Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeadmin/knetworkconf
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/knetworkconf/
pull/30/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 25520be779
commit 9a110f66aa

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-22 22:31+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,114 +105,114 @@ msgstr ""
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "أضف إسم مستعار جديد" msgstr "أضف إسم مستعار جديد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن" msgstr "ممكّن"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "معطّل" msgstr "معطّل"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "يدوي" msgstr "يدوي"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "لم يتم حفظ الإعداد الجديد" msgstr "لم يتم حفظ الإعداد الجديد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "حرر الخادم" msgstr "حرر الخادم"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "إعداد الجهاز %1" msgstr "إعداد الجهاز %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Форматът на указания IP адрес е невалиде
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Невалиден IP адрес" msgstr "Невалиден IP адрес"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Псевдоним:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Добавяне на нов псевдоним" msgstr "Добавяне на нов псевдоним"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Грешка при зареждане на информацията за настройването на мрежа." msgstr "Грешка при зареждане на информацията за настройването на мрежа."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл" msgstr "Грешка при четене на конфигурационния файл"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Изключено" msgstr "Изключено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ръчно" msgstr "Ръчно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,41 +137,41 @@ msgstr ""
"Новите настройки не са записани.\n" "Новите настройки не са записани.\n"
"Искате ли промените да бъдат приложени преди да излезете от програмата?" "Искате ли промените да бъдат приложени преди да излезете от програмата?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Новите настройки не са записани" msgstr "Новите настройки не са записани"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Редактиране на сървър" msgstr "Редактиране на сървър"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Настройка на устройство %1" msgstr "Настройка на устройство %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Грешка при отваряне на файла \"/etc/resolv.conf\" за четене." msgstr "Грешка при отваряне на файла \"/etc/resolv.conf\" за четене."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при зареждането на конфигурационния файл" msgstr "Грешка при зареждането на конфигурационния файл"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP адресът на шлюза по подразбиране е невалиден." msgstr "IP адресът на шлюза по подразбиране е невалиден."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Включване на интерфейс <b>%1</b>" msgstr "Включване на интерфейс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Изключване на интерфейс <b>%1</b>" msgstr "Изключване на интерфейс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Грешка при стартиране на програмата за промяна състоянието на мрежово " "Грешка при стартиране на програмата за промяна състоянието на мрежово "
"устройство. Трябва да го направите ръчно." "устройство. Трябва да го направите ръчно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Грешка при промяна състоянието на устройството. Трябва да го направите ръчно." "Грешка при промяна състоянието на устройството. Трябва да го направите ръчно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Грешка при промяна състоянието на устройство" msgstr "Грешка при промяна състоянието на устройство"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"Новите настройки не са записани.\n" "Новите настройки не са записани.\n"
"Прилагане на промените?" "Прилагане на промените?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Добавяне на нов статичен хост" msgstr "Добавяне на нов статичен хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Редактиране на статичен хост" msgstr "Редактиране на статичен хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Грешка при зареждане на избрания мрежов профил." msgstr "Грешка при зареждане на избрания мрежов профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при четене на мрежов профил" msgstr "Грешка при четене на мрежов профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Създаване на нов мрежов профил" msgstr "Създаване на нов мрежов профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име на новия профил:" msgstr "Име на новия профил:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Вече има профил с такова име." msgstr "Вече има профил с такова име."

@ -3,7 +3,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 20:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h IP" msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h IP"
@ -103,114 +103,114 @@ msgstr "Lesanv :"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Ouzhpennañ ul lesanv nevez" msgstr "Ouzhpennañ ul lesanv nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ne 'meus ket kargañ titouroù diwar-benn kefluniadur ar rouedad." msgstr "Ne 'meus ket kargañ titouroù diwar-benn kefluniadur ar rouedad."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr kefluniadur" msgstr "Fazi en ur lenn ar restr kefluniadur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Bev" msgstr "Bev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Marv" msgstr "Marv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Diwar zorn" msgstr "Diwar zorn"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "N'eo ket skrivet ar gefluniadur nevez" msgstr "N'eo ket skrivet ar gefluniadur nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Aozañ ar servijer" msgstr "Aozañ ar servijer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Kefluniañ an drobarzhell %1" msgstr "Kefluniañ an drobarzhell %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr '/etc/resolv.conf' evit lenn." msgstr "N'em eus ket digeriñ ar restr '/etc/resolv.conf' evit lenn."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fazi en ur kargañ ar restroù kefluniadur" msgstr "Fazi en ur kargañ ar restroù kefluniadur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "N'eo ket mat chomlec'h IP an dreuzell dre ziouer." msgstr "N'eo ket mat chomlec'h IP an dreuzell dre ziouer."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "O vevaat an etrefas <b>%1</b>" msgstr "O vevaat an etrefas <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "O varvaat an etrefas <b>%1</b>" msgstr "O varvaat an etrefas <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ne m'eus ket cheñch stad an drobarzhell" msgstr "Ne m'eus ket cheñch stad an drobarzhell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "N'hell ket kargañ ar profil rouedad dibabet." msgstr "N'hell ket kargañ ar profil rouedad dibabet."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fazi en ur lenn ar profil" msgstr "Fazi en ur lenn ar profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Kargañ ur profil rouedad nevez" msgstr "Kargañ ur profil rouedad nevez"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Anv ar profil nevez :" msgstr "Anv ar profil nevez :"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 22:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "El format de l'adreça IP especificada no és correcte."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "L'adreça IP no és vàlida" msgstr "L'adreça IP no és vàlida"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Sobrenom:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Afegeix un nou sobrenom" msgstr "Afegeix un nou sobrenom"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de configuració de la xarxa." msgstr "No s'ha pogut carregar la informació de configuració de la xarxa."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el fitxer de configuració" msgstr "S'ha produït un error mentre es llegia el fitxer de configuració"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat" msgstr "Habilitat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat" msgstr "Deshabilitat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,42 +137,42 @@ msgstr ""
"No s'ha guardat la nova configuració.\n" "No s'ha guardat la nova configuració.\n"
"Voleu aplicar els canvis abans de sortir?" "Voleu aplicar els canvis abans de sortir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "La nova configuració no s'ha guardat" msgstr "La nova configuració no s'ha guardat"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Edita el servidor" msgstr "Edita el servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configura el dispositiu %1" msgstr "Configura el dispositiu %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el fitxer '/etc/resolv.conf' per a la seva lectura." "No s'ha pogut obrir el fitxer '/etc/resolv.conf' per a la seva lectura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "S'ha produït un error al carregar els fitxers de configuració" msgstr "S'ha produït un error al carregar els fitxers de configuració"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'adreça IP de la passarel·la per defecte no és vàlida." msgstr "L'adreça IP de la passarel·la per defecte no és vàlida."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "S'està habilitant la interfície <b>%1</b>" msgstr "S'està habilitant la interfície <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "S'està deshabilitant la interfície <b>%1</b>" msgstr "S'està deshabilitant la interfície <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar el dorsal per a canviar l'estat del dispositiu de " "No s'ha pogut iniciar el dorsal per a canviar l'estat del dispositiu de "
"xarxa. Ho haureu  de fer manualment." "xarxa. Ho haureu  de fer manualment."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error canviant l'estat del dispositiu. Ho haureu de fer " "S'ha produït un error canviant l'estat del dispositiu. Ho haureu de fer "
"manualment." "manualment."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "No s'ha pogut canviar l'estat del dispositiu" msgstr "No s'ha pogut canviar l'estat del dispositiu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -200,32 +200,32 @@ msgstr ""
"No s'ha guardat la nova configuració.\n" "No s'ha guardat la nova configuració.\n"
