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Baimena ukatua </qt>" msgstr "<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Baimena ukatua </qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ezin sortu behin-behineko fitxategia: %1" msgstr "Ezin sortu behin-behineko fitxategia: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
"nobr> fitxategia. KGhostView-ek Postscript (.ps, .eps) eta portable document " "nobr> fitxategia. KGhostView-ek Postscript (.ps, .eps) eta portable document "
"format (.pdf) fitxategiak baino ezin ditu ireki.</qt>" "format (.pdf) fitxategiak baino ezin ditu ireki.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin deskonprimitu <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ezin deskonprimitu <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ezin sortu behin-behineko fitxategia: %2" msgstr "Ezin sortu behin-behineko fitxategia: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr> fitxategia.</qt>" msgstr "<qt>Ezin ireki <nobr><strong>%1</strong></nobr> fitxategia.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Errorea <nobr><strong>%1</strong></nobr> fitxategia irekitzean: %2</qt>" "<qt>Errorea <nobr><strong>%1</strong></nobr> fitxategia irekitzean: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Inprimatu %1" msgstr "Inprimatu %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Inprimatzeak huts egin du inprimatzeko orrialde-zerrenda hutsik zegoelako." "Inprimatzeak huts egin du inprimatzeko orrialde-zerrenda hutsik zegoelako."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Errorea inprimatzean" msgstr "Errorea inprimatzean"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:57+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:57+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"پیکربندی\n" "پیکربندی\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -314,18 +314,18 @@ msgstr ""
"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: پرونده موجود نیست.</" "<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: پرونده موجود نیست.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: مجوز رد شد.</qt>" "<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند: مجوز رد شد.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %1" msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -335,38 +335,38 @@ msgstr ""
"دارد، باز کند. KGhostview، فقط می‌تواند پست‌اسکریپت (.ps، .eps) و پرونده‌های (." "دارد، باز کند. KGhostview، فقط می‌تواند پست‌اسکریپت (.ps، .eps) و پرونده‌های (."
"pdf) قالب حمل‌پذیر سند را بار کند.</qt>" "pdf) قالب حمل‌پذیر سند را بار کند.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را از فشردگی خارج کند.</qt>" "<qt>نتوانست <nobr><strong>%1</strong></nobr> را از فشردگی خارج کند.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %2" msgstr "پروندۀ موقت را نتوانست ایجاد کند: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>نتوانست پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند.</qt>" msgstr "<qt>نتوانست پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr> را باز کند.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>خطای باز کردن پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>خطای باز کردن پروندۀ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "چاپ %1" msgstr "چاپ %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "خرابی در چاپ زیرا فهرست صفحه‌هایی که باید چاپ شوند خالی بود." msgstr "خرابی در چاپ زیرا فهرست صفحه‌هایی که باید چاپ شوند خالی بود."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "خطای چاپ" msgstr "خطای چاپ"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-15 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Ghostscriptin\n" "Ghostscriptin\n"
"asetukset" "asetukset"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
"<qt>Ei voitu avata kohdetta <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Tiedostoa ei " "<qt>Ei voitu avata kohdetta <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Tiedostoa ei "
"ole olemassa.</qt>" "ole olemassa.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ei voitu avata kohdetta <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Pääsy " "<qt>Ei voitu avata kohdetta <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Pääsy "
"kielletty.</qt>" "kielletty.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ei voitu luoda välitiedostoa: %1" msgstr "Ei voitu luoda välitiedostoa: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -323,38 +323,38 @@ msgstr ""
"tyyppi on <strong>%2</strong>. KGhostview voi ladata vain Postscript (.ps, ." "tyyppi on <strong>%2</strong>. KGhostview voi ladata vain Postscript (.ps, ."
"eps) ja Portable Document Format (.pdf) -tiedostoja.</qt>" "eps) ja Portable Document Format (.pdf) -tiedostoja.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ei voitu purkaa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ei voitu purkaa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostoa: %2" msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostoa: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ei voitu purkaa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ei voitu purkaa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Virhe avattaessa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Virhe avattaessa tiedostoa <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tulosta tiedosto %1" msgstr "Tulosta tiedosto %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Tulostus epäonnistui, koska lista tulostettavista sivuista on tyhjä." msgstr "Tulostus epäonnistui, koska lista tulostettavista sivuista on tyhjä."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Virhe tulostettaessa" msgstr "Virhe tulostettaessa"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:23+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Configuration de\n" "Configuration de\n"
"GhostScript" "GhostScript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -327,19 +327,19 @@ msgstr ""
"<qt>Impossible d'ouvrir <nobr><strong>%1</strong></nobr> : le document " "<qt>Impossible d'ouvrir <nobr><strong>%1</strong></nobr> : le document "
"n'existe pas.</qt>" "n'existe pas.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Impossible d'ouvrir <nobr><strong>%1</strong></nobr> : permissions " "<qt>Impossible d'ouvrir <nobr><strong>%1</strong></nobr> : permissions "
"insuffisantes.</qt>" "insuffisantes.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : %1." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : %1."
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -349,42 +349,42 @@ msgstr ""
"du type <strong>%2</strong>. KGhostView ne sait ouvrir que les documents au " "du type <strong>%2</strong>. KGhostView ne sait ouvrir que les documents au "
"format PostScript (.ps, .eps) et PDF (.pdf).</qt>" "format PostScript (.ps, .eps) et PDF (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Impossible de décompacter <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Impossible de décompacter <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : %2" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire : %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Impossible d'ouvrir le document <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Impossible d'ouvrir le document <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Problème lors de l'ouverture du document <nobr><strong>%1</strong></" "<qt>Problème lors de l'ouverture du document <nobr><strong>%1</strong></"
"nobr> : %2.</qt>" "nobr> : %2.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimer %1" msgstr "Imprimer %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"L'impression n'a pas pu se faire, car la liste des pages à imprimer était " "L'impression n'a pas pu se faire, car la liste des pages à imprimer était "
"vide." "vide."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Problème pendant l'impression" msgstr "Problème pendant l'impression"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegraphics/kghostview.po\n" "Project-Id-Version: tdegraphics/kghostview.po\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n" "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Cumraíocht\n" "Cumraíocht\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -301,19 +301,19 @@ msgstr ""
"<qt>Níorbh fhéidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt: Níl an comhad " "<qt>Níorbh fhéidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt: Níl an comhad "
"ann.</qt>" "ann.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Níorbh fhéidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt: Níl cead agat." "<qt>Níorbh fhéidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt: Níl cead agat."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú: %1" msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -323,38 +323,38 @@ msgstr ""
"chineál <strong>%2</strong>. Ní féidir le KGhostview ach comhaid PostScript " "chineál <strong>%2</strong>. Ní féidir le KGhostview ach comhaid PostScript "
"(.ps, .eps) agus Portable Document Format (.pdf) a luchtú.</qt>" "(.ps, .eps) agus Portable Document Format (.pdf) a luchtú.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ní féidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a dhí-chomhbhrú.</qt>" msgstr "<qt>Ní féidir <nobr><strong>%1</strong></nobr> a dhí-chomhbhrú.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú: %2" msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ní féidir comhad <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt.</qt>" msgstr "<qt>Ní féidir comhad <nobr><strong>%1</strong></nobr> a oscailt.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Earráid agus comhad <nobr><strong>%1</strong></nobr> á oscailt: %2</qt>" "<qt>Earráid agus comhad <nobr><strong>%1</strong></nobr> á oscailt: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Priontáil %1" msgstr "Priontáil %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Theip ar phriontáil toisc go raibh liosta na leathanach folamh." msgstr "Theip ar phriontáil toisc go raibh liosta na leathanach folamh."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Earráid Phriontála" msgstr "Earráid Phriontála"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Configuración\n" "Configuración\n"
"de Ghostscript" "de Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -315,19 +315,19 @@ msgstr ""
"<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O ficheiro non " "<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O ficheiro non "
"existe.</qt>" "existe.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permiso denegado.</" "<qt>Non se puido abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permiso denegado.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %1" msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -337,39 +337,39 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostView só pode cargar ficheiros PostScript (.ps, ." "<strong>%2</strong>. KGhostView só pode cargar ficheiros PostScript (.ps, ."
