Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdedocker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdedocker/
pull/2/head
TDE Weblate 6 years ago
parent b060690839
commit 47bd9e1a1f

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Petar Toushkov <peter.toushkov@mail.bg>\n"
"Language-Team: bg <bg@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Възстановяване при нова сесия"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Зареждане със стартирането на системата"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Задаване икона"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Колко дълго се задържа подсказката"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прибиране при пълно закриване"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Прибиране при минимизиране"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескачане на лентата със задачите"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "За KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Прибиране на друг прозорец"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Извеждане от системния трей (всички)"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Извеждане от системния трей"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Изход"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не е валидна икона"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване"
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" не е валиден изпълнителен файл или не е намерен в $PATH"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Избиране програма"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -115,101 +129,102 @@ msgstr ""
"го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n"
"обекта върху иконата в системния трей"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: невалидна опция -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Употреба: KDocker [опции] команда\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "команда\tКоманда, който искате да изпълните\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tПоказване на информация за автора"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tБез предупреждение за абнормални прозорци (сляп режим)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tИзключване управление на сесиите"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tВключване управление на сесиите"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tПрибиране на текущия (активен) прозорец"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tПокажи помощен екран"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tЗареждане със стартирането на системата"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при "
"прибиране)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tПрибиране при пълно закриване"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tУказване времето за изчезване на подсказката"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tИзключване на известяването с подсказки (тих режим)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tПремахване на даденото приложение от лентата със задачите"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tПоказване на версията"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tid на прозореца, който прибирате в системния трей\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "БЕЛЕЖКА: Използвайте -d за всички стартови скриптове.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "За бъгове и желания - gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Информация за проекта на http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -221,28 +236,24 @@ msgstr ""
"\n"
"За обновления - http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Всеки друг бутон отменя\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -250,19 +261,20 @@ msgstr ""
"Този прпозорец вече е прибран. Можете\n"
"да го управлявате от системния трей."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Failed to fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n"
"Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
@ -12,195 +12,210 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokovat při obnovení sezení"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Spustit při startu"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Nastavit ikonu"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokovat při překrytí"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokovat při minimalizaci"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nepoužívat panel aplikací"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
msgid "About KDocker"
msgstr "O aplikaci KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
msgid "Options"
msgstr "Volby"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Dokovat jiné okno"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
msgid "Undock All"
msgstr "Propustit všechna okna"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Propustit"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 není platné okno "
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Ukázat %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Použití: KDocker [volby] příkaz\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "příkaz \tPříkaz ke spuštění\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tUkáže informace o autorovi"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tVypne správu sezení"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tZapne správce sezení"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDokuje okno, které je právě aktivní"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i ikona\tVlastní ikona doku"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tSpustit při startu"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tNeskrývat aplikaci při dokování"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDokovat při překrytí"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tVypne balónek při změně názvu"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tOdstraní tuto aplikaci z panelu aplikací"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-h \tZobrazí tuto nápovědu"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tID okna aplikace k dokování\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "Poznámka: Používejte -d pro všechny startovací skripty.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Chyby a přání posílejte na gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informace o projektu na http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Zachycen signál %1. Čištění."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -212,28 +227,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nové verze na http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -241,19 +252,20 @@ msgstr ""
"Toto ono je už v doku.\n"
"Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Runge <thomas.r3@gmx.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Autostart"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Symbol festlegen"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Andocken wenn verdeckt"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Andocken wenn minimiert"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Über KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Docke Weiteres"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Alle Abkoppeln"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Abkoppeln"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Beenden"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Zeige %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -115,99 +129,100 @@ msgstr ""
"Lassen Sie es in dem Fenster fallen, welches erscheint, wenn Sie\n"
"das Objekt über dem Systemleisten-Symbol halten"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Verwendung: KDocker [Einstellungen] Befehl\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dockt ein beliebiges Programm in der Systemleiste an\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "Befehl \tAuszuführender Befehl\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tZeigt Autor-Informationen"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDeaktiviert Sitzungsverwaltung"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktiviert Sitzungsverwaltung"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDockt das aktive Fenster"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tEigenes Dock-Symbol"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tAutostart"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tZeigt das Programmfenster (nicht durch Docken verstecken)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tAndocken wenn verdeckt"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDeaktiviert das Anzeigen von Titelveränderungen"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tEntfernt Programm aus der Fensterleiste"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-h \tZeigt diese Hilfe"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tFenster ID des anzudockenden Programmes\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "Anmerkung: Benutzen Sie -d für alle Startskripte.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Fehler und Wünsche an gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projektinformationen auf http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Empfing Signal %1. Säubern."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -219,30 +234,26 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net für Aktualisierungen"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -250,19 +261,20 @@ msgstr ""
"Dieses Fenster ist schon angedockt.\n"
"Klicken Sie auf das Systemleisten-Symbol, um den Dockzustand zu verändern."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fehler beim Abspalten: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Die Systemleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriere"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lanzar al arranque "
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Cambiar Icono"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Iconificar al ocultar "
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Iconificar al minimizar "
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Acerca de KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Preferencias"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Iconificar otra ventana"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Liberar todo"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Liberar"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Cerar"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 no es un icono válido"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -114,99 +128,100 @@ msgstr ""
"No puede soltar un elemento en el icono de la bandeja. Suéltelo sobre la "
"ventana que aparece cuando pasa con el ratón sobre el icono de la bandeja."