"Aplico els canvis?" "Aplico els canvis?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Afegeix un nou ordinador estàtic" msgstr "Afegeix un nou ordinador estàtic"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edita ordinador estàtic" msgstr "Edita ordinador estàtic"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "No s'ha pogut carregar el perfil de xarxa seleccionat." msgstr "No s'ha pogut carregar el perfil de xarxa seleccionat."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "S'ha produït un error llegint el perfil" msgstr "S'ha produït un error llegint el perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crea un nou perfil de xarxa" msgstr "Crea un nou perfil de xarxa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nom del nou perfil:" msgstr "Nom del nou perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Ja existeix un altre perfil amb aquest nom." msgstr "Ja existeix un altre perfil amb aquest nom."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Formát zadané IP adresy není platný."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neplatná IP adresa" msgstr "Neplatná IP adresa"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Není možné načíst informace o síti." msgstr "Není možné načíst informace o síti."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Chyba při čtení konfiguračního souboru" msgstr "Chyba při čtení konfiguračního souboru"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno" msgstr "Povoleno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno" msgstr "Zakázáno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ručně" msgstr "Ručně"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,41 +137,41 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n" "Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Mají se změny před ukončením provést?" "Mají se změny před ukončením provést?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nové nastavení nebylo uloženo" msgstr "Nové nastavení nebylo uloženo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Upravit server" msgstr "Upravit server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Nastavit zařízení %1" msgstr "Nastavit zařízení %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nebylo možné otevřít soubor '/etc/resolv.conf' pro čtení." msgstr "Nebylo možné otevřít soubor '/etc/resolv.conf' pro čtení."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Chyba při načítání konfiguračních souborů" msgstr "Chyba při načítání konfiguračních souborů"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP adresa výchozí brány je neplatná." msgstr "IP adresa výchozí brány je neplatná."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Povoluji rozhraní <b>%1</b>" msgstr "Povoluji rozhraní <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Zakazuji rozhraní <b>%1</b>" msgstr "Zakazuji rozhraní <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -179,18 +179,18 @@ msgstr ""
"Spuštění backendu pro provedení změny stavu zařízení se nezdařilo. Změnu " "Spuštění backendu pro provedení změny stavu zařízení se nezdařilo. Změnu "
"budete muset provést ručně." "budete muset provést ručně."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Nastala chyba při změně stavu zařízení. Změnu budete muset provést ručně." "Nastala chyba při změně stavu zařízení. Změnu budete muset provést ručně."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nebylo možné změnit stav zařízení" msgstr "Nebylo možné změnit stav zařízení"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n" "Nové nastavení zatím nebylo uloženo.\n"
"Aplikovat změny?" "Aplikovat změny?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Přidat nového hostitele" msgstr "Přidat nového hostitele"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Upravit hostitele" msgstr "Upravit hostitele"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nebylo možné načíst vybraný síťový profil." msgstr "Nebylo možné načíst vybraný síťový profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Chyba při čtení profilu" msgstr "Chyba při čtení profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Vytvořit nový síťový profil" msgstr "Vytvořit nový síťový profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Název nového profilu:" msgstr "Název nového profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil se stejným názvem již existuje." msgstr "Profil se stejným názvem již existuje."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n" "Project-Id-Version: all2.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 02:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n" "Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -101,116 +101,116 @@ msgstr "Ffugenw :"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Alluogir" msgstr "Alluogir"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Analluogir" msgstr "Analluogir"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Â llaw" msgstr "Â llaw"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Methwyd agor y ffeil" msgstr "Methwyd agor y ffeil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith" msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:33-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:33-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Formatet for den angivne IP-adresse er ikke gyldigt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ugyldig IP-adresse" msgstr "Ugyldig IP-adresse"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Script:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Tilføj nyt script" msgstr "Tilføj nyt script"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kunne ikke indlæse netværkets indstillingsinformation." msgstr "Kunne ikke indlæse netværkets indstillingsinformation."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fejl ved læsning af indstillingsfil" msgstr "Fejl ved læsning af indstillingsfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret" msgstr "Aktiveret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret" msgstr "Deaktiveret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuel" msgstr "Manuel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Den nye indstilling er ikke gemt.\n" "Den nye indstilling er ikke gemt.\n"
"Vil du anvende ændringer inden du afslutter?" "Vil du anvende ændringer inden du afslutter?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ny indstilling ikke gemt" msgstr "Ny indstilling ikke gemt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Redigér server" msgstr "Redigér server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Indstil enhed %1" msgstr "Indstil enhed %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunne ikke åbne filen '/etc/resolv.conf' for læsning." msgstr "Kunne ikke åbne filen '/etc/resolv.conf' for læsning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fejl ved indlæsning af indstillingsfiler" msgstr "Fejl ved indlæsning af indstillingsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Standard-gateways IP-adresse er ugyldig." msgstr "Standard-gateways IP-adresse er ugyldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Aktiverer grænseflade <b>%1</b>" msgstr "Aktiverer grænseflade <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Deaktiverer grænseflade <b>%1</b>" msgstr "Deaktiverer grænseflade <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte grænseflade for at ændre netværksenhedens tilstand. Du må " "Kunne ikke starte grænseflade for at ændre netværksenhedens tilstand. Du må "
"gøre dette manuelt." "gøre dette manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"En fejl opstod da enhedens tilstand skulle ændres. Du må gøre dette manuelt." "En fejl opstod da enhedens tilstand skulle ændres. Du må gøre dette manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunne ikke ændre enhedens tilstand" msgstr "Kunne ikke ændre enhedens tilstand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Den nye indstilling er ikke gemt.\n" "Den nye indstilling er ikke gemt.\n"
"Vil du anvende ændringerne?" "Vil du anvende ændringerne?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Tilføj ny statisk vært" msgstr "Tilføj ny statisk vært"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redigér statisk vært" msgstr "Redigér statisk vært"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kunne ikke indlæse markeret netværksprofil." msgstr "Kunne ikke indlæse markeret netværksprofil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fejl ved læsning af profil" msgstr "Fejl ved læsning af profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Opret ny netværksprofil" msgstr "Opret ny netværksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Navn på ny profil:" msgstr "Navn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Der er allerede en anden profil med samme navn." msgstr "Der er allerede en anden profil med samme navn."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Das Format der angegebenen IP-Adresse ist nicht korrekt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ungültige IP-Adresse" msgstr "Ungültige IP-Adresse"
@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen" msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Die Informationen zur Netzwerkeinrichtung können nicht geladen werden." msgstr "Die Informationen zur Netzwerkeinrichtung können nicht geladen werden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdatei ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdatei ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv" msgstr "Aktiv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv" msgstr "Inaktiv"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Statisch" msgstr "Statisch"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -144,41 +144,41 @@ msgstr ""
"Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n" "Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n"
"Sollen diese vor dem Schließen angewendet werden?" "Sollen diese vor dem Schließen angewendet werden?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Neue Einstellungen wurden nicht gesichert" msgstr "Neue Einstellungen wurden nicht gesichert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "%1 einrichten" msgstr "%1 einrichten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Die Datei '/etc/resolv.conf' kann nicht zum Lesen geöffnet werden." msgstr "Die Datei '/etc/resolv.conf' kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdateien ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Lesen der Einrichtungsdateien ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Die IP-Adresse für das Standardgateway ist ungültig." msgstr "Die IP-Adresse für das Standardgateway ist ungültig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird aktiviert" msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird aktiviert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird deaktiviert" msgstr "Schnittstelle <b>%1</b> wird deaktiviert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Der Schnittstellenstatus lässt sich nicht ändern, da das hierzu nötige " "Der Schnittstellenstatus lässt sich nicht ändern, da das hierzu nötige "
"Hintergrundprogramm nicht auffindbar ist. Bitte versuchen Sie es manuell." "Hintergrundprogramm nicht auffindbar ist. Bitte versuchen Sie es manuell."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Beim Ändern des Gerätestatus ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie " "Beim Ändern des Gerätestatus ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie "
"es manuell." "es manuell."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Der Gerätestatus kann nicht geändert werden" msgstr "Der Gerätestatus kann nicht geändert werden"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -206,32 +206,32 @@ msgstr ""
"Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n" "Die neuen Einstellungen wurden noch nicht gesichert.\n"
"Sollen diese nun angewandt werden?" "Sollen diese nun angewandt werden?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Rechner eintragen" msgstr "Rechner eintragen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Bekannten Rechner bearbeiten" msgstr "Bekannten Rechner bearbeiten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Das ausgewählte Netzwerkprofil lässt sich nicht laden." msgstr "Das ausgewählte Netzwerkprofil lässt sich nicht laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Beim Lesen des Profils ist ein Fehler aufgetreten" msgstr "Beim Lesen des Profils ist ein Fehler aufgetreten"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Neues Netzwerkprofil erstellen" msgstr "Neues Netzwerkprofil erstellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Name des Profils:" msgstr "Name des Profils:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen." msgstr "Es gibt bereits ein Profil mit diesem Namen."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Η μορφή του καθορισμένου IP δεν είναι έγ