"eps) e PDF.</qt>" "eps) e PDF.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Non se puido descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobre>.</qt>" msgstr "<qt>Non se puido descomprimir <nobr><strong>%1</strong></nobre>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %2" msgstr "Non se puido crea-lo ficheiro temporal: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Non se puido abri-lo ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Erro abrindo o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Erro abrindo o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Fallou a impresión porque a lista de páxinas a imprimir estaba baleira." "Fallou a impresión porque a lista de páxinas a imprimir estaba baleira."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Erro na Impresión" msgstr "Erro na Impresión"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -301,25 +301,25 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "הגדרות Ghostscript" msgstr "הגדרות Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>" "<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: הקובץ לא קיים.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>" "<qt>אין אפשרות לפתוח את <nobr><strong>%1</strong></nobr>: ההרשאה נדחית.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1" msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -329,37 +329,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית " "%2</strong>. באפשרות KGhostview לטעון קבצי (.eps ,.ps) PostScript ותבנית "
"מסמך ניידת (pdf.) בלבד.</qt>" "מסמך ניידת (pdf.) בלבד.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>אין אפשרות לפרוס את <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2" msgstr "אין אפשרות ליצור קובץ זמני: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>אין אפשרות לפתוח את הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>שגיאה בפתיחת הקובץ <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "הדפס את %1" msgstr "הדפס את %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה." msgstr "ההדפסה נכשלה מכיוון שרשימת העמודים להדפסה הייתה ריקה."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "שגיאה בהדפסה" msgstr "שגיאה בהדפסה"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:51+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 10:51+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -295,60 +295,60 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट कॉन्फ़िगरेशन" msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट कॉन्फ़िगरेशन"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "अस्थायी फ़ाइलः %1 बना नहीं पाया" msgstr "अस्थायी फ़ाइलः %1 बना नहीं पाया"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "अस्थायी फ़ाइलः %2 बना नहीं पाया" msgstr "अस्थायी फ़ाइलः %2 बना नहीं पाया"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "छापें %1" msgstr "छापें %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "छपाई त्रुटि" msgstr "छपाई त्रुटि"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview 0\n" "Project-Id-Version: kghostview 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n" "Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -323,66 +323,66 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript postavke" msgstr "Ghostscript postavke"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška prilikom otvaranja <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission " "<qt>Greška prilikom otvaranja <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission "
"denied.</qt>" "denied.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %1" msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška prilikom dekompresije <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Greška prilikom dekompresije <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %2" msgstr "Nisam mogao napraviti privreizbornik datoteka: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška prilikom otvaranja datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Greška prilikom otvaranja datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška pri otvaranju datotekaa <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Greška pri otvaranju datotekaa <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Ispiši %1" msgstr "Ispiši %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Printanje nije uspjelo jer je lista za ispis prazna." msgstr "Printanje nije uspjelo jer je lista za ispis prazna."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Greška pri ispisu" msgstr "Greška pri ispisu"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"A Ghostscript\n" "A Ghostscript\n"
"beállításai" "beállításai"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -313,19 +313,19 @@ msgstr ""
"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert " "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert "
"az nem létezik.</qt>" "az nem létezik.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert " "<qt>Nem sikerült megnyitni a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájlt, mert "
"nincs megfelelő jogosultság.</qt>" "nincs megfelelő jogosultság.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "A(z) %1 ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." msgstr "A(z) %1 ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -335,43 +335,43 @@ msgstr ""
"(típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) és " "(típusa: <strong>%2</strong>). A KGhostview csak PostScript (.ps, .eps) és "
"Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>" "Portable Document Format (.pdf) fájlokat tud kezelni.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</" "<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl kitömörítése nem sikerült.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "A(z) %2 nevű ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült." msgstr "A(z) %2 nevű ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitása nem sikerült.</qt>" "<qt>A(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitása nem sikerült.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitásánál: " "<qt>Hiba történt a(z) <nobr><strong>%1</strong></nobr> fájl megnyitásánál: "
"%2</qt>" "%2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 nyomtatása" msgstr "%1 nyomtatása"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"A nyomtatás nem sikerült, mert a nyomtatandó oldalak listája üres volt." "A nyomtatás nem sikerült, mert a nyomtatandó oldalak listája üres volt."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Nyomtatási hiba" msgstr "Nyomtatási hiba"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-18 11:51-0500\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Stillingar\n" "Stillingar\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,18 +316,18 @@ msgstr ""
"<qt>Gat ekki opnað skrána <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Skrá er ekki " "<qt>Gat ekki opnað skrána <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Skrá er ekki "
"til</qt>" "til</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Gat ekki opnað <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Aðgangi hafnað.</qt>" "<qt>Gat ekki opnað <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Aðgangi hafnað.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Gat ekki búið til vinnnuskrá: %1" msgstr "Gat ekki búið til vinnnuskrá: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -337,37 +337,37 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong. KGhostview kann bara að lesa Postscript (.ps og .eps) og " "<strong>%2</strong. KGhostview kann bara að lesa Postscript (.ps og .eps) og "
"\"Portable Document\" (.pdf) skrár." "\"Portable Document\" (.pdf) skrár."
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Gat ekki afþjappað <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Gat ekki afþjappað <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Gat ekki búið til vinnuskrá: %2" msgstr "Gat ekki búið til vinnuskrá: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrá <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrá <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Villa við opnun skráar <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Villa við opnun skráar <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Prenta %1" msgstr "Prenta %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Prentun brást vegna þess að engar blaðsíður voru valdar til prentunar." msgstr "Prentun brást vegna þess að engar blaðsíður voru valdar til prentunar."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Villa í prentun" msgstr "Villa í prentun"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-11 03:07+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Configurazione\n" "Configurazione\n"
"di Ghostscript" "di Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -321,19 +321,19 @@ msgstr ""
"<qt>Non è possibile aprire <nobr><strong>%1</strong></nobr>: il file non " "<qt>Non è possibile aprire <nobr><strong>%1</strong></nobr>: il file non "
"esiste.</qt>" "esiste.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Non è possibile aprire <nobr><strong>%1</strong></nobr>: permesso negato." "<qt>Non è possibile aprire <nobr><strong>%1</strong></nobr>: permesso negato."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo: %1" msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -343,41 +343,41 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostView può caricare solo i file PostScript (.ps, ." "<strong>%2</strong>. KGhostView può caricare solo i file PostScript (.ps, ."