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Uso: KDocker [opciones] comando\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "comando \tComando a ejecutar\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tMuestra información del autor"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDeshabilitar el manejo de sesiones"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tActivar el manejo de sesiones"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tIconifica la ventana que tenga el foco (ventana activa)"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tPersonaliza el icono a usar"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tLanzar al inicio"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tNo ocultar la ventana de la aplicación al iconificarla"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tIconificar al ocultar"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDesactivar el informar de cambios de título (silencioso)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tEliminar esta aplicación de la barra de tareas"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-h \tMuestra ésta ayuda"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tId de la ventana de la aplicación a iconificar\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTA: Use -d para todos los scripts de inicio\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Enviar reportes de errores y suggerencias/deseos a gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Información del proyecto en http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Se recibió la señal %1. Saliendo."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -218,28 +233,24 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net para actualizaciones"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -247,19 +258,20 @@ msgstr ""
"Ésta ventana ya está iconificada. \n"
"Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallo al intentar el fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lancer au démarrage"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "A propos de KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Libérer"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -115,102 +129,103 @@ msgstr ""
"miniature,\n"
"déposez le dans la fenêtre une fois celle-ci maximisée."
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: option non valide -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Usage: KDocker [options] commande\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "commande \tcommande à executer\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tAffiche les informations sur l'auteur"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tPas d'avertissement pour les fenêtres non conformes (mode aveugle)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDésactiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tActiver le gestionnaire de session"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tIcônifie la fenêtre active"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tAffiche cette aide"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tIcône spécifique pour la miniature"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tLancer au démarrage"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tGarder l'application visible lors de l'icônification"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tIcônifier si cachée"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tFixe le délai des Info-bulles"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDésactiver l'actualisation des Infos-bulles (silencieux)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRetirer de la barre des tâches"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tAffiche le numéro de version"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tIdentifiant de la fenêtre à icônifier\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTE: Utiliser -d pour tous les scripts de démarrage.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Pour tout bogue ou suggestion contacter gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Plus d'informations sur http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signal %1 intercepté. Nettoyage en cours."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -222,31 +237,27 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net pour les mis-à-jour"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -254,19 +265,20 @@ msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
@ -12,110 +12,122 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Indításkor futtatás"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "A KDockerről"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "A KDockerről"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
#, fuzzy
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH "
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Select program"
msgstr "Program választás"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
#: customtraylabel.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
#: customtraylabel.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
@ -124,122 +136,122 @@ msgstr ""
"Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely "
"előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll."
#: kdocker.cpp:111
#, fuzzy
#: kdocker.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: nem valós opció -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Használat: KDocker [opció] parancs"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
#, fuzzy
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "parancs Futtatandó parancs"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
#, fuzzy
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a Szerzö információi"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
#, fuzzy
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
#, fuzzy
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
#, fuzzy
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
#, fuzzy
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h Ezen segítség kiírása"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
#, fuzzy
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
#, fuzzy
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l Indításkor futtatás"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
#, fuzzy
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
#, fuzzy
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
#, fuzzy
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
#, fuzzy
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
#, fuzzy
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
#, fuzzy
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v Verzió kiírása"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
#, fuzzy
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
#, fuzzy
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez."
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu."