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση IP" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση IP"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Ψευδώνυμο:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των πληροφοριών ρύθμισης του δικτύου." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση των πληροφοριών ρύθμισης του δικτύου."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου ρυθμίσεων"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο" msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο" msgstr "Απενεργοποιημένο"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Χειροκίνητη" msgstr "Χειροκίνητη"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,42 +133,42 @@ msgstr ""
"Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" "Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε πριν τον τερματισμό;" "Θέλετε να τις αποθηκεύσετε πριν τον τερματισμό;"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί" msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Ρύθμιση της συσκευής %1" msgstr "Ρύθμιση της συσκευής %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '/etc/resolv.conf' για ανάγνωση." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '/etc/resolv.conf' για ανάγνωση."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης των αρχείων ρυθμίσεων" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης των αρχείων ρυθμίσεων"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
"Η διεύθυνση IP της προκαθορισμένης πύλης (gateway) δικτύου δεν είναι έγκυρη." "Η διεύθυνση IP της προκαθορισμένης πύλης (gateway) δικτύου δεν είναι έγκυρη."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Ενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>" msgstr "Ενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Απενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>" msgstr "Απενεργοποίηση της διεπαφής <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η εκτέλεση του συστήματος υποστήριξης για την αλλαγή της κατάστασης " "Αδύνατη η εκτέλεση του συστήματος υποστήριξης για την αλλαγή της κατάστασης "
"της συσκευής. Θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα." "της συσκευής. Θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αλλαγή της κατάστασης της συσκευής. Θα πρέπει " "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αλλαγή της κατάστασης της συσκευής. Θα πρέπει "
"να το κάνετε χειροκίνητα." "να το κάνετε χειροκίνητα."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της κατάστασης της συσκευής" msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της κατάστασης της συσκευής"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n" "Οι νέες ρυθμίσεις δεν έχουν αποθηκευτεί.\n"
"Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;" "Θέλετε να τις αποθηκεύσετε;"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Προσθήκη ενός νέου στατικού κόμβου" msgstr "Προσθήκη ενός νέου στατικού κόμβου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Επεξεργασία στατικού κόμβου" msgstr "Επεξεργασία στατικού κόμβου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του επιλεγμένου προφίλ δικτύου." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του επιλεγμένου προφίλ δικτύου."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προφίλ" msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης προφίλ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ δικτύου" msgstr "Δημιουργία νέου προφίλ δικτύου"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Όνομα του νέου προφίλ:" msgstr "Όνομα του νέου προφίλ:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο προφίλ με αυτό το όνομα." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο προφίλ με αυτό το όνομα."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "The format of the specified IP address is not valid."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Invalid IP Address" msgstr "Invalid IP Address"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Add New Alias" msgstr "Add New Alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Could not load network configuration information." msgstr "Could not load network configuration information."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Error Reading Configuration File" msgstr "Error Reading Configuration File"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Enabled" msgstr "Enabled"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabled" msgstr "Disabled"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "New Configuration Not Saved" msgstr "New Configuration Not Saved"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Edit Server" msgstr "Edit Server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configure Device %1" msgstr "Configure Device %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgstr "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Error Loading Config Files" msgstr "Error Loading Config Files"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "The default Gateway IP address is invalid." msgstr "The default Gateway IP address is invalid."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Enabling interface <b>%1</b>" msgstr "Enabling interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Disabling interface <b>%1</b>" msgstr "Disabling interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Could Not Change Device State" msgstr "Could Not Change Device State"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Add New Static Host" msgstr "Add New Static Host"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edit Static Host" msgstr "Edit Static Host"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Could not load the selected Network Profile." msgstr "Could not load the selected Network Profile."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Error Reading Profile" msgstr "Error Reading Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Create New Network Profile" msgstr "Create New Network Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Name of new profile:" msgstr "Name of new profile:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "There is already another profile with that name." msgstr "There is already another profile with that name."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-19 17:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-19 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "La formato de la tajpita IP-adreso estas nevalida."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Nevalida IP-adreso" msgstr "Nevalida IP-adreso"
@ -107,114 +107,114 @@ msgstr "Aliaso:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Aldonu novan aliason" msgstr "Aldonu novan aliason"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita" msgstr "Ŝaltita"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Elŝaltita" msgstr "Elŝaltita"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manlibro" msgstr "Manlibro"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "El formato de la dirección IP no es válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Dirección IP no válida" msgstr "Dirección IP no válida"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Agregar un nuevo alias" msgstr "Agregar un nuevo alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red." msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Error al leer el archivo de configuración" msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada" msgstr "Habilitada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitada" msgstr "Deshabilitada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"No se ha guardado la nueva configuración.\n" "No se ha guardado la nueva configuración.\n"
"¿Desea aplicar los cambios antes de salir?" "¿Desea aplicar los cambios antes de salir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "No se ha guardado la nueva configuración" msgstr "No se ha guardado la nueva configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editar Servidor" msgstr "Editar Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar Interfaz de red %1" msgstr "Configurar Interfaz de red %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "No se pudo abrir el archivo '/etc/resolv.conf' para lectura." msgstr "No se pudo abrir el archivo '/etc/resolv.conf' para lectura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Error al leer los archivos de configuración" msgstr "Error al leer los archivos de configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta" msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Habilitando la interfaz <b>%1</b>" msgstr "Habilitando la interfaz <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Deshabilitando la interfaz <b>%1</b>" msgstr "Deshabilitando la interfaz <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"No se pudo correr el proceso de fondo para cambiar el estado de la interf'az " "No se pudo correr el proceso de fondo para cambiar el estado de la interf'az "
"de red. Deberá hacerlo manualmente." "de red. Deberá hacerlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Hubo un problema cambiando el estado de la interfaz de red.\n" "Hubo un problema cambiando el estado de la interfaz de red.\n"
"Deberá hacerlo manualmente." "Deberá hacerlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "No se pudo cambiar el estado del interfaz de red" msgstr "No se pudo cambiar el estado del interfaz de red"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"No se ha guardado la nueva configuración.\n" "No se ha guardado la nueva configuración.\n"
"¿Desea aplicar los cambios?" "¿Desea aplicar los cambios?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Agregar un nuevo servidor estático" msgstr "Agregar un nuevo servidor estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Servidor Estático" msgstr "Editar Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "No se pudo cargar el perfil de red seleccionado." msgstr "No se pudo cargar el perfil de red seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Error leyendo el perfil" msgstr "Error leyendo el perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crear un nuevo perfil de red" msgstr "Crear un nuevo perfil de red"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nombre del nuevo perfil:" msgstr "Nombre del nuevo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre." msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 14:49+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Määratud IP-aadress ei ole sobivas vormingus."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Vigane IP-aadress" msgstr "Vigane IP-aadress"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Uue aliase lisamine" msgstr "Uue aliase lisamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Võrguseadistuste info laadimine ebaõnnestus." msgstr "Võrguseadistuste info laadimine ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Viga konfiguratsioonifaili lugemisel" msgstr "Viga konfiguratsioonifaili lugemisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud" msgstr "Lubatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud" msgstr "Keelatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi" msgstr "Käsitsi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n" "Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n"