"eps) e Portable Document Format (.pdf).</qt>" "eps) e Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Non è possibile decomprimere <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Non è possibile decomprimere <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo: %2" msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Non è possibile aprire il file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Non è possibile aprire il file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> Errore durante l'apertura del file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: " "<qt> Errore durante l'apertura del file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: "
"%2</qt>" "%2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Stampa %1" msgstr "Stampa %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Stampa fallita perché la lista delle pagine da stampare è vuota." msgstr "Stampa fallita perché la lista delle pagine da stampare è vuota."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Errore di stampa" msgstr "Errore di stampa"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"設定" "設定"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -320,19 +320,19 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。ファイルは存在しませ" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。ファイルは存在しませ"
"ん。</qt>" "ん。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。許可がありません。</" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。許可がありません。</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "一時ファイル %1 を作成できませんでした。" msgstr "一時ファイル %1 を作成できませんでした。"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -342,38 +342,38 @@ msgstr ""
"開けません。KGhostview は Postscript (.ps, .eps) と Portable Document Format " "開けません。KGhostview は Postscript (.ps, .eps) と Portable Document Format "
"(.pdf) ファイルのみ読み込めます。</qt>" "(.pdf) ファイルのみ読み込めます。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を解凍できませんでした。</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を解凍できませんでした。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "一時ファイル %2 を作成できませんでした。" msgstr "一時ファイル %2 を作成できませんでした。"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> を開けませんでした。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>ファイル <nobr><strong>%1</strong></nobr> を開こうとしてエラー: %2</qt>" "<qt>ファイル <nobr><strong>%1</strong></nobr> を開こうとしてエラー: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 を印刷" msgstr "%1 を印刷"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "印刷に失敗しました。印刷するページの一覧が空です。" msgstr "印刷に失敗しました。印刷するページの一覧が空です。"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "印刷エラー" msgstr "印刷エラー"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:54+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:54+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -306,23 +306,23 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"баптаулары" "баптаулары"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: бұндай файл жоқ.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: бұндай файл жоқ.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: ашуға рұқсат жоқ.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ашылмады: ашуға рұқсат жоқ.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Уақытша файл құрылмады: %1" msgstr "Уақытша файл құрылмады: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -332,38 +332,38 @@ msgstr ""
"strong>. KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) " "strong>. KGhostview тек қана PostScript (.ps, .eps) және PDF (.pdf) "
"файлдарын аша алады.</qt>" "файлдарын аша алады.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> тарқатылмады.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> тарқатылмады.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Уақытша файл құрылмады: %2" msgstr "Уақытша файл құрылмады: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлы ашылмады.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлы ашылмады.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлын ашқанда қате пайда болды: %2</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлын ашқанда қате пайда болды: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Басып шығару %1" msgstr "Басып шығару %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Басып шығару болмады, өйткені басатын беттер тізімі бос болды." msgstr "Басып шығару болмады, өйткені басатын беттер тізімі бос болды."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Басу қатесі" msgstr "Басу қатесі"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:24+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -304,24 +304,24 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ ឯកសារ​មិនមាន</qt>" msgstr "<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ ឯកសារ​មិនមាន</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។</qt>" "<qt>មិនអាច​បើក <nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ សេចក្តី​អនុញ្ញាត​ត្រូវបាន​បដិសេធ ។</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន ៖ %1" msgstr "មិនអាច​បង្កើត​ឯកសារ​បណ្តោះអាសន្ន ៖ %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -331,37 +331,37 @@ msgstr ""
"strong> ។ KGhostview អាច​ផ្ទុក​តែ PostScript (.ps, .eps) ហើយ និងឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​" "strong> ។ KGhostview អាច​ផ្ទុក​តែ PostScript (.ps, .eps) ហើយ និងឯកសារ​ទ្រង់ទ្រាយ​ឯកសារ​"
"ចល័ត (.pdf) ។</qt>" "ចល័ត (.pdf) ។</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>មិនអាច​ពន្លា <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>" msgstr "<qt>មិនអាច​ពន្លា <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "មិនអាច​បង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ៖ %2" msgstr "មិនអាច​បង្កើតឯកសារបណ្តោះអាសន្ន ៖ %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>មិនអាច​បើក​ឯកសារ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>" msgstr "<qt>មិនអាច​បើក​ឯកសារ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ។</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ<nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ %2</qt>" msgstr "<qt>កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ<nobr><strong>%1</strong></nobr> ៖ %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "បោះពុម្ព %1" msgstr "បោះពុម្ព %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "ការបោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ​ពីព្រោះ​បញ្ជី​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ។" msgstr "ការបោះពុម្ព​បាន​បរាជ័យ​ពីព្រោះ​បញ្ជី​ទំព័រ​ដែល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​គឺ​ទទេ ។"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការបោះពុម្ព" msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការបោះពុម្ព"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:37+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n" "Last-Translator: Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "고스트스크립트 설정" msgstr "고스트스크립트 설정"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -310,17 +310,17 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 파일이 존재하지 않음</" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 파일이 존재하지 않음</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 권한 없음</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열수 없음: 권한 없음</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %1" msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -330,37 +330,37 @@ msgstr ""
"음. K고스트뷰는 포스트스크립트(.ps, .eps) 파일이나 PDF(.pdf) 파일만 열 수 있" "음. K고스트뷰는 포스트스크립트(.ps, .eps) 파일이나 PDF(.pdf) 파일만 열 수 있"
"습니다.</qt>" "습니다.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> 압축을 풀 수 없음</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> 압축을 풀 수 없음</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %2" msgstr "임시 파일을 생성할 수 없음: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열 수 없음</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 열 수 없음</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 여는 데 오류: %2</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>파일을 여는 데 오류: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 인쇄" msgstr "%1 인쇄"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "빈 페이지는 인쇄 할수 없습니다." msgstr "빈 페이지는 인쇄 할수 없습니다."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "인쇄 오류" msgstr "인쇄 오류"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -300,26 +300,26 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"konfigūracija" "konfigūracija"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Bylos nėra.</qt>" "<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Bylos nėra.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Prieiga draudžiama." "<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Prieiga draudžiama."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Negalima sukurti laikinos bylos: %1" msgstr "Negalima sukurti laikinos bylos: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -329,39 +329,39 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong> tipo. KGhostview gali įkelti tik Postscript (.ps, .eps) " "<strong>%2</strong> tipo. KGhostview gali įkelti tik Postscript (.ps, .eps) "
"ir Portable Document Format (.pdf) bylas.</qt>" "ir Portable Document Format (.pdf) bylas.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nepavyksta išpakuoti <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nepavyksta išpakuoti <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos: %2" msgstr "Nepavyksta sukurti laikinos bylos: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Negalima atidaryti bylos <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Negalima atidaryti bylos <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Klaida atidarant bylą <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Klaida atidarant bylą <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Spausdinti %1" msgstr "Spausdinti %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Spausdinimas nesėkmingas, kadangi reikalingų atspausdinti puslapių sąrašas " "Spausdinimas nesėkmingas, kadangi reikalingų atspausdinti puslapių sąrašas "
"yra tuščias." "yra tuščias."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Spausdinimo klaida" msgstr "Spausdinimo klaida"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:31EEST\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 19:31EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
@ -292,60 +292,60 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Конфигурација на\n" "Конфигурација на\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -314,19 +314,19 @@ msgstr ""
"<qt>Не можам да ја отворам <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Датотеката не " "<qt>Не можам да ја отворам <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Датотеката не "
"постои.</qt>" "постои.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Не можам да ја отворам <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Пристапот е " "<qt>Не можам да ја отворам <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Пристапот е "
"забранет.</qt>" "забранет.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Не можам да создадам прив. датотека: %1" msgstr "Не можам да создадам прив. датотека: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -336,42 +336,42 @@ msgstr ""
"тип <strong>%2</strong>. KGhostview може да вчитува само датотеки од тип " "тип <strong>%2</strong>. KGhostview може да вчитува само датотеки од тип "
"PostScript (.ps, .eps) и Portable Document Format (.pdf).</qt>" "PostScript (.ps, .eps) и Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Не можам да ја откомпресирам <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Не можам да ја откомпресирам <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Не можам да создадам прив. датотека: %2" msgstr "Не можам да создадам прив. датотека: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Не можам да ја отворам датотеката <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Не можам да ја отворам датотеката <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Грешка при отворање на датотеката <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</" "<qt>Грешка при отворање на датотеката <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Испечатете %1" msgstr "Испечатете %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Печатењето не успеа бидејќи листата на страници за печатење беше празна." "Печатењето не успеа бидејќи листата на страници за печатење беше празна."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Грешка при печатење" msgstr "Грешка при печатење"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n" "Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 07:51+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n" "Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -303,26 +303,26 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Konfigurasi" "Konfigurasi"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fail tak wujud.</qt>" "<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fail tak wujud.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Kebenaran dinafikan.</" "<qt>Tak boleh buka <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Kebenaran dinafikan.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %1" msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -332,37 +332,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview hanya boleh muat fail PostScript (.ps, .eps) dan " "%2</strong>. KGhostview hanya boleh muat fail PostScript (.ps, .eps) dan "
