You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tdedocker/po/id/kdocker.po

301 lines
7.5 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64
msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: customtraylabel.cpp:70
msgid "Launch on startup"
msgstr "Jalankan saat memulai "
#: customtraylabel.cpp:76
msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon"
#: customtraylabel.cpp:78
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: customtraylabel.cpp:83
msgid "Dock when obscured"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:101
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65
#, fuzzy
msgid "About KDocker"
msgstr "Tentang KDocker"
#: customtraylabel.cpp:111 kdocker.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
#: customtraylabel.cpp:112
msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain "
#: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela"
#: customtraylabel.cpp:118
msgid "Undock"
msgstr "Undock"
#: customtraylabel.cpp:119
msgid "Close"
msgstr "Tutup aplikasi"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261
#: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302
#: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430
#, fuzzy
msgid "KDocker"
msgstr "KDocker"
#: customtraylabel.cpp:218
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: customtraylabel.cpp:229
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:262
msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Select program"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:264
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1"
#: customtraylabel.cpp:285
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1"
#: customtraylabel.cpp:359
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"Anda tidak dapat meletakkan sebuah item ke tray icon. Letakkan item tersebut "
"ke jendela\n"
"yang ada di hadapan anda saat anda mengarahkan item tersebut ke tray icon"
#: kdocker.cpp:93
#, c-format
msgid "kdocker: invalid option -- %1"
msgstr "kdocker: kesalahan pilihan --%1"
#: kdocker.cpp:95
msgid "Usage: KDocker [options] command\n"
msgstr "Pemakaian: KDocker [pilihan] perintah\n"
#: kdocker.cpp:96
msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n"
#: kdocker.cpp:97
msgid "command \tCommand to execute\n"
msgstr "perintah \tPerintah yang ingin dieksekusi\n"
#: kdocker.cpp:99
msgid "-a \tShow author information"
msgstr "-a \tTampilkan informasi pembuat"
#: kdocker.cpp:100
msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr ""
"-b \tJangan peringatkan tentang jendela yang tidak normal (blind mode)"
#: kdocker.cpp:101
msgid "-d \tDisable session management"
msgstr "-d \tNon aktifkan manajemen sesi"
#: kdocker.cpp:102
msgid "-e \tEnable session management"
msgstr "-e \tAktifkan manajemen sesi"
#: kdocker.cpp:103
msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)"
msgstr "-f \tDock jendela yang mendapatkan fokus ( jendela aktif )"
#: kdocker.cpp:104
msgid "-h \tDisplay this help"
msgstr "-h \tTampilkan bantuan "
#: kdocker.cpp:105
msgid "-i icon\tCustom dock Icon"
msgstr "-i icon\tPilih icon sendiri"
#: kdocker.cpp:106
msgid "-l \tLaunch on startup"
msgstr "-l \tJalankan saat memulai"
#: kdocker.cpp:107
msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)"
msgstr ""
"-m \tTetap memetakan jendela aplikasi (jangan sembunyikan saat docking)"
#: kdocker.cpp:108
msgid "-o \tDock when obscured"
msgstr ""
#: kdocker.cpp:109
#, fuzzy
msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p detik\tTentukan waktu petunjuk (waktu tampil)"
#: kdocker.cpp:110
msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tMenonaktifkan petunjuk perubahan titlebar (quiet)"
#: kdocker.cpp:111
msgid "-t \tRemove this application from the task bar"
msgstr "-t \tHilangkan aplikasi ini dari taskbar"
#: kdocker.cpp:112
msgid "-v \tDisplay version"
msgstr "-v \tTampilkan versi program"
#: kdocker.cpp:113
msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n"
msgstr "-w wid \tid jendela aplikasi yang di dock\n"
#: kdocker.cpp:115
msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgstr "CATATAN: Gunakan -d untuk semua startup script.\n"
#: kdocker.cpp:117
msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
msgstr "Bug dan masukan ke gramakri@uiuc.edu"
#: kdocker.cpp:118
msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net"
msgstr "Informasi tentang proyek KDocker di http://kdocker.sourceforge.net"
#: main.cpp:43
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr "Mendapat sinyal %1. Membereskan semua."
#: traylabelmgr.cpp:66
msgid ""
"Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net for updates"
msgstr ""
"Bug dan masukan ke Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Terjemahan Bahasa Inggris oleh Girish (gramakri@uiuc.edu)\n"
"Terjemahan Bahasa Indonesia oleh Eko Prasetiyo (ekoprasetiyo@gmail.com)\n"
"\n"
"http://kdocker.sourceforge.net untuk mendapatkan update"
#: traylabelmgr.cpp:209
msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)"
#: traylabelmgr.cpp:284
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
#: traylabelmgr.cpp:285
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
#: traylabelmgr.cpp:303
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
#: traylabelmgr.cpp:314
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"Jendela sepertinya sudah di dock\n"
"Klik icon di system tray untuk toggle docking."
#: traylabelmgr.cpp:355
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:364
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:431
msgid "The System tray was hidden or removed"
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#: traylabelmgr.cpp:432
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
#~ msgid "Enter balloon timeout (secs)"
#~ msgstr "Masukkan waktu tampil petunjuk (detik)"
#~ msgctxt "KDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Pilihan"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About KDocker"
#~ msgstr "Tentang KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#3"
#~ msgid "KDocker"
#~ msgstr "KDocker"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "Undock semua jendela"