"Kas rakendada muudatused enne väljumist?" "Kas rakendada muudatused enne väljumist?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Uued seadistused pole salvestatud" msgstr "Uued seadistused pole salvestatud"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Serveri muutmine" msgstr "Serveri muutmine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Seadme %1 seadistamine" msgstr "Seadme %1 seadistamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Faili '/etc/resolv.conf' avamine lugemiseks ebaõnnestus." msgstr "Faili '/etc/resolv.conf' avamine lugemiseks ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Viga konfiguratsioonifailide laadimisel" msgstr "Viga konfiguratsioonifailide laadimisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress on vigane." msgstr "Vaikelüüsi IP-aadress on vigane."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Liidese <b>%1</b> aktiveerimine" msgstr "Liidese <b>%1</b> aktiveerimine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Liidese <b>%1</b> väljalülitamine" msgstr "Liidese <b>%1</b> väljalülitamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -175,17 +175,17 @@ msgstr ""
"Taustaprogrammi käivitamine võrguseadme oleku muutmiseks ebaõnnestus. Sul " "Taustaprogrammi käivitamine võrguseadme oleku muutmiseks ebaõnnestus. Sul "
"tuleb seda teha käsitsi." "tuleb seda teha käsitsi."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "Seadme oleku muutmisel tekkis viga. Sul tuleb seda teha käsitsi." msgstr "Seadme oleku muutmisel tekkis viga. Sul tuleb seda teha käsitsi."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Seadme oleku muutmine ebaõnnestus" msgstr "Seadme oleku muutmine ebaõnnestus"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n" "Uut konfiguratsiooni pole salvestatud.\n"
"Kas rakendada muudatused?" "Kas rakendada muudatused?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Uue staatilise masina lisamine" msgstr "Uue staatilise masina lisamine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Staatilise masina muutmine" msgstr "Staatilise masina muutmine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Valitud võrguprofiili laadimine ebaõnnestus." msgstr "Valitud võrguprofiili laadimine ebaõnnestus."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Viga profiili lugemisel" msgstr "Viga profiili lugemisel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Uue võrguprofiili loomine" msgstr "Uue võrguprofiili loomine"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Uue profiili nimi:" msgstr "Uue profiili nimi:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Sellise nimega profiil on juba olemas." msgstr "Sellise nimega profiil on juba olemas."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n" "Last-Translator: Marcos <marcos.goyeneche@unavarra.es>\n"
"Language-Team: <eu@li.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Zehaztutako IP helbidearen formatua baliogabea da."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "IP helbide baliogabea" msgstr "IP helbide baliogabea"
@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Erantsi alias berria" msgstr "Erantsi alias berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ezin izan da sareko konfiguraketa informazioa zamatu." msgstr "Ezin izan da sareko konfiguraketa informazioa zamatu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Akatsa konfiguraketa fitxategia irakurtzerakoan" msgstr "Akatsa konfiguraketa fitxategia irakurtzerakoan"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta" msgstr "Gaituta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta" msgstr "Ezgaituta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Eskuz" msgstr "Eskuz"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -142,41 +142,41 @@ msgstr ""
"Konfigurazio berria ez da gorde.\n" "Konfigurazio berria ez da gorde.\n"
"Irten aurretik aldaketak aplikatu nahi dituzu?" "Irten aurretik aldaketak aplikatu nahi dituzu?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Konfigurazio berria Ez da Gorde" msgstr "Konfigurazio berria Ez da Gorde"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editatu zerbitzaria" msgstr "Editatu zerbitzaria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfiguratu %1 gailua" msgstr "Konfiguratu %1 gailua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ezin izan da \"/etc/resolv.conf\" irakurtzeko ireki." msgstr "Ezin izan da \"/etc/resolv.conf\" irakurtzeko ireki."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Akatsa konfig fitxategiak zamatzerakoan" msgstr "Akatsa konfig fitxategiak zamatzerakoan"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Pasabidearen IP helbide lehenetsia baliogabea da." msgstr "Pasabidearen IP helbide lehenetsia baliogabea da."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> interfazea gaitzen" msgstr "<b>%1</b> interfazea gaitzen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> interfazea ezgaitzen" msgstr "<b>%1</b> interfazea ezgaitzen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -184,18 +184,18 @@ msgstr ""
"Ezin izan da sareko gailuaren egoera aldatzeko euskarria abiatu. Eskuz egin " "Ezin izan da sareko gailuaren egoera aldatzeko euskarria abiatu. Eskuz egin "
"beharko duzu." "beharko duzu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Akats bat gertatu da gailuaren egoera aldatzerakoan. Eskuz egin beharko duzu." "Akats bat gertatu da gailuaren egoera aldatzerakoan. Eskuz egin beharko duzu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ezin izan da gailuaren egoera aldatu" msgstr "Ezin izan da gailuaren egoera aldatu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"Konfigurazio berria ez da gorde.\n" "Konfigurazio berria ez da gorde.\n"
"Aplikatu aldaketak?" "Aplikatu aldaketak?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Gehitu ostalari estatiko berria" msgstr "Gehitu ostalari estatiko berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editatu ostalari estatikoa" msgstr "Editatu ostalari estatikoa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Ezin izan da sareko Informazioa kargatu." msgstr "Ezin izan da sareko Informazioa kargatu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Akatsa profila irakurtzean" msgstr "Akatsa profila irakurtzean"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Sortu sareko profil berria" msgstr "Sortu sareko profil berria"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Profil berriaren izena:" msgstr "Profil berriaren izena:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Dagoeneko izen bereko beste profil bat dago." msgstr "Dagoeneko izen bereko beste profil bat dago."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-22 15:56+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "قالب نشانی اینترنتی مشخص‌شده، معتبر نی
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر" msgstr "نشانی اینترنتی نامعتبر"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "نام‌گردان:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "افزودن نام‌گردان جدید" msgstr "افزودن نام‌گردان جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند." msgstr "نتوانست اطلاعات پیکربندی شبکه را بار کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی" msgstr "خطای خواندن پروندۀ پیکربندی"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "غیرفعال" msgstr "غیرفعال"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "فعال" msgstr "فعال"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "راهنما" msgstr "راهنما"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" "پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
"می‌خواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟" "می‌خواهید قبل از خروج تغییرات را اعمال کنید؟"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد" msgstr "پیکربندی جدید ذخیره نشد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "ویرایش کارساز" msgstr "ویرایش کارساز"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "پیکربندی دستگاه %1" msgstr "پیکربندی دستگاه %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند." msgstr "پروندۀ »/etc/resolv.conf« را نتوانست برای خواندن باز کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "خطای بارگذاری پرونده‌های پیکربندی" msgstr "خطای بارگذاری پرونده‌های پیکربندی"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیش‌فرض نامعتبر است." msgstr "نشانی اینترنتی دروازۀ پیش‌فرض نامعتبر است."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "فعال‌سازی واسط <b>%1</b>" msgstr "فعال‌سازی واسط <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>" msgstr "غیرفعال کردن واسط <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -178,17 +178,17 @@ msgstr ""
"نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه را‌ه اندازد. باید آن " "نتوانست پایانۀ پشتیبانی را برای تغییر وضعیت دستگاه شبکه را‌ه اندازد. باید آن "
"را به صورت دستی انجام دهید." "را به صورت دستی انجام دهید."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید." msgstr "خطای تغییر وضعیت دستگاه وجود داشت. باید آن را به صورت دستی انجام دهید."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد" msgstr "نتوانست وضعیت دستگاه را تغییر دهد"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n" "پیکربندی جدید ذخیره نشده است.\n"
"تغییرات اعمال شود؟" "تغییرات اعمال شود؟"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید" msgstr "افزودن میزبان ایستای جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "ویرایش میزبان ایستا" msgstr "ویرایش میزبان ایستا"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند." msgstr "نتوانست Profile شبکۀ برگزیده را بار کند."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "خطای خواندن Profile" msgstr "خطای خواندن Profile"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید" msgstr "ایجاد Profile شبکۀ جدید"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "نام Profile جدید:" msgstr "نام Profile جدید:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد." msgstr "profile دیگری با این نام از قبل وجود دارد."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-30 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n" "Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n" "Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Määritellyn IP-osoitteen muoto on kelvoton."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Kelvoton IP-osoite" msgstr "Kelvoton IP-osoite"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Lisää uusi alias" msgstr "Lisää uusi alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ei voitu ladata verkon asetustietoja." msgstr "Ei voitu ladata verkon asetustietoja."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Asetustiedoston lukuvirhe" msgstr "Asetustiedoston lukuvirhe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Sallittu" msgstr "Sallittu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Estetty" msgstr "Estetty"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuaalinen" msgstr "Manuaalinen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n" "Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko ottaa asetukset käyttöön ennen poistumista?" "Haluatko ottaa asetukset käyttöön ennen poistumista?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Uusia asetuksia ei ole tallennettu" msgstr "Uusia asetuksia ei ole tallennettu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Muokkaa palvelinta" msgstr "Muokkaa palvelinta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Aseta laite %1" msgstr "Aseta laite %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ei voitu avata tiedostoa '/etc/resolv.conf' lukemista varten." msgstr "Ei voitu avata tiedostoa '/etc/resolv.conf' lukemista varten."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Asetustiedostojen lukuvirhe." msgstr "Asetustiedostojen lukuvirhe."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Oletus-gateway:n IP-osoite on epäkelpo." msgstr "Oletus-gateway:n IP-osoite on epäkelpo."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Sallitaan rajapinta <b>%1</b>" msgstr "Sallitaan rajapinta <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Estetään rajapinta <b>%1</b>" msgstr "Estetään rajapinta <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -177,18 +177,18 @@ msgstr ""
"Ei voitu ottaa käyttöön taustaosaa verkkolaitteen tilan muuttamiseksi. Sinun " "Ei voitu ottaa käyttöön taustaosaa verkkolaitteen tilan muuttamiseksi. Sinun "