"Format Dokumen Mudah-alih (.pdf).</qt>" "Format Dokumen Mudah-alih (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Tidak boleh tak mampat <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Tidak boleh tak mampat <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %2" msgstr "Tak boleh cipta fail sementara: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Tak Boleh buka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Tak Boleh buka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Ralat membuka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Ralat membuka fail <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Cetak %1" msgstr "Cetak %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Mencetak gagal kerana senarai halama dicetak adalah kosong " msgstr "Mencetak gagal kerana senarai halama dicetak adalah kosong "
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Ralat Mencetak" msgstr "Ralat Mencetak"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 20:54+0100\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -315,7 +315,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Oppsett av Ghostscript" msgstr "Oppsett av Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -323,19 +323,19 @@ msgstr ""
"<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.: Fila finnes ikke.</" "<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.: Fila finnes ikke.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Ingen tilgang.</" "<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Ingen tilgang.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %1" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -345,38 +345,38 @@ msgstr ""
"strong>. KGhostview kan bare laste PostScript- (.ps, .eps) og Portable " "strong>. KGhostview kan bare laste PostScript- (.ps, .eps) og Portable "
"Document Format-filer (.pdf).</qt>" "Document Format-filer (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Klarte ikke pakke ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %2" msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig fil: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Klarte ikke åpne <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Feil ved åpning av fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Feil ved åpning av fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Utskrifta mislyktes fordi lista med sider som skulle skrives ut var tom." "Utskrifta mislyktes fordi lista med sider som skulle skrives ut var tom."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Feil ved skriving" msgstr "Feil ved skriving"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript-\n" "Ghostscript-\n"
"Instellen" "Instellen"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -312,19 +312,19 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken: De Datei gifft " "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken: De Datei gifft "
"dat nich.</qt>" "dat nich.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken: Keen Verlöven.</" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken: Keen Verlöven.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen: %1" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
"sik nich opmaken. KGhostview kann bloots PostScript- (.ps, .eps) un Dateien " "sik nich opmaken. KGhostview kann bloots PostScript- (.ps, .eps) un Dateien "
"in't Porteerbor Dokmentformaat (.pdf) laden.</qt>" "in't Porteerbor Dokmentformaat (.pdf) laden.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich utpacken.</qt>" "<qt>Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich utpacken.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen: %2" msgstr "Temporeerdatei lett sik nich opstellen: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken.</qt>" msgstr "<qt>Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr> lett sik nich opmaken.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Fehler bi't Opmaken vun Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Fehler bi't Opmaken vun Datei <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 drucken" msgstr "%1 drucken"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Druck fehlslaan, wiel de List mit de Sieden för't Drucken leddig weer." msgstr "Druck fehlslaan, wiel de List mit de Sieden för't Drucken leddig weer."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fehler bi't Drucken" msgstr "Fehler bi't Drucken"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 12:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-30 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"GhostScript\n" "GhostScript\n"
"configuratie" "configuratie"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -324,19 +324,19 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend: het bestand " "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend: het bestand "
"bestaat niet.</qt>" "bestaat niet.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend: toegang " "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend: toegang "
"geweigerd.</qt>" "geweigerd.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -346,39 +346,39 @@ msgstr ""
"niet worden geopend. KGhostView kan alleen bestanden van het type PostScript " "niet worden geopend. KGhostView kan alleen bestanden van het type PostScript "
"(.ps, .eps) en Portable Documents Format (.pdf) laden.</qt>" "(.ps, .eps) en Portable Documents Format (.pdf) laden.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden uitgepakt.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden uitgepakt.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %2" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangemaakt: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> kon niet worden geopend.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Fout bij openen bestand <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Fout bij openen bestand <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 afdrukken" msgstr "%1 afdrukken"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Het afdrukken is mislukt omdat de lijst met de te afdrukken pagina's leeg " "Het afdrukken is mislukt omdat de lijst met de te afdrukken pagina's leeg "
"was." "was."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fout bij afdrukken" msgstr "Fout bij afdrukken"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript-\n" "Ghostscript-\n"
"oppsett" "oppsett"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -313,18 +313,18 @@ msgstr ""
"<qt>Klarte ikkje opna <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fila finst ikkje.</" "<qt>Klarte ikkje opna <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fila finst ikkje.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Klarte ikkje opna <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Tilgang nekta.</qt>" "<qt>Klarte ikkje opna <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Tilgang nekta.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil: %1" msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -334,38 +334,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview kan berre visa filer av typane PostScript (." "<strong>%2</strong>. KGhostview kan berre visa filer av typane PostScript (."
"ps, .eps) og Portable Document Format (.pdf).</qt>" "ps, .eps) og Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Klarte ikkje pakka ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Klarte ikkje pakka ut <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil: %2" msgstr "Klarte ikkje laga mellombels fil: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Klarte ikkje opna fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Klarte ikkje opna fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Feil ved opning av fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Feil ved opning av fila <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Feil ved utskrift fordi lista over sider som skulle skrivast ut var tom." "Feil ved utskrift fordi lista over sider som skulle skrivast ut var tom."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Feil ved utskrift" msgstr "Feil ved utskrift"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:36+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -293,62 +293,62 @@ msgstr ""
"ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ\n" "ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ\n"
"ਸੰਰਚਨਾ" "ਸੰਰਚਨਾ"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %2" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>ਫਾਇਲ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।</qt>" msgstr "<qt>ਫਾਇਲ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>ਫਾਇਲ਼ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2</qt>" msgstr "<qt>ਫਾਇਲ਼ <nobr><strong>%1</strong></nobr> ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ" msgstr "%1 ਛਾਪੋ"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਛਪਾਈ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 13:43+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Konfiguracja\n" "Konfiguracja\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -317,18 +317,18 @@ msgstr ""
"<qt>Nie można otworzyć<nobr><strong>%1</strong></nobr>: plik nie istnieje.</" "<qt>Nie można otworzyć<nobr><strong>%1</strong></nobr>: plik nie istnieje.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nie można otworzyć<nobr><strong>%1</strong></nobr>: brak dostępu.</qt>" "<qt>Nie można otworzyć<nobr><strong>%1</strong></nobr>: brak dostępu.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %1" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,37 +338,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview może czytać jedynie pliki Postscript (.ps, .eps) i " "%2</strong>. KGhostview może czytać jedynie pliki Postscript (.ps, .eps) i "
"Portable Document Format (.pdf).</qt>" "Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nie można rozpakować pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nie można rozpakować pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %2" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "</qt>Nie można otworzyć pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "</qt>Nie można otworzyć pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Błąd przy odczycie pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Błąd przy odczycie pliku <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Drukuj %1" msgstr "Drukuj %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Drukowanie nie powiodło się, nie wybrano żadnych stron do wydruku." msgstr "Drukowanie nie powiodło się, nie wybrano żadnych stron do wydruku."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Błąd podczas drukowania" msgstr "Błąd podczas drukowania"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Configuração\n" "Configuração\n"
"do Ghostscript" "do Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr ""
"<qt>Não consegui abrir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O ficheiro não " "<qt>Não consegui abrir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O ficheiro não "
"existe.</qt>" "existe.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Não consegui abrir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permissão negada." "<qt>Não consegui abrir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permissão negada."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Não consegui criar o ficheiro temporário: %1" msgstr "Não consegui criar o ficheiro temporário: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,39 +338,39 @@ msgstr ""
"tipo <nobr><strong>%2</strong></nobr>. O KGhostView só lê ficheiros " "tipo <nobr><strong>%2</strong></nobr>. O KGhostView só lê ficheiros "
"PostScript (.ps, .eps) e Portable Document Format (.pdf).</qt>" "PostScript (.ps, .eps) e Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Não foi possível descomprimir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Não foi possível descomprimir o <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Não consegui criar o ficheiro temporário: %2" msgstr "Não consegui criar o ficheiro temporário: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Não consegui abrir o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Não consegui abrir o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Erro ao abrir o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Erro ao abrir o ficheiro <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir o %1" msgstr "Imprimir o %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "A impressão falhou porque a lista de páginas a imprimir estava vazia." msgstr "A impressão falhou porque a lista de páginas a imprimir estava vazia."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Erro ao Imprimir" msgstr "Erro ao Imprimir"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:03-0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:03-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n" "Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Configuração" "Configuração"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -321,18 +321,18 @@ msgstr ""
"<qt>Não pôde abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O arquivo não existe.</" "<qt>Não pôde abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: O arquivo não existe.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Não pôde abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permissão negada.</qt>" "<qt>Não pôde abrir <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permissão negada.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Não pôde criar arquivo temporário: %1" msgstr "Não pôde criar arquivo temporário: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -342,40 +342,40 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. O KGhostView apenas pode carregar arquivos PostScript (." "<strong>%2</strong>. O KGhostView apenas pode carregar arquivos PostScript (."