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projekt információ: http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -251,30 +263,26 @@ msgstr ""
"Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n"
"Frissítések: http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"This window is already docked.\n"
@ -283,20 +291,21 @@ msgstr ""
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
"kidokkoláshoz."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Letiltás"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Jalankan saat memulai "
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Tentang KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain "
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Undock"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Tutup aplikasi"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -115,104 +129,103 @@ msgstr ""
"ke jendela\n"
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: kesalahan pilihan --%1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Pemakaian: KDocker [pilihan] perintah\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "perintah \tPerintah yang ingin dieksekusi\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tTampilkan informasi pembuat"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tJangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind "
"mode)"
"-b \tJangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind mode)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tNon aktifkan manajemen sesi"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktifkan manajemen sesi"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDock jendela yang mendapatkan fokus ( jendela aktif )"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tTampilkan bantuan "
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tPilih icon sendiri"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tJalankan saat memulai"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat "
"docking)"
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat docking)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
#, fuzzy
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p detik\tTentukan waktu petunjuk (waktu tampil)"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tMenonaktifkan petunjuk perubahan titlebar (quiet)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tHilangkan aplikasi ini dari taskbar"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tTampilkan versi program"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tid jendela aplikasi yang di dock\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "CATATAN: Gunakan -d untuk semua startup script.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Bug dan masukan ke gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informasi tentang proyek KDocker di http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -225,28 +238,24 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net untuk mendapatkan update"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -254,19 +263,20 @@ msgstr ""
"Jendela sepertinya sudah di dock\n"
"Klik icon di system tray untuk toggle docking."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
@ -12,114 +12,126 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lancia all'avvio"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Set Icon"
msgstr "Imposta Icona"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Informazioni su KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Dock Another"
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Escludi dal pannello tutto"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Undock"
msgstr "Escludi dal pannello"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
#, fuzzy
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 non è un'icona valida"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
#: customtraylabel.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#, fuzzy
#: customtraylabel.cpp:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
@ -129,125 +141,125 @@ msgstr ""
"Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento "
"nel vassoio di sistema"
#: kdocker.cpp:111
#, fuzzy
#: kdocker.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: opzione invalida -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Uso: KDocker [opzioni] commando\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
#, fuzzy
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "comandoComando da eseguire\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
#, fuzzy
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a Mostra le informazioni sull'autore"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
#, fuzzy
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità cieca)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d Disabilita la gestione della sessione"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
#, fuzzy
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e Abilita la gestione della sessione"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
#, fuzzy
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr ""
"-f Includi la finestra che ha il focus(finestra attiva) nel pannello"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
#, fuzzy
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h Mostra questo aiuto"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
#, fuzzy
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i iconIcona del pannello personalizzata"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
#, fuzzy
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l Lancia all'avvio"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
#, fuzzy
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel "
"pannello)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
#, fuzzy
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o Includi nel pannello quando oscurato"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
#, fuzzy
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secsImposta timeout dei suggerimenti (durata popup)"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
#, fuzzy
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q Disabilita cambio titolo nei suggerimenti (calmo)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
#, fuzzy
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
#, fuzzy
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v Mostra versione"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
#, fuzzy
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w widId della Finestra da includere nel pannello\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
#, fuzzy
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTA: Usa -d per tutti gli script di avvio.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Bugs e richieste a gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informazioni sul Progetto su http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Ricevuto segnale %1. Pulire."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
#, fuzzy
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -261,27 +273,23 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net per aggiornamenti"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
@ -289,7 +297,7 @@ msgstr ""
"La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere "
"una finestra normale."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"This window is already docked.\n"
@ -298,22 +306,22 @@ msgstr ""
"Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n"
"Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. "
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallito exec: [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#, fuzzy
#: traylabelmgr.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallito fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
#, fuzzy
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
@ -12,103 +12,117 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "スタートアップに開始"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker について"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "プログラムを選択"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -117,100 +131,101 @@ msgstr ""
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: 無効なオプション -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "使用法: KDocker [オプション] コマンド\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \t実行するコマンド\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \t作者情報の表示"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \t非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tセッション管理を無効にする"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tセッション管理を有効にする"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr ""