"tulee tehdä se käsin." "tulee tehdä se käsin."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Laitteen tilanvaihdossa tapahtui virhe. Sinun tulee muuttaa sitä käsin." "Laitteen tilanvaihdossa tapahtui virhe. Sinun tulee muuttaa sitä käsin."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Laitteen tilaa ei voitu muuttaa" msgstr "Laitteen tilaa ei voitu muuttaa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n" "Uusia asetuksia ei ole tallennettu.\n"
"Haluatko ottaa asetukset käyttöön?" "Haluatko ottaa asetukset käyttöön?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Lisää uusi staattinen kone" msgstr "Lisää uusi staattinen kone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Muokkaa staattista konetta" msgstr "Muokkaa staattista konetta"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Valittua tietoverkkoprofiilia ei voitu ladata." msgstr "Valittua tietoverkkoprofiilia ei voitu ladata."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Profiilin lukuvirhe" msgstr "Profiilin lukuvirhe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Luo uusi tietoverkkoprofiili" msgstr "Luo uusi tietoverkkoprofiili"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Uuden profiilin nimi:" msgstr "Uuden profiilin nimi:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Tällä nimellä on jo olemassa toinen profiili." msgstr "Tällä nimellä on jo olemassa toinen profiili."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n" "Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Le format de l'adresse IP spécifiée n'est pas valable."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Adresse IP non valable" msgstr "Adresse IP non valable"
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Alias :"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossible de charger les informations de la configuration du réseau." msgstr "Impossible de charger les informations de la configuration du réseau."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration" msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activé" msgstr "Activé"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé" msgstr "Désactivé"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuel" msgstr "Manuel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -141,41 +141,41 @@ msgstr ""
"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n" "La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n"
"Voulez-vous appliquer les changements avant de quitter ?" "Voulez-vous appliquer les changements avant de quitter ?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nouvelle configuration non enregistrée." msgstr "Nouvelle configuration non enregistrée."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Modifier le serveur" msgstr "Modifier le serveur"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurer le périphérique %1" msgstr "Configurer le périphérique %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « /etc/resolv.conf » en lecture." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « /etc/resolv.conf » en lecture."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration" msgstr "Erreur lors la lecture du fichier de configuration"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'adresse IP de la passerelle par défaut n'est pas valable." msgstr "L'adresse IP de la passerelle par défaut n'est pas valable."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Activation de l'interface <b>%1</b>" msgstr "Activation de l'interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Désactivation de l'interface <b>%1</b>" msgstr "Désactivation de l'interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Impossible de lancer le programme permettant de modifier l'état de " "Impossible de lancer le programme permettant de modifier l'état de "
"l'interface réseau. Vous devez effectuer cette opération manuellement." "l'interface réseau. Vous devez effectuer cette opération manuellement."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Une erreur est apparue lors du changement d'état du périphérique. Vous " "Une erreur est apparue lors du changement d'état du périphérique. Vous "
"devrez le faire manuellement." "devrez le faire manuellement."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossible de modifier l'état du périphérique" msgstr "Impossible de modifier l'état du périphérique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n" "La nouvelle configuration n'a pas été enregistrée.\n"
"Voulez-vous appliquer les changements ?" "Voulez-vous appliquer les changements ?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Ajouter un nouvel hôte statique" msgstr "Ajouter un nouvel hôte statique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Modifier cet hôte statique" msgstr "Modifier cet hôte statique"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossible de charger le profil réseau sélectionné." msgstr "Impossible de charger le profil réseau sélectionné."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erreur lors la lecture du profil." msgstr "Erreur lors la lecture du profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Créer un nouveau profil réseau" msgstr "Créer un nouveau profil réseau"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nom du nouveau profil :" msgstr "Nom du nouveau profil :"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Il existe déjà un profil portant ce nom." msgstr "Il existe déjà un profil portant ce nom."

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdereview/knetworkconf.po\n" "Project-Id-Version: kdereview/knetworkconf.po\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 09:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 09:39-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ní bailí é an seoladh roghnaithe IP."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Seoladh Neamhbhailí IP" msgstr "Seoladh Neamhbhailí IP"
@ -101,114 +101,114 @@ msgstr "Ailias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Ailias Nua" msgstr "Ailias Nua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á léamh" msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á léamh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe" msgstr "Cumasaithe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe" msgstr "Díchumasaithe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "De Láimh" msgstr "De Láimh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Cumraíocht Nua Gan Sábháil" msgstr "Cumraíocht Nua Gan Sábháil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Cuir Freastalaí in Eagar" msgstr "Cuir Freastalaí in Eagar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Cumraigh Gléas %1" msgstr "Cumraigh Gléas %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Níorbh fhéidir comhad '/etc/resolv.conf' a oscailt chun é a léamh." msgstr "Níorbh fhéidir comhad '/etc/resolv.conf' a oscailt chun é a léamh."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Earráid agus comhaid chumraíochta á luchtú" msgstr "Earráid agus comhaid chumraíochta á luchtú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Is neamhbhailí é seoladh IP an gheata réamhshocraithe." msgstr "Is neamhbhailí é seoladh IP an gheata réamhshocraithe."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á chumasú" msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á chumasú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á dhíchumasú" msgstr "Comhéadan <b>%1</b> á dhíchumasú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Níorbh fhéidir staid an ghléis a athrú" msgstr "Níorbh fhéidir staid an ghléis a athrú"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Óstríomhaire Statach Nua" msgstr "Óstríomhaire Statach Nua"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Cuir Óstríomhaire Statach in Eagar" msgstr "Cuir Óstríomhaire Statach in Eagar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Níorbh fhéidir an próifíl roghnaithe líonra a luchtú." msgstr "Níorbh fhéidir an próifíl roghnaithe líonra a luchtú."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Earráid agus Próifíl á Léamh" msgstr "Earráid agus Próifíl á Léamh"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Cruthaigh Próifíl Nua Líonra" msgstr "Cruthaigh Próifíl Nua Líonra"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ainm na próifíle nua:" msgstr "Ainm na próifíle nua:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "O formato do enderezo IP indicado non é válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Enderezo IP Non Válido" msgstr "Enderezo IP Non Válido"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alcume:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Engadir Novo Alcume" msgstr "Engadir Novo Alcume"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Non foi posíbel carregar a información da configuración da rede." msgstr "Non foi posíbel carregar a información da configuración da rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuración" msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"A nova configuración non foi guardada.\n" "A nova configuración non foi guardada.\n"
"Desexa aplicar os cámbios antes de sair?" "Desexa aplicar os cámbios antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova Configuración Non Guardada" msgstr "Nova Configuración Non Guardada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editar o Servidor" msgstr "Editar o Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar o Dispositivo %1" msgstr "Configurar o Dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"/etc/resolv.conf\" para leitura." msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"/etc/resolv.conf\" para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuración" msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuración"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O enderezo IP da pasarela por omisión non é válido." msgstr "O enderezo IP da pasarela por omisión non é válido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A activar a interface <b>%1</b>" msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>" msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel iniciar o servizo para cambiar o estado do dispositivo de " "Non foi posíbel iniciar o servizo para cambiar o estado do dispositivo de "
"rede. Terá que facé-lo á mao." "rede. Terá que facé-lo á mao."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Ocorreu un erro ao cambiar o estado do dispositivo. Terá que facé-lo á mao." "Ocorreu un erro ao cambiar o estado do dispositivo. Terá que facé-lo á mao."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Non Foi Posíbel Cambiar o Estado do Dispositivo" msgstr "Non Foi Posíbel Cambiar o Estado do Dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Non se gravou a nova configuración.\n" "Non se gravou a nova configuración.\n"
"Desexa aplicar as mudanzas?" "Desexa aplicar as mudanzas?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Engadir unha Nova Máquina Estática" msgstr "Engadir unha Nova Máquina Estática"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Máquina Estática" msgstr "Editar Máquina Estática"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Non foi posíbel carregar o Perfil de Rede seleccionado." msgstr "Non foi posíbel carregar o Perfil de Rede seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro ao Ler o Perfil" msgstr "Erro ao Ler o Perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar Perfil de Rede Novo" msgstr "Criar Perfil de Rede Novo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:" msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Xa existe outro perfil con este nome." msgstr "Xa existe outro perfil con este nome."