"ps, .eps) e Formato de Documento Portável (.pdf).</qt>" "ps, .eps) e Formato de Documento Portável (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Não foi possível descompactar <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" "<qt>Não foi possível descompactar <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário: %2" msgstr "Não pôde criar o arquivo temporário: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Não pôde abrir o arquivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Não pôde abrir o arquivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Erro enquanto abria o arquivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Erro enquanto abria o arquivo <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1" msgstr "Imprimir %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"A impressão falhou porque a lista de páginas a serem impressas estava vazia." "A impressão falhou porque a lista de páginas a serem impressas estava vazia."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Erro de Impressão" msgstr "Erro de Impressão"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Configurare\n" "Configurare\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -317,19 +317,19 @@ msgstr ""
"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fişierul nu există.</" "<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fişierul nu există.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nu aveţi permisiuni.</" "<qt>Nu pot deschide <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nu aveţi permisiuni.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %1" msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -339,39 +339,39 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview poate deschide numai fişiere Postscript (." "<strong>%2</strong>. KGhostview poate deschide numai fişiere Postscript (."
"ps, .eps) şi Portable Document Format (.pdf).</qt>" "ps, .eps) şi Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nu pot decomprima <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nu pot decomprima <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %2" msgstr "Nu pot crea un fişier temporar: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nu pot deschide fişierul <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Eroare la deschiderea fişierului <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</" "<qt>Eroare la deschiderea fişierului <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tipăreşte %1" msgstr "Tipăreşte %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Tipărirea a eşuat deoarece lista de pagini de tipărit era goală." msgstr "Tipărirea a eşuat deoarece lista de pagini de tipărit era goală."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Eroare de tipărire" msgstr "Eroare de tipărire"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Настройки\n" "Настройки\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -317,19 +317,19 @@ msgstr ""
"<qt>Не удаётся открыть <nobr><strong>%1</strong></nobr> - файл не существует." "<qt>Не удаётся открыть <nobr><strong>%1</strong></nobr> - файл не существует."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"</qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> - нет прав на " "</qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr> - нет прав на "
"открытие файла.</qt>" "открытие файла.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "<qt>Не удаётся создать временный файл %1.</qt>" msgstr "<qt>Не удаётся создать временный файл %1.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -339,37 +339,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. Программа может просматривать только файлы Postscript (.ps, ." "%2</strong>. Программа может просматривать только файлы Postscript (.ps, ."
"eps) или файлы PDF (.pdf).</qt>" "eps) или файлы PDF (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся распаковать файл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Не удаётся распаковать файл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Не удаётся создать временный файл: %2" msgstr "Не удаётся создать временный файл: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>" msgstr "<qt>Не удаётся открыть файл <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Ошибка открытия файла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Ошибка открытия файла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1" msgstr "Печать %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Печать не удалась, потому что список печатаемых страниц был пуст." msgstr "Печать не удалась, потому что список печатаемых страниц был пуст."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Ошибка печати" msgstr "Ошибка печати"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview 3.4\n" "Project-Id-Version: kghostview 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:34-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Iboneza ry'amahinanzira." msgstr "Iboneza ry'amahinanzira."
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
@ -369,18 +369,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : Idosiye OYA . </qt> " "<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : Idosiye OYA . </qt> "
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : . </qt> " msgstr "<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> : . </qt> "
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %1 " msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %1 "
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
@ -390,43 +390,43 @@ msgstr ""
"<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> Ubwoko: <strong> %2 </" "<qt> OYA Gufungura < > <strong> %1 </strong> < /> Ubwoko: <strong> %2 </"
"strong> . Ibirimo ( . , . ) na ( . ) Idosiye . </qt> " "strong> . Ibirimo ( . , . ) na ( . ) Idosiye . </qt> "
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> " msgstr "<qt> OYA < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> "
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %2 " msgstr "OYA Kurema By'igihe gito Idosiye : %2 "
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gufungura Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> " msgstr "<qt> OYA Gufungura Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> . </qt> "
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt> Ikosa Gufungura %S Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> : %2 </qt> " "<qt> Ikosa Gufungura %S Idosiye < > <strong> %1 </strong> < /> : %2 </qt> "
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Gucapa %1" msgstr "Gucapa %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Byanze i Urutonde Bya Amapaji Kuri Byacapwe ubusa . " msgstr "Byanze i Urutonde Bya Amapaji Kuri Byacapwe ubusa . "
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Ikosa " msgstr "Ikosa "
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 02:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 02:12+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -299,25 +299,25 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript-heivehus" msgstr "Ghostscript-heivehus"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ii sáhttán rahpat <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fiila ii gávdno.</qt>" "<qt>Ii sáhttán rahpat <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fiila ii gávdno.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ii sáhttán rahpat <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Ii lean lohpi.</qt>" "<qt>Ii sáhttán rahpat <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Ii lean lohpi.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddusaš fiilla: %1" msgstr "Ii sáhttán ráhkadit gaskaboddusaš fiilla: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -327,38 +327,38 @@ msgstr ""
"strong>-šládja. KGhostview:ain sáhtát dušše geahččat PostScript (.ps, .eps) " "strong>-šládja. KGhostview:ain sáhtát dušše geahččat PostScript (.ps, .eps) "
"ja Portable Document Format (.pdf) fiillaid.</qt>" "ja Portable Document Format (.pdf) fiillaid.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ii sáhttán páhkket olggos <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ii sáhttán páhkket olggos <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ii sáhttán ráhkadat gaskaboddusaš fiilla: %2" msgstr "Ii sáhttán ráhkadat gaskaboddusaš fiilla: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat fiilla <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ii sáhttán rahpat fiilla <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Meattáhus rabadettiin fiilla <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Meattáhus rabadettiin fiilla <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Čálit %1" msgstr "Čálit %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Meattáhus čálihettiin danne go siidolistu lei guorus." msgstr "Meattáhus čálihettiin danne go siidolistu lei guorus."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Meattáhus čálihettiin" msgstr "Meattáhus čálihettiin"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-09 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"Konfigurácia" "Konfigurácia"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr ""
"<qt>Nie je možné otvoriť <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Súbor neexistuje." "<qt>Nie je možné otvoriť <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Súbor neexistuje."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nie je možné otvoriť <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nedostatočné " "<qt>Nie je možné otvoriť <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Nedostatočné "
