Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 96.8% (122 of 126 strings)

Translation: tdebase/tdmgreet
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdmgreet/es/
pull/38/head
Victor Galvez 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 2ea91132ed
commit b991a2b616

@ -9,19 +9,22 @@
# Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005. # Jaime Robles <jaime@robles.nu>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005. # Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
# Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Victor Galvez <cassdee_058@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdmgreet/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n" "First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -94,7 +97,7 @@ msgstr ""
#: kfdialog.cpp:167 #: kfdialog.cpp:167
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "" msgstr "Pregunta"
#: kgdialog.cpp:62 #: kgdialog.cpp:62
msgid "Sw&itch User" msgid "Sw&itch User"
@ -220,13 +223,11 @@ msgstr ""
#: kgverify.cpp:510 #: kgverify.cpp:510
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "" msgstr "Su intérprete de órdenes no se encuentra incluido en /etc/shells."
"Su intérprete de órdenes no se encuentra\n"
"incluido en /etc/shells."
#: kgverify.cpp:511 #: kgverify.cpp:511
msgid "Root logins are not allowed." msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Los accesos a root no están permitidos" msgstr "El acceso como root no está permitido."
#: kgverify.cpp:512 #: kgverify.cpp:512
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
@ -317,19 +318,20 @@ msgstr "Nombre del archivo de configuración"
#: krootimage.cpp:121 #: krootimage.cpp:121
msgid "KRootImage" msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage" msgstr ""
#: sakdlg.cpp:130 #: sakdlg.cpp:130
msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
msgstr "" msgstr "Presione Ctrl+Alt+Del para comenzar."
#: sakdlg.cpp:130 #: sakdlg.cpp:130
msgid "This process helps keep your password secure." msgid "This process helps keep your password secure."
msgstr "" msgstr "Este proceso ayuda a mantener su contraseña segura."
#: sakdlg.cpp:130 #: sakdlg.cpp:130
msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr "" msgstr ""
"Previene a usuarios no autorizados emular la pantalla de inicio de sesión."
#: tdmconfig.cpp:141 #: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]" msgid "[fix tdmrc!]"
@ -362,16 +364,15 @@ msgstr "X accediendo en %1"
#: tdmshutdown.cpp:97 #: tdmshutdown.cpp:97
msgid "Root authorization required." msgid "Root authorization required."
msgstr "Se necesita la autorización de Root" msgstr "Se necesita la autorización del usuario root."
#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 #: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
msgid "&Schedule..." msgid "&Schedule..."
msgstr "&Planificación..." msgstr "&Planificación..."
#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 #: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Shutdown TDE" msgid "Shutdown TDE"
msgstr "Tipo de apagado" msgstr "Salir de TDE"
#: tdmshutdown.cpp:253 #: tdmshutdown.cpp:253
msgid "Shutdown Type" msgid "Shutdown Type"
@ -403,16 +404,15 @@ msgstr "&Forzar tras el límite"
#: tdmshutdown.cpp:347 #: tdmshutdown.cpp:347
msgid "Entered start date is invalid." msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "La fecha introducida no es válida" msgstr "La fecha de inicio introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:356 #: tdmshutdown.cpp:356
msgid "Entered timeout date is invalid." msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "El límite introducido no es válido" msgstr "El fecha límite introducida no es válida."
#: tdmshutdown.cpp:501 #: tdmshutdown.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Restart" msgid "&Restart"
msgstr "&Inicio:" msgstr "&Reiniciar"
#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 #: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid "" msgid ""
@ -421,9 +421,8 @@ msgid ""
msgstr "%1 (actual)" msgstr "%1 (actual)"
#: tdmshutdown.cpp:532 #: tdmshutdown.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Turn Off" msgid "&Turn Off"
msgstr "&Apagar el ordenador" msgstr "&Apagar"
#: tdmshutdown.cpp:568 #: tdmshutdown.cpp:568
msgid "&Turn Off Computer" msgid "&Turn Off Computer"
@ -553,14 +552,13 @@ msgstr "Menú"
#: themer/tdmlabel.cpp:217 #: themer/tdmlabel.cpp:217
msgid "&Administration" msgid "&Administration"
msgstr "" msgstr "&Administración"
#: themer/tdmlabel.cpp:218 #: themer/tdmlabel.cpp:218
msgid "Disconnect" msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar" msgstr "Desconectar"
#: themer/tdmlabel.cpp:220 #: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
@ -578,7 +576,7 @@ msgstr "Seleccionador de XDMCP"
#: themer/tdmlabel.cpp:225 #: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled." msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr "" msgstr "Bloq Mayús está activado."
#: themer/tdmlabel.cpp:226 #: themer/tdmlabel.cpp:226
#, c-format #, c-format
@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: themer/tdmlabel.cpp:230 #: themer/tdmlabel.cpp:230
msgid "Domain:" msgid "Domain:"
msgstr "" msgstr "Dominio:"
#: themer/tdmlabel.cpp:231 #: themer/tdmlabel.cpp:231
msgid "Login" msgid "Login"

Loading…
Cancel
Save