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:32+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "A megadott IP-cím hibás formátumú."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Érvénytelen IP-cím" msgstr "Érvénytelen IP-cím"
@ -104,27 +104,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Új alias hozzáadása" msgstr "Új alias hozzáadása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nem sikerült betölteni a hálózati jellemzőket." msgstr "Nem sikerült betölteni a hálózati jellemzőket."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Hiba történt a beállítófájl beolvasása közben" msgstr "Hiba történt a beállítófájl beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolva" msgstr "Bekapcsolva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Kikapcsolva" msgstr "Kikapcsolva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Kézi" msgstr "Kézi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -132,41 +132,41 @@ msgstr ""
"A módosítások még nincsenek elmentve.\n" "A módosítások még nincsenek elmentve.\n"
"El szeretné menteni az új beállításokat?" "El szeretné menteni az új beállításokat?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Az új beállítások nem lettek elmentve" msgstr "Az új beállítások nem lettek elmentve"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "A kiszolgáló szerkesztése" msgstr "A kiszolgáló szerkesztése"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Eszköz beállítása: %1" msgstr "Eszköz beállítása: %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt a fájlt: '/etc/resolv.conf'." msgstr "Nem sikerült megnyitni olvasásra ezt a fájlt: '/etc/resolv.conf'."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Hiba történt a beállítófájlok beolvasása közben" msgstr "Hiba történt a beállítófájlok beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Az alapértelmezett átjáró IP-címe érvénytelen." msgstr "Az alapértelmezett átjáró IP-címe érvénytelen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Hálózati csatoló bekapcsolása: <b>%1</b>" msgstr "Hálózati csatoló bekapcsolása: <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Hálózati csatoló kikapcsolása: <b>%1</b>" msgstr "Hálózati csatoló kikapcsolása: <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a hálózati eszköz állapotmódosító programját, " "Nem sikerült elindítani a hálózati eszköz állapotmódosító programját, "
"próbálja meg kézzel elindítani." "próbálja meg kézzel elindítani."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -182,11 +182,11 @@ msgstr ""
"Hiba történt a hálózati eszköz állapotmódosításakor, próbálja meg kézzel " "Hiba történt a hálózati eszköz állapotmódosításakor, próbálja meg kézzel "
"elindítani." "elindítani."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az eszköz állapotát" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az eszköz állapotát"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"A módosítások még nincsenek elmentve.\n" "A módosítások még nincsenek elmentve.\n"
"El szeretné menteni az új beállításokat?" "El szeretné menteni az új beállításokat?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Új statikus gépnév hozzáadása" msgstr "Új statikus gépnév hozzáadása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "A statikus gépnév módosítása" msgstr "A statikus gépnév módosítása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nem sikerült betölteni a kért hálózati profilt." msgstr "Nem sikerült betölteni a kért hálózati profilt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Hiba történt a profil beolvasása közben" msgstr "Hiba történt a profil beolvasása közben"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Új hálózati profil létrehozása" msgstr "Új hálózati profil létrehozása"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Az új profil neve:" msgstr "Az új profil neve:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Már létezik ilyen nevű profil." msgstr "Már létezik ilyen nevű profil."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n" "Last-Translator: Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sniðið er ekki rétt á uppgefnu IP tölunni."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ógild IP tala" msgstr "Ógild IP tala"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Samheiti:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Bæta við nýju samheiti" msgstr "Bæta við nýju samheiti"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn upplýsingum um netstillingar." msgstr "Gat ekki hlaðið inn upplýsingum um netstillingar."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Villa við lestur á stillingarskrá" msgstr "Villa við lestur á stillingarskrá"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Virkt" msgstr "Virkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt" msgstr "Óvirkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt" msgstr "Handvirkt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n" "Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
"Viltu virkja breytingarnar áður en þú hættir?" "Viltu virkja breytingarnar áður en þú hættir?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nýjar stillingar ekki vistaðar" msgstr "Nýjar stillingar ekki vistaðar"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Breyta þjóni" msgstr "Breyta þjóni"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Stilla tæki %1" msgstr "Stilla tæki %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Get ekki opnað skrána '/etc/resolv.conf' til lesturs." msgstr "Get ekki opnað skrána '/etc/resolv.conf' til lesturs."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá" msgstr "Villa við hleðslu af stillingarskrá"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Sjálfgefna IP tala gáttarinnar er ógild." msgstr "Sjálfgefna IP tala gáttarinnar er ógild."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Virkja tengi <b>%1</b>" msgstr "Virkja tengi <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slekk á tengi <b>%1</b>" msgstr "Slekk á tengi <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Gat ekki ræst bakenda til að breyta stöðu nettengis. Þú verður að gera það " "Gat ekki ræst bakenda til að breyta stöðu nettengis. Þú verður að gera það "
"handvirkt." "handvirkt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa við að breyta stöðu tengisins. Þú verður að gera það " "Það kom upp villa við að breyta stöðu tengisins. Þú verður að gera það "
"handvirkt." "handvirkt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Gat ekki breytt stöðu tengis" msgstr "Gat ekki breytt stöðu tengis"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"Nýja stillingin er ekki vistuð.\n" "Nýja stillingin er ekki vistuð.\n"
"Virkja breytingarnar?" "Virkja breytingarnar?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Bæta við nýrri vél" msgstr "Bæta við nýrri vél"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Breyta vél" msgstr "Breyta vél"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni." msgstr "Gat ekki hlaðið inn völdu netuppsetningunni."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Villa við lestur stillinga" msgstr "Villa við lestur stillinga"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Búa til nýja netuppsetningu" msgstr "Búa til nýja netuppsetningu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:" msgstr "Nafn á nýju uppsetningunni:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni." msgstr "Það finnst þegar uppsetning með þessu nafni."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Il formato dell'indirizzo IP specificato non è valido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Indirizzo IP non valido" msgstr "Indirizzo IP non valido"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossibile caricare le informazioni di configurazione di rete." msgstr "Impossibile caricare le informazioni di configurazione di rete."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione" msgstr "Errore durante la lettura del file di configurazione"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuale" msgstr "Manuale"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"La nuova configurazione non è stata salvata.\n" "La nuova configurazione non è stata salvata.\n"
"Vuoi applicare le modifiche prima di uscire?" "Vuoi applicare le modifiche prima di uscire?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nuova configurazione non salvata" msgstr "Nuova configurazione non salvata"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Modifica server" msgstr "Modifica server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configura dispositivo %1" msgstr "Configura dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossibile aprire in lettura il file '/etc/resolv.conf'." msgstr "Impossibile aprire in lettura il file '/etc/resolv.conf'."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Errore durante il caricamento dei file di configurazione" msgstr "Errore durante il caricamento dei file di configurazione"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "L'indirizzo di IP gateway predefinito non è valido." msgstr "L'indirizzo di IP gateway predefinito non è valido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Attivazione dell'interfaccia <b>%1</b>" msgstr "Attivazione dell'interfaccia <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Disattivazione dell'interfaccia <b>%1</b>" msgstr "Disattivazione dell'interfaccia <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare l'interfaccia per cambiare lo stato di rete. Dovrai " "Impossibile avviare l'interfaccia per cambiare lo stato di rete. Dovrai "
"farlo manualmente." "farlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il cambiamento dello stato del " "Si è verificato un errore durante il cambiamento dello stato del "
"dispositivo. Dovrai farlo manualmente." "dispositivo. Dovrai farlo manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dispositivo" msgstr "Impossibile cambiare lo stato del dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"La nuova configurazione non è stata salvata.\n" "La nuova configurazione non è stata salvata.\n"
"Vuoi applicare le modifiche?" "Vuoi applicare le modifiche?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Aggiungi nuovo host statico" msgstr "Aggiungi nuovo host statico"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Modifica host statico" msgstr "Modifica host statico"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossibile caricare il profilo di rete selezionato." msgstr "Impossibile caricare il profilo di rete selezionato."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Errore durante la lettura del profilo" msgstr "Errore durante la lettura del profilo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Crea nuovo profilo di rete" msgstr "Crea nuovo profilo di rete"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome del nuovo profilo:" msgstr "Nome del nuovo profilo:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "C'è già un altro profilo con quel nome." msgstr "C'è già un altro profilo con quel nome."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 22:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "入力された IP アドレスの形式が無効です。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "無効な IP アドレス" msgstr "無効な IP アドレス"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "エイリアス:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "新規エイリアスの追加" msgstr "新規エイリアスの追加"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "ネットワーク設定情報を読み込むことができませんでした。" msgstr "ネットワーク設定情報を読み込むことができませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "設定ファイル読み込みエラー" msgstr "設定ファイル読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "手動" msgstr "手動"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"新規設定は保存されていません。\n" "新規設定は保存されていません。\n"