"práva.</qt>" "práva.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor:%1" msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor:%1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,38 +338,38 @@ msgstr ""
"typu <strong>%2</strong>. KGhostview môže pracovať iba so súbormi typu \n" "typu <strong>%2</strong>. KGhostview môže pracovať iba so súbormi typu \n"
"PostScript (.ps, .eps) alebo Portable Document Format (.pdf).</qt>" "PostScript (.ps, .eps) alebo Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa rozbaliť <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nepodarilo sa rozbaliť <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor: %2" msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť súbor <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Chyba pri otváraní súboru <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Chyba pri otváraní súboru <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Tlačiť %1" msgstr "Tlačiť %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Tlač zlyhala, pretože zoznam strán na tlač bol prázdny." msgstr "Tlač zlyhala, pretože zoznam strán na tlač bol prázdny."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Chyba pri tlači" msgstr "Chyba pri tlači"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Nastavitev\n" "Nastavitev\n"
"Ghostscripta" "Ghostscripta"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -322,18 +322,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne obstaja.</" "<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Datoteka ne obstaja.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Dostop zavrnjen.</qt>" "<qt>Ni moč odpreti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Dostop zavrnjen.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %1" msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -343,39 +343,39 @@ msgstr ""
"strong>, ni bilo moč odpreti. KGhostview lahko naloži le postscriptne " "strong>, ni bilo moč odpreti. KGhostview lahko naloži le postscriptne "
"datoteke (.ps, .eps) in datoteke v prenosnem zapisu PDF (.pdf).</qt>" "datoteke (.ps, .eps) in datoteke v prenosnem zapisu PDF (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ni moč razpakirati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ni moč razpakirati <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %2" msgstr "Ni moč narediti začasne datoteke: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Ni moč odpreti datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Napaka pri odpiranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Napaka pri odpiranju datoteke <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Natisni %1" msgstr "Natisni %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Tiskanje ni uspelo, ker je bil seznam strani, namenjenih tiskanju, prazen." "Tiskanje ni uspelo, ker je bil seznam strani, namenjenih tiskanju, prazen."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Napaka pri tiskanju" msgstr "Napaka pri tiskanju"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"подешавање" "подешавање"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr ""
"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Фајл не постоји." "<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Фајл не постоји."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Приступ " "<qt>Нисам могао да отворим <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Приступ "
"забрањен.</qt>" "забрањен.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %1" msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,38 +338,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview може да учита једино Postscript (.ps, .eps) " "<strong>%2</strong>. KGhostview може да учита једино Postscript (.ps, .eps) "
"и PDF (.pdf) фајлове.</qt>" "и PDF (.pdf) фајлове.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Нисам могао да распакујем <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Нисам могао да распакујем <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %2" msgstr "Нисам могао да направим привремени фајл: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Нисам могао да отворим фајл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Грешка при отварању фајла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Грешка при отварању фајла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Штампај %1" msgstr "Штампај %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Штампање није успело зато што је листа страна за штампање била празна." msgstr "Штампање није успело зато што је листа страна за штампање била празна."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Грешка при штампању" msgstr "Грешка при штампању"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-01 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"podešavanje" "podešavanje"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr ""
"<qt>Nisam mogao da otvorim <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fajl ne postoji." "<qt>Nisam mogao da otvorim <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Fajl ne postoji."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Nisam mogao da otvorim <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Pristup " "<qt>Nisam mogao da otvorim <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Pristup "
"zabranjen.</qt>" "zabranjen.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni fajl: %1" msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni fajl: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,39 +338,39 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. KGhostview može da učita jedino Postscript (.ps, .eps) " "<strong>%2</strong>. KGhostview može da učita jedino Postscript (.ps, .eps) "
"i PDF (.pdf) fajlove.</qt>" "i PDF (.pdf) fajlove.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nisam mogao da raspakujem <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nisam mogao da raspakujem <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni fajl: %2" msgstr "Nisam mogao da napravim privremeni fajl: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim fajl <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim fajl <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Greška pri otvaranju fajla <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>Greška pri otvaranju fajla <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Štampaj %1" msgstr "Štampaj %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Štampanje nije uspelo zato što je lista strana za štampanje bila prazna." "Štampanje nije uspelo zato što je lista strana za štampanje bila prazna."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Greška pri štampanju" msgstr "Greška pri štampanju"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 21:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
"Ghostscript-\n" "Ghostscript-\n"
"inställning" "inställning"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -316,19 +316,19 @@ msgstr ""
"<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Filen existerar " "<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Filen existerar "
"inte.</qt>" "inte.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Åtkomst nekas.</" "<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Åtkomst nekas.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %1" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -338,38 +338,38 @@ msgstr ""
"<strong>%2</strong>. Kghostview kan endast ladda Postscript- (.ps, .eps) och " "<strong>%2</strong>. Kghostview kan endast ladda Postscript- (.ps, .eps) och "
"Portable Document Format-filer (.pdf).</qt>" "Portable Document Format-filer (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kunde inte packa upp <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kunde inte packa upp <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %2" msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Kunde inte öppna filen <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Fel vid öppnandet av fil <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Fel vid öppnandet av fil <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Skriv ut %1" msgstr "Skriv ut %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Utskriften misslyckades eftersom listan över sidor att skriva ut var tom." "Utskriften misslyckades eftersom listan över sidor att skriva ut var tom."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Fel vid utskrift" msgstr "Fel vid utskrift"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-24 02:38-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n" "Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
@ -302,25 +302,25 @@ msgstr ""
"Ghostscript\n" "Ghostscript\n"
"வடிவமைப்பு" "வடிவமைப்பு"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt>திறக்க இயலவில்லை <nobr><strong>%1</strong></nobr>:கோப்பு இல்லை .</qt>" msgstr "<qt>திறக்க இயலவில்லை <nobr><strong>%1</strong></nobr>:கோப்பு இல்லை .</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>திறக்க இயலவில்லை<nobr><strong>%1</strong></nobr>: அனுமதி மறுக்கப்பட்டுள்ளது.</" "<qt>திறக்க இயலவில்லை<nobr><strong>%1</strong></nobr>: அனுமதி மறுக்கப்பட்டுள்ளது.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை : %1" msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை : %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -330,38 +330,38 @@ msgstr ""
"KGhostview போஸ்ட்கிரிப்ட்யையும்(.ps, .eps),மற்றும் இடப்பெயர்ப்பு ஆவணம் வடிவமைப்பு (." "KGhostview போஸ்ட்கிரிப்ட்யையும்(.ps, .eps),மற்றும் இடப்பெயர்ப்பு ஆவணம் வடிவமைப்பு (."