"-f \tフォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tこのヘルプを表示する"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tスタートアップに開始する"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \t隠れた時にドックに入れる"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tバルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tバルーニングタイトルの変更を無効にする"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tタスクバーからこのアプリケーションを除く"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tバージョンの表示"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tドックに入れるアプリケーションのWindow ID\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "プロジェクト情報 http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -218,31 +233,27 @@ msgid ""
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -250,19 +261,20 @@ msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@ -12,102 +12,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Uitvoeren tijdens opstarten"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Pictrogram instellen"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ballon interval instellen"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Info over KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Andere aankoppelen"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Alles ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "Info over KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
"\"%1\" is een ongeldig uitvoerbaar bestand of is niet gevonden in uw $PATH"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Programma selecteren"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Verberg %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -117,99 +131,100 @@ msgstr ""
"naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram "
"blijft hangen"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: ongeldige optie -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Gebruik: KDocker [opties] commando\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "commando \tCommando uit te voeren\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tToon auteur informatie"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tNiet waarschuwen over niet normale vensters (blinde modus)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tSessiebeheer uitschakelen"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tSessiebeheer inschakelen"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tVenster dat focus heeft aankoppelen (actieve venster)"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tDeze hulp tonen"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i pictogram\tAangepast pictogram voor aankoppelen"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tUitvoeren tijdens opstarten"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tAankoppelen tijdens verduisteren"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p sec.\tBallon interval instellen (popup tijd)"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tBallonnen van titel wijzigingen uitschakelen (stil)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tDeze toepassing verwijderen uit het systeem dienblad"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tVersie tonen"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tVenster id van de aan te koppelen applicatie\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "OPMERKING: Gebruik -d voor alle opstart scripten.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Bugs en wensen naar gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Project informatie op http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -221,30 +236,26 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net voor updates"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te "
"zijn."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -252,19 +263,20 @@ msgstr ""
"Dit venster is reeds aangekoppeld.\n"
"Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
@ -12,104 +12,118 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Uruchamiaj przy starcie"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Informacje o programie KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..."
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
"\"%1\" nie jest prawidłową aplikacją lub nie znajduje się w zmiennej $PATH"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Wybierz program"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -117,105 +131,106 @@ msgstr ""
"Obiektów nie można upuszczać na ikonie w tacce systemowej. Aby przenieść\n"
"obiekt, przesuń go nad ikonę w tacce, a następnie upuść w wyświetlonym oknie"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: nieprawidłowa opcja -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Użycie: KDocker [opcje] polecenie\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "KDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "polecenie \tPolecenie, które ma zostać wykonane\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tWyświetla informacje o autorze"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tWyłącza ostrzegania o nienormalnych oknach (tryb ślepy)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tWyłącza zarządzanie sesją"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tWłącza zarządzanie sesją"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDokuje aktywne okno"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tWyświetla pomoc"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
#, fuzzy
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i Umożliwia określenie własnej ikony dokowania"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tWłącza automatyczne uruchamianie"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tUmożliwia mapowanie okna aplikacji (okno nie jest ukrywane po "
"zadokowaniu)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDokuje zakryte"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p sekundy\tOkreśla czas wyświetlania podpowiedzi"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tWyłącza informowanie o zmianach tytułu okna (tryb cichy)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tUsuwa aplikację z paska zadań"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tWyświetla informację o wersji programu"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
#, fuzzy
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr ""
"-w Wyświetla identyfikator okna aplikacji, która ma zostać zadokowana"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "UWAGA: Proszę używać opcji -d w przypadku skryptów startowych.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr ""
"Informacje o błędach i życzenia proszę kierować na adres gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informacje o projekcie: http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Odebrano sygnał %1. Zamykanie."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -228,28 +243,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Sprawdź, czy nie jest dostępna nowa wersja: http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -257,19 +268,20 @@ msgstr ""
"To okno zostało już zadokowane.\n"
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nie można uruchomić: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Executar ao iniciar"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Atribuir ícone"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Mostrar no painel quando minimizado"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Não mostrar na barra de tarefas"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Sobre o KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Mostrar outra aplicação no painel"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Remover todos do painel"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Remover do painel"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 não é um ícone válido"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -114,100 +128,103 @@ msgstr ""
"Você não pode arrastar um item no ícone no painel. Arraste para a\n"
"janela que aparece quando você passa o item sobre o ícone no painel"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Uso: KDocker [opções] comando\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Mostra qualquer aplicação no painel do sistema\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "comando \tComando a ser executado\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tMostra informações do autor"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tNão avise sobre janelas fora do normal (modo cego)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tDesabilita controle de sessão"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tHabilita controle de sessão"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tMostra janela que tem o foco (janela ativa) no painel"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tMostra esta ajuda"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i ico\tPersonalizar ícone para o painel do sistema"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tExecutar ao iniciar"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no painel)"