"終了する前に保存しますか?" "終了する前に保存しますか?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "新規設定が保存されていません" msgstr "新規設定が保存されていません"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "サーバを編集" msgstr "サーバを編集"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "デバイス %1 を設定" msgstr "デバイス %1 を設定"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "ファイル /etc/resolv.conf を読み込みのために開けませんでした。" msgstr "ファイル /etc/resolv.conf を読み込みのために開けませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "設定ファイルの読み込みエラー" msgstr "設定ファイルの読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "デフォルトゲートウェイ IP アドレスが無効です。" msgstr "デフォルトゲートウェイ IP アドレスが無効です。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "インターフェース <b>%1</b> を有効にする" msgstr "インターフェース <b>%1</b> を有効にする"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "インターフェース <b>%1</b> を無効にする" msgstr "インターフェース <b>%1</b> を無効にする"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -175,18 +175,18 @@ msgstr ""
"ネットワークデバイス状態を変更するためにバックエンドを起動できませんでした。" "ネットワークデバイス状態を変更するためにバックエンドを起動できませんでした。"
"手動で変更してください。" "手動で変更してください。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"デバイスの状態を変更するのにエラーがありました。手動で変更してください。" "デバイスの状態を変更するのにエラーがありました。手動で変更してください。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "デバイスの状態を変更できませんでした" msgstr "デバイスの状態を変更できませんでした"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"新規設定は保存されていません。\n" "新規設定は保存されていません。\n"
"保存しますか?" "保存しますか?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "静的ホストを追加" msgstr "静的ホストを追加"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "静的ホストを編集" msgstr "静的ホストを編集"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "選択したネットワークプロファイルを読み込めませんでした。" msgstr "選択したネットワークプロファイルを読み込めませんでした。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "プロファイルの読み込みエラー" msgstr "プロファイルの読み込みエラー"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイルの新規設定" msgstr "ネットワークプロファイルの新規設定"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "新規プロファイル名:" msgstr "新規プロファイル名:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "その名前のプロファイルが既に存在します。" msgstr "その名前のプロファイルが既に存在します。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 18:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-19 18:10+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Кертілілген IP адресінің пішімі дұрыс е
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "IP адресі дұрыс емес" msgstr "IP адресі дұрыс емес"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Бүркеншік атау:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Жаңа бүркеншік атауын беру" msgstr "Жаңа бүркеншік атауын беру"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Желіні баптау мәліметтерді жүктеуі мүмкін болмады." msgstr "Желіні баптау мәліметтерді жүктеуі мүмкін болмады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Баптау файлын оқу қатесі" msgstr "Баптау файлын оқу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Рұқсат етілген" msgstr "Рұқсат етілген"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Рұқсат етілмеген" msgstr "Рұқсат етілмеген"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Қолмен" msgstr "Қолмен"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"Жаңа баптау сақталған жоқ.\n" "Жаңа баптау сақталған жоқ.\n"
"Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?" "Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Жаңа баптау сақталған жоқ" msgstr "Жаңа баптау сақталған жоқ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Серверді өзгерту" msgstr "Серверді өзгерту"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "%1 құрылғыны баптау" msgstr "%1 құрылғыны баптау"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "/etc/resolv.conf файлы оқылмады." msgstr "/etc/resolv.conf файлы оқылмады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Баптау файлдарын жүктеу қатесі" msgstr "Баптау файлдарын жүктеу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Әдетті шлюздің IP адресі дұрыс емес." msgstr "Әдетті шлюздің IP адресі дұрыс емес."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> интерфейсін қосу" msgstr "<b>%1</b> интерфейсін қосу"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> интерфейсін ажырату" msgstr "<b>%1</b> интерфейсін ажырату"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "Желі құрылғының күйі өзгертілмеді. Оны қолмен жасауға болады." msgstr "Желі құрылғының күйі өзгертілмеді. Оны қолмен жасауға болады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "Құрылғы күйін өзгерту қатесі. Оны қолмен жасауға болады." msgstr "Құрылғы күйін өзгерту қатесі. Оны қолмен жасауға болады."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Құрылғының күйі өзгертілмеді" msgstr "Құрылғының күйі өзгертілмеді"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"Жаңа баптау сақталған жоқ.\n" "Жаңа баптау сақталған жоқ.\n"
"Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?" "Шығар алдында өзгертулер сақталсын ба?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Жаңа статикалық хостты қосу" msgstr "Жаңа статикалық хостты қосу"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Статикалық хостты өзгерту" msgstr "Статикалық хостты өзгерту"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Таңдалған желі профилі жүктелмеді." msgstr "Таңдалған желі профилі жүктелмеді."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Профильді оқу қатесі" msgstr "Профильді оқу қатесі"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Жаңа желі профилін құру" msgstr "Жаңа желі профилін құру"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Жаңа профильдің атауы:" msgstr "Жаңа профильдің атауы:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Былай аталған басқа профилі бар ғой." msgstr "Былай аталған басқа профилі бар ғой."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-06 08:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 08:13+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Nurodyto IP adreso formatas yra neteisingas."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neteisingas IP adresas" msgstr "Neteisingas IP adresas"
@ -110,28 +110,28 @@ msgstr "Slapyvardis:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Pridėti naują slapyvardį" msgstr "Pridėti naują slapyvardį"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nepavyko įkelti tinklo informacijos." msgstr "Nepavyko įkelti tinklo informacijos."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida" msgstr "Skaitant konfigūracijos bylą įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Įgalintas" msgstr "Įgalintas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas" msgstr "Išjungtas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Rankinis" msgstr "Rankinis"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -139,43 +139,43 @@ msgstr ""
"Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n" "Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n"
"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?" "Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Naujoji konfigūracija neišsaugota" msgstr "Naujoji konfigūracija neišsaugota"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Redaguoti serverį" msgstr "Redaguoti serverį"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfigūruoti įrenginį %1" msgstr "Konfigūruoti įrenginį %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nepavyko skaitymui atverti bylos „/etc/resolv.conf“." msgstr "Nepavyko skaitymui atverti bylos „/etc/resolv.conf“."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Įkeliant konfigūracijos bylas įvyko klaida" msgstr "Įkeliant konfigūracijos bylas įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Numatytas vartų (gateway) IP adresas neteisingas." msgstr "Numatytas vartų (gateway) IP adresas neteisingas."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..." msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..." msgstr "Pakeliama sąsaja <b>eth0</b>..."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -183,18 +183,18 @@ msgstr ""
"Nepavyko startuoti naudotojo sąsajos tinklo įrenginio būsenos keitimui. Tai " "Nepavyko startuoti naudotojo sąsajos tinklo įrenginio būsenos keitimui. Tai "
"turėsite atlikti rankiniu būdu." "turėsite atlikti rankiniu būdu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Keičiant įrenginio būseną įvyko klaida. Tai turėsite atlikti rankiniu būdu." "Keičiant įrenginio būseną įvyko klaida. Tai turėsite atlikti rankiniu būdu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nepavyko pakeisti įrenginio būsenos" msgstr "Nepavyko pakeisti įrenginio būsenos"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
@ -203,36 +203,36 @@ msgstr ""
"Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n" "Naujoji konfigūracija nebuvo išsaugota.\n"
"Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?" "Ar norite pritaikyti pakeitimus prieš baigiant?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Pridėti naują statinį mazgą" msgstr "Pridėti naują statinį mazgą"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redaguoti statinį mazgą" msgstr "Redaguoti statinį mazgą"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nepavyko įkelti pasirinkto tinklo profilio." msgstr "Nepavyko įkelti pasirinkto tinklo profilio."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Skaitant profilį įvyko klaida" msgstr "Skaitant profilį įvyko klaida"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Tinklo profiliai" msgstr "Tinklo profiliai"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Naujienų šaltinio pavadinimas" msgstr "Naujienų šaltinio pavadinimas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:" msgstr "Šis taisyklės vardas jau priskirtas, prašome pasirinkti kitą vardą:"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Форматот на зададената ИП-адреса е нева
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Невалидна ИП-адреса" msgstr "Невалидна ИП-адреса"
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "Алијас:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Додавање нов алијас" msgstr "Додавање нов алијас"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Не може да се вчита информацијата за конфигурацијата на мрежата." msgstr "Не може да се вчита информацијата за конфигурацијата на мрежата."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при читање на конфиг. датотека" msgstr "Грешка при читање на конфиг. датотека"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено" msgstr "Овозможено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено" msgstr "Оневозможено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Рачно" msgstr "Рачно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -137,44 +137,44 @@ msgstr ""
"Новата конфигурација не е зачувана.\n" "Новата конфигурација не е зачувана.\n"
"Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?" "Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Новата конфигурација не е зачувана" msgstr "Новата конфигурација не е зачувана"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Уредување сервер" msgstr "Уредување сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Конфигурација на уредот %1" msgstr "Конфигурација на уредот %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „/etc/resolv.conf“ за читање." msgstr "Не можам да ја отворам датотеката „/etc/resolv.conf“ за читање."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при вчитување на конфиг. датотеки" msgstr "Грешка при вчитување на конфиг. датотеки"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Стандардната ИП-адреса на гејтвеј е невалидна." msgstr "Стандардната ИП-адреса на гејтвеј е невалидна."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Го овозможувам интерфејсот <b>%1</b>" msgstr "Го овозможувам интерфејсот <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Го оневозможувам интерфејсот <b>%1</b>" msgstr "Го оневозможувам интерфејсот <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Не можам да ја вклучам заднината за да ја сменам состојбата на мрежниот " "Не можам да ја вклучам заднината за да ја сменам состојбата на мрежниот "