"pdf) </qt>" "pdf) </qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt> விரிவாக்க இயலவில்லை<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt> விரிவாக்க இயலவில்லை<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %2" msgstr "தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>கோப்பினை திறப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது<nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" "<qt>கோப்பினை திறப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது<nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "அச்சு%1 " msgstr "அச்சு%1 "
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "வெற்றுப் பக்கம் என்பதால் பதிப்பு இயலவில்லை." msgstr "வெற்றுப் பக்கம் என்பதால் பதிப்பு இயலவில்லை."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "பிழையான அச்சிடல் " msgstr "பிழையான அச்சிடல் "
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:25+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:25+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Танзимоти Configuration" msgstr "Танзимоти Configuration"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -320,19 +320,19 @@ msgstr ""
"<qt>Наметавонам <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам: Файл мавҷуд " "<qt>Наметавонам <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам: Файл мавҷуд "
"нест.</qt>" "нест.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам: ҳуқуқи " "<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам: ҳуқуқи "
"боз кардани файлро надоред.</qt>" "боз кардани файлро надоред.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "<qt>Наметавонам файли муваққатии %1-ро эҷод кунам.</qt>" msgstr "<qt>Наметавонам файли муваққатии %1-ро эҷод кунам.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -342,39 +342,39 @@ msgstr ""
"strong>-ро боз кунам. Барнома метавонад танҳо файлҳои Postscript (.ps, .eps) " "strong>-ро боз кунам. Барнома метавонад танҳо файлҳои Postscript (.ps, .eps) "
"ё файлҳои PDF (.pdf)-ро намоиш диҳад.</qt>" "ё файлҳои PDF (.pdf)-ро намоиш диҳад.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам.</qt>" "<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr>-ро боз кунам.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Наметавонам файли муваққатии зеринро эҷод кунам: %2" msgstr "Наметавонам файли муваққатии зеринро эҷод кунам: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>-ро боз кунам" "<qt>Наметавонам файли <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>-ро боз кунам"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Хатои боз кардани файли<nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Хатои боз кардани файли<nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Чоп кардани %1" msgstr "Чоп кардани %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Чоп номувафақ шуд, чунки рӯйхати саҳифаҳои чопшудаистода холи буд." msgstr "Чоп номувафақ шуд, чунки рӯйхати саҳифаҳои чопшудаистода холи буд."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Хатои чоп" msgstr "Хатои чоп"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 11:13+0700\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-22 11:13+0700\n"
"Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n" "Last-Translator: Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -296,24 +296,24 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "การปรับแต่ง Ghostscript" msgstr "การปรับแต่ง Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม<nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: ยังไม่มีแฟ้มอยู่</qt>" msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม<nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: ยังไม่มีแฟ้มอยู่</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: สิทธิ์ไม่เพียงพอ</qt>" "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้: สิทธิ์ไม่เพียงพอ</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %1 ได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %1 ได้"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -323,37 +323,37 @@ msgstr ""
"strong> ได้ KGhostview สามารถเรียกใช้ได้เพียง แฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) และ " "strong> ได้ KGhostview สามารถเรียกใช้ได้เพียง แฟ้มโพสต์สคริปต์ (.ps, .eps) และ "
"Portable Document Format (.pdf) เท่านั้น</qt>" "Portable Document Format (.pdf) เท่านั้น</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>ไม่สามารถ uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>" msgstr "<qt>ไม่สามารถ uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %2 ได้" msgstr "ไม่สามารถสร้างแฟ้มชั่วคราว: %2 ได้"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>" msgstr "<qt>ไม่สามารถเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ได้</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>การเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ผิดพลาด: %2</qt>" msgstr "<qt>การเปิดแฟ้ม <nobr><strong>%1</strong></nobr> ผิดพลาด: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "พิมพ์ %1" msgstr "พิมพ์ %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว เนื่องจากรายการของหน้ากระดาษที่จะพิมพ์ว่างเปล่า" msgstr "การพิมพ์ล้มเหลว เนื่องจากรายการของหน้ากระดาษที่จะพิมพ์ว่างเปล่า"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "การพิมพ์ผิดพลาด" msgstr "การพิมพ์ผิดพลาด"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 19:41+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -312,24 +312,24 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript Yapılandırması" msgstr "Ghostscript Yapılandırması"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı: Dosya bulunamadı.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı: Dosya bulunamadı.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı. Yeterli izniniz yok.</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> açılamadı. Yeterli izniniz yok.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %1" msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -339,40 +339,40 @@ msgstr ""
"açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları " "açılamıyor.KGhostview sadece Postscript (.ps, .eps) ve (.pdf) dosyaları "
"yükleyebilir.</qt>" "yükleyebilir.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Dosya açılamadı <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Dosya açılamadı <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %2" msgstr "Geçici dosya oluşturulamadı: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyasıılırken hata oluştu</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> dosyasıılırken hata oluştu</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>: dosyasıılırken hata oluştu: %2</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr>: dosyasıılırken hata oluştu: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Yazdır: %1" msgstr "Yazdır: %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Yazdırılacak sayfalar listesi boş olduğundan yazdırma işlemi başarısız oldu." "Yazdırılacak sayfalar listesi boş olduğundan yazdırma işlemi başarısız oldu."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Yazdırma Hatası" msgstr "Yazdırma Hatası"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 04:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -319,26 +319,26 @@ msgstr ""
"Налаштування\n" "Налаштування\n"
"Ghostscript" "Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Неможливо відкрити <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Файл не існує.</qt>" "<qt>Неможливо відкрити <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Файл не існує.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Неможливо відкрити <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Відмовлено у " "<qt>Неможливо відкрити <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Відмовлено у "
"доступі.</qt>" "доступі.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %1" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -348,37 +348,37 @@ msgstr ""
"%2</strong>. KGhostview може тільки завантажувати файли Postscript (.ps, ." "%2</strong>. KGhostview може тільки завантажувати файли Postscript (.ps, ."
"eps) та Portable Document Format (.pdf).</qt>" "eps) та Portable Document Format (.pdf).</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Неможливо розгорнути <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Неможливо розгорнути <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %2" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Не вдалося відкрити файл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Не вдалося відкрити файл <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Помилка відкриття файла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Помилка відкриття файла <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Надрукувати %1" msgstr "Надрукувати %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Виникла помилка - список сторінок для друку порожній." msgstr "Виникла помилка - список сторінок для друку порожній."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Помилка друку" msgstr "Помилка друку"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript moslamasi" msgstr "Ghostscript moslamasi"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -300,19 +300,19 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi. Fayl mavjud " "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi. Fayl mavjud "
"emas.</qt>" "emas.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi. Ruxsat yoʻq.</" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi. Ruxsat yoʻq.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "%1 vaqtincha faylni yaratib boʻlmadi." msgstr "%1 vaqtincha faylni yaratib boʻlmadi."
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -322,40 +322,40 @@ msgstr ""
"boʻlmadi. KGhostview faqat PostScript (.ps, .eps) va PDF-fayllarini ochishi " "boʻlmadi. KGhostview faqat PostScript (.ps, .eps) va PDF-fayllarini ochishi "
"mumkin.</qt>" "mumkin.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "%2 vaqtincha faylni yaratib boʻlmadi." msgstr "%2 vaqtincha faylni yaratib boʻlmadi."
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochib boʻlmadi.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochishda xato roʻy berdi: %2</" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> faylini ochishda xato roʻy berdi: %2</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish" msgstr "%1 hujjatni bosib chiqarish"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"Bosib chiqarish muvaffaqiyatsiz tugadi, chunki betlar soni koʻrsatilmagan." "Bosib chiqarish muvaffaqiyatsiz tugadi, chunki betlar soni koʻrsatilmagan."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Bosib chiqarish xatosi" msgstr "Bosib chiqarish xatosi"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -292,7 +292,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript мосламаси" msgstr "Ghostscript мосламаси"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -300,18 +300,18 @@ msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади. Файл мавжуд эмас." "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади. Файл мавжуд эмас."
"</qt>" "</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади. Рухсат йўқ.</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади. Рухсат йўқ.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "%1 вақтинча файлни яратиб бўлмади." msgstr "%1 вақтинча файлни яратиб бўлмади."
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -321,38 +321,38 @@ msgstr ""
"бўлмади. KGhostview фақат PostScript (.ps, .eps) ва PDF-файлларини очиши " "бўлмади. KGhostview фақат PostScript (.ps, .eps) ва PDF-файлларини очиши "
"мумкин.</qt>" "мумкин.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "%2 вақтинча файлни яратиб бўлмади." msgstr "%2 вақтинча файлни яратиб бўлмади."