"-m \tMantém janela do aplicativo mapeada (não esconde ao mostrar no "
"painel)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tMostrar no painel ao sair de foco"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tDesabilita mostrar a mudança nos títulos em popups (silencioso)"
msgstr ""
"-q \tDesabilita mostrar a mudança nos títulos em popups (silencioso)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tRemove esta aplicação da barra de tarefas"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tMostrar versão"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w jan\tID da janela da aplicação para mostrar no painel do sistema\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "NOTA: Use -d para todos os scripts de inicialização.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Bugs e pedidos para gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informações sobre o projeto em http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Sinal %1 recebido. Limpando."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -220,31 +237,27 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net para atualizações"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta "
"ser uma janela normal."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -252,19 +265,20 @@ msgstr ""
"A janela já está no painel do sistema.\n"
"Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Falha ao executar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Falha ao executar fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@ -12,101 +12,115 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "В трей при восстановлении сессии"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Запускать при загрузке"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Выбрать иконку"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прятать при перекрытии"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "В трей при сворачивании"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Не показывать в панели задач"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "О KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Поместить еще"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Убрать все"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Убрать"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не правильная иконка"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Спрятать %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -114,99 +128,100 @@ msgstr ""
"Вы не можете переместить объект в трей. Переместите его в окно\n"
"которое будет наверху, когда Вы подведете объект к иконке в трее"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Использование: KDocker [options] command\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Поместить любое приложение в трей\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \tВыполнить команду\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tИнформация об авторе"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tОтключить менеджер сессий"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tВключить менеджер сессий"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tПоместить в трей окно с фокусом (активное окно)"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tПоказать справку"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tДругой значек трея"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tЗапуск при старте"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tОставть приложение в панели задач (не прятать в трей)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tПрятать при перекрытии"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tПрятать всплывающие подсказки"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tУбрать приложение с панели задач"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-h \tПоказать справку"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tWindow id приложения для помещения в трей\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте ключ -d для всех скриптов.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Ошибки и пожелания направляйте к gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Информация о проекте на http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Получен сигнал %1. Очистка."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -218,28 +233,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Обновления на http://kdocker.sourceforge.net"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -247,19 +258,20 @@ msgstr ""
"Это окно уже в трее.\n"
"Кликните на иконке в трее для изменения статуса."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@ -12,102 +12,116 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: customtraylabel.cpp:62
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:68
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Starta vid inloggning"
#: customtraylabel.cpp:74
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:76
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:81
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:87
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:93
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:99
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Om KDocker"
#: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Flaggor"
#: customtraylabel.cpp:110
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:116
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:117
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259
#: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300
#: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:216
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:227
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:260
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr "Välj program"
#: customtraylabel.cpp:262
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:283
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:357
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -115,99 +129,100 @@ msgstr ""
"Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n"
"som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon"
#: kdocker.cpp:111
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: ogiltig flagga -- %1"
#: kdocker.cpp:113
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Användning: KDocker [flaggor] kommando\n"
#: kdocker.cpp:114
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
#: kdocker.cpp:115
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "command \tKommando att köra\n"
#: kdocker.cpp:117
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen"
#: kdocker.cpp:118
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)"
#: kdocker.cpp:119
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:120
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktivera sessionshantering"
#: kdocker.cpp:121
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)"
#: kdocker.cpp:122
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tVisa den här hjälpen"
#: kdocker.cpp:123
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka"
#: kdocker.cpp:124
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tStarta vid inloggning"
#: kdocker.cpp:125
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)"
#: kdocker.cpp:126
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr "-o \tDocka när undangömd"
#: kdocker.cpp:127
#: kdocker.cpp:109
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)"
#: kdocker.cpp:128
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)"
#: kdocker.cpp:129
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden"
#: kdocker.cpp:130
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tVisa version"
#: kdocker.cpp:131
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n"
#: kdocker.cpp:133
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n"
#: kdocker.cpp:135
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:136
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:41
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp."
#: traylabelmgr.cpp:64
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
@ -219,28 +234,24 @@ msgstr ""
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar"
#: traylabelmgr.cpp:93
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:207
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:282
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:283
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:301
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:312
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
@ -248,19 +259,20 @@ msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:353
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:362
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:429
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:430
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

Loading…
Cancel
Save