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади.</qt>" msgstr "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очиб бўлмади.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очишда хато рўй берди: %2</qt>" "<qt><nobr><strong>%1</strong></nobr> файлини очишда хато рўй берди: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "%1 ҳужжатни босиб чиқариш" msgstr "%1 ҳужжатни босиб чиқариш"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "Босиб чиқариш муваффақиятсиз тугади, чунки бетлар сони кўрсатилмаган." msgstr "Босиб чиқариш муваффақиятсиз тугади, чунки бетлар сони кўрсатилмаган."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Босиб чиқариш хатоси" msgstr "Босиб чиқариш хатоси"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:56GMT+0900\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-10 22:56GMT+0900\n"
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, " "Last-Translator: Nguyen Hung Vu(Nguyễn Vũ Hưng) <vuhung@fedu.uec.ac.jp, "
"vuhung@kde.org>\n" "vuhung@kde.org>\n"
@ -304,26 +304,26 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Cấu hình Ghostscript" msgstr "Cấu hình Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File không tồn tại.</qt>" "<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File không tồn tại.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Phân quyền bị từ chối.</" "<qt>Không mở được <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Phân quyền bị từ chối.</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %1" msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
@ -334,39 +334,39 @@ msgstr ""
"strong>. KGhostview chỉ có tải các file Postscript (.ps, .eps) Portable " "strong>. KGhostview chỉ có tải các file Postscript (.ps, .eps) Portable "
"Document Format (.pdf) .</qt>" "Document Format (.pdf) .</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Không thể unzip <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Không thể unzip <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %2" msgstr "Không thể tạo được file tạm thời: %2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Không thể mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Không thể mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>Lỗi khi mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgstr "<qt>Lỗi khi mở file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "In thất bại vì danh sách các trang được in là rỗng." msgstr "In thất bại vì danh sách các trang được in là rỗng."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Lỗi in" msgstr "Lỗi in"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview 0.4\n" "Project-Id-Version: kghostview 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-10 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n" "Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Apontiaedje di Ghostscript" msgstr "Apontiaedje di Ghostscript"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Li fitchî " "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Li fitchî "
"n' egzistêye nén.</qt>" "n' egzistêye nén.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
@ -334,53 +334,53 @@ msgstr ""
"<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Li fitchî " "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Li fitchî "
"n' egzistêye nén.</qt>" "n' egzistêye nén.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s" msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
"Document Format (.pdf) files.</qt>" "Document Format (.pdf) files.</qt>"
msgstr "" msgstr ""
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s" msgstr "Dji n' a savou ahiver on fitchî timporaire %s: %s"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgstr "<qt>Dji n' a savou drovi <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Åk n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî <nobr>%1<strong>: %2</" "<qt>Åk n' a nén stî come dji sayive di drovi l' fitchî <nobr>%1<strong>: %2</"
"strong>" "strong>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "Eprimî %1" msgstr "Eprimî %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "" msgstr ""
"L' eprimaedje a fwait berwete, ca li djivêye des pådjes a rexhe est vude." "L' eprimaedje a fwait berwete, ca li djivêye des pådjes a rexhe est vude."
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "Åk n' a nén stî come tot-z eprimant" msgstr "Åk n' a nén stî come tot-z eprimant"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 16:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-06 16:14+0800\n"
"Last-Translator: Chen Xun <chenxun@peoplemail.com.cn>\n" "Last-Translator: Chen Xun <chenxun@peoplemail.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -301,23 +301,23 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscipt 配置" msgstr "Ghostscipt 配置"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt>无法打开 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:文件不存在。</qt>" msgstr "<qt>无法打开 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:文件不存在。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt>无法打开 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:权限不够。</qt>" msgstr "<qt>无法打开 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:权限不够。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "无法创建临时文件:%1" msgstr "无法创建临时文件:%1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -327,37 +327,37 @@ msgstr ""
"件。KGhostview 只能载入 PostScript (.ps, .eps)和可移植文档格式(.pdf)文件。</" "件。KGhostview 只能载入 PostScript (.ps, .eps)和可移植文档格式(.pdf)文件。</"
"qt>" "qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>无法解压缩 <nobr><strong>%1</strong></nobr>。</qt>" msgstr "<qt>无法解压缩 <nobr><strong>%1</strong></nobr>。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "无法创建临时文件:%2" msgstr "无法创建临时文件:%2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>无法打开文件 <nobr><strong>%1</strong></nobr>。</qt>" msgstr "<qt>无法打开文件 <nobr><strong>%1</strong></nobr>。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>打开文件时出错 <nobr><strong>%1</strong></nobr>%2</qt>" msgstr "<qt>打开文件时出错 <nobr><strong>%1</strong></nobr>%2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "打印 %1" msgstr "打印 %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "打印失败,因为要打印的页列表为空。" msgstr "打印失败,因为要打印的页列表为空。"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "打印错误" msgstr "打印错误"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kghostview\n" "Project-Id-Version: kghostview\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-16 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 11:22+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-09 11:22+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -303,23 +303,23 @@ msgid ""
"Configuration" "Configuration"
msgstr "Ghostscript 設定" msgstr "Ghostscript 設定"
#: kgvdocument.cpp:99 #: kgvdocument.cpp:100
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</"
"qt>" "qt>"
msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> :檔案不存在。</qt>" msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> :檔案不存在。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:108 #: kgvdocument.cpp:109
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:權限沒打開。</qt>" msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr>:權限沒打開。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 #: kgvdocument.cpp:135 kgvshell.cpp:254
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %1" msgid "Could not create temporary file: %1"
msgstr "無法建立暫存檔:%1" msgstr "無法建立暫存檔:%1"
#: kgvdocument.cpp:158 #: kgvdocument.cpp:159
msgid "" msgid ""
"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" "<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " "%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
@ -329,37 +329,37 @@ msgstr ""
"strong>。KGhostview 只能載入 PostScript (.ps, .eps) 及 Portable Document " "strong>。KGhostview 只能載入 PostScript (.ps, .eps) 及 Portable Document "
"Format (.pdf) 檔。</qt>" "Format (.pdf) 檔。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 #: kgvdocument.cpp:193 kgvdocument.cpp:224
msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>無法解壓縮 <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>" msgstr "<qt>無法解壓縮 <nobr><strong>%1</strong></nobr></qt>"
#: kgvdocument.cpp:203 #: kgvdocument.cpp:204
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create temporary file: %2" msgid "Could not create temporary file: %2"
msgstr "無法建立暫存檔:%2" msgstr "無法建立暫存檔:%2"
#: kgvdocument.cpp:241 #: kgvdocument.cpp:242
msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> 檔案。</qt>" msgstr "<qt>無法開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> 檔案。</qt>"
#: kgvdocument.cpp:262 #: kgvdocument.cpp:263
msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
msgstr "<qt>開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> 檔案發生錯誤: %2</qt>" msgstr "<qt>開啟 <nobr><strong>%1</strong></nobr> 檔案發生錯誤: %2</qt>"
#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 #: kgvdocument.cpp:525 kgvdocument.cpp:552
#, c-format #, c-format
msgid "Print %1" msgid "Print %1"
msgstr "印出 %1" msgstr "印出 %1"
#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:660 #: kgvdocument.cpp:532 kgvdocument.cpp:661
msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
msgstr "列印失敗,因為列印頁列表是空的。" msgstr "列印失敗,因為列印頁列表是空的。"
#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:662 #: kgvdocument.cpp:534 kgvdocument.cpp:663
msgid "Error Printing" msgid "Error Printing"
msgstr "列印發生錯誤" msgstr "列印發生錯誤"
#: kgvdocument.cpp:537 #: kgvdocument.cpp:538
msgid "" msgid ""
"<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</" "<qt><strong>Printing failure:</strong><br>Could not convert to PostScript</"
"qt>" "qt>"

Loading…
Cancel
Save