"уред. Мора да го направите рачно." "уред. Мора да го направите рачно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Имаше грешка при менувањето на состојбата на уредот. Мора да го направите " "Имаше грешка при менувањето на состојбата на уредот. Мора да го направите "
"тоа рачно." "тоа рачно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не може да се смени состојбата на уредот" msgstr "Не може да се смени состојбата на уредот"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
@ -204,32 +204,32 @@ msgstr ""
"Новата конфигурација не е зачувана.\n" "Новата конфигурација не е зачувана.\n"
"Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?" "Дали сакате да ги примените измените пред да откажете?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додавање нов статички сервер" msgstr "Додавање нов статички сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Урадување статички сервер" msgstr "Урадување статички сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не можам да го вчитам избраниот мрежен профил." msgstr "Не можам да го вчитам избраниот мрежен профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при читање на профилот" msgstr "Грешка при читање на профилот"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Креирање нов мрежен профил" msgstr "Креирање нов мрежен профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име на новиот профил:" msgstr "Име на новиот профил:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Веќе постои профил со тоа име." msgstr "Веќе постои профил со тоа име."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Den oppgitte IP-adressen har ikke riktig format."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ugyldig IP-adresse" msgstr "Ugyldig IP-adresse"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Legg til nytt alias" msgstr "Legg til nytt alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Klarte ikke laste inn opplysninger om nettverksoppsettet." msgstr "Klarte ikke laste inn opplysninger om nettverksoppsettet."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Feil ved lesing av oppsettsfila" msgstr "Feil ved lesing av oppsettsfila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Slått på" msgstr "Slått på"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Slått av" msgstr "Slått av"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuell" msgstr "Manuell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n" "Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
"Vil du utføre endringene før du avslutter?" "Vil du utføre endringene før du avslutter?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nytt oppsett ikke lagret" msgstr "Nytt oppsett ikke lagret"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Rediger tjener" msgstr "Rediger tjener"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Sett opp enhet %1" msgstr "Sett opp enhet %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunne ikke åpne fila «/etc/resolv.conf» for lesing." msgstr "Kunne ikke åpne fila «/etc/resolv.conf» for lesing."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfiler" msgstr "Feil ved lasting av oppsettsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP-adressen for standard portner er ugyldig." msgstr "IP-adressen for standard portner er ugyldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slår på grensesnitt <b>%1</b>" msgstr "Slår på grensesnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Slår av grensesnitt <b>%1</b>" msgstr "Slår av grensesnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -175,18 +175,18 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte bakstykket som endrer status for nettverksenheter. Du må " "Kunne ikke starte bakstykket som endrer status for nettverksenheter. Du må "
"gjøre det manuelt." "gjøre det manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Det oppsto en feil ved endring av enhetens status. Du må gjøre det manuelt." "Det oppsto en feil ved endring av enhetens status. Du må gjøre det manuelt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunne ikke endre enhetens status" msgstr "Kunne ikke endre enhetens status"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -194,32 +194,32 @@ msgstr ""
"Det nye oppsettet er ikke lagret.\n" "Det nye oppsettet er ikke lagret.\n"
"Vil du utføre endringene?" "Vil du utføre endringene?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Legg til ny fast vert" msgstr "Legg til ny fast vert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Rediger fast vert" msgstr "Rediger fast vert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Klarte ikke laste inn den valgte nettverksprofilen." msgstr "Klarte ikke laste inn den valgte nettverksprofilen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Feil ved lesing av profil" msgstr "Feil ved lesing av profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Opprett ny nettverksprofil" msgstr "Opprett ny nettverksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Navn på ny profil:" msgstr "Navn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Det finnes alt en annen profil med det navnet." msgstr "Det finnes alt en annen profil med det navnet."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 02:08+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Dat Formaat vun de angeven IP-Adress is leeg."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Leeg IP-Adress" msgstr "Leeg IP-Adress"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Nieg Alias tofögen" msgstr "Nieg Alias tofögen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Informatschonen för de Nettwark-Instellen laat sik nich laden." msgstr "Informatschonen för de Nettwark-Instellen laat sik nich laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Instellendatei lett sik nich lesen" msgstr "Instellendatei lett sik nich lesen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Anmaakt" msgstr "Anmaakt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Utmaakt" msgstr "Utmaakt"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Vun Hand" msgstr "Vun Hand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n" "De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
"Wullt Du de Ännern ehr't Beennen övernehmen?" "Wullt Du de Ännern ehr't Beennen övernehmen?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Niege Instellen nich sekert" msgstr "Niege Instellen nich sekert"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Server bewerken" msgstr "Server bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Reedschap \"%1\" instellen" msgstr "Reedschap \"%1\" instellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Datei \"/etc/resolv.conf\" lett sik nich lesen." msgstr "Datei \"/etc/resolv.conf\" lett sik nich lesen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Laadfehler Instellendateien" msgstr "Laadfehler Instellendateien"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "De IP-Adress för den Standard-Döörreekner gellt nich." msgstr "De IP-Adress för den Standard-Döörreekner gellt nich."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt aktiveert." msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt aktiveert."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt utmaakt." msgstr "Koppelsteed <b>%1</b> warrt utmaakt."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Nettwarkreedschap-Tostand lett sik nich ännern: Dat Hölperprogramm lett sik " "Nettwarkreedschap-Tostand lett sik nich ännern: Dat Hölperprogramm lett sik "
"nich utföhren. Du muttst dat wull vun Hand maken." "nich utföhren. Du muttst dat wull vun Hand maken."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -184,11 +184,11 @@ msgstr ""
"Dat geev en Fehler bi't Ännern vun den Reedschap-Tostand. Du muttst dat wull " "Dat geev en Fehler bi't Ännern vun den Reedschap-Tostand. Du muttst dat wull "
"vun Hand maken." "vun Hand maken."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Reedschap-Tostand lett sik nich ännern" msgstr "Reedschap-Tostand lett sik nich ännern"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -196,32 +196,32 @@ msgstr ""
"De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n" "De niegen Instellen wöörn noch nich sekert.\n"
"Ännern övernehmen?" "Ännern övernehmen?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Nieg fast Reekner tofögen" msgstr "Nieg fast Reekner tofögen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Fast Reekner bewerken" msgstr "Fast Reekner bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Dat utsöchte Nettwarkprofil lett sik nich laden." msgstr "Dat utsöchte Nettwarkprofil lett sik nich laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Profil lett sik nich lesen" msgstr "Profil lett sik nich lesen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Nieg Nettwarkprofil opstellen" msgstr "Nieg Nettwarkprofil opstellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nieg Profilnaam:" msgstr "Nieg Profilnaam:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam." msgstr "Dat gifft al en Profil mit dissen Naam."

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "De opmaak van het opgegeven IP-adres is onjuist."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ongeldig IP-adres" msgstr "Ongeldig IP-adres"
@ -110,27 +110,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Nieuw alias toevoegen" msgstr "Nieuw alias toevoegen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kon netwerkinformatie niet laden." msgstr "Kon netwerkinformatie niet laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fout bij het lezen van het configuratiebestand" msgstr "Fout bij het lezen van het configuratiebestand"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Handmatig" msgstr "Handmatig"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -138,41 +138,41 @@ msgstr ""
"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" "De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n"
"Wijzigingen toepassen voordat u afsluit?" "Wijzigingen toepassen voordat u afsluit?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nieuwe configuratie is niet opgeslagen" msgstr "Nieuwe configuratie is niet opgeslagen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Server bewerken" msgstr "Server bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Apparaat %1 instellen" msgstr "Apparaat %1 instellen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kon bestand '/etc/resolv.conf' niet openen." msgstr "Kon bestand '/etc/resolv.conf' niet openen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fout bij het laden van de configuratiebestanden" msgstr "Fout bij het laden van de configuratiebestanden"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Het IP-adres van de standaard-gateway is ongeldig." msgstr "Het IP-adres van de standaard-gateway is ongeldig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt ingeschakeld" msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt ingeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt uitgeschakeld" msgstr "Interface '<b>%1</b>' wordt uitgeschakeld"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Kon achtergrondprocedure om de netwerkstatus te veranderen niet starten. U " "Kon achtergrondprocedure om de netwerkstatus te veranderen niet starten. U "
"dient dit handmatig te doen." "dient dit handmatig te doen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Het veranderen van de apparaatstatus is mislukt. U dient deze handmatig te " "Het veranderen van de apparaatstatus is mislukt. U dient deze handmatig te "
"veranderen." "veranderen."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kon apparaatstatus niet wijzigen" msgstr "Kon apparaatstatus niet wijzigen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -200,32 +200,32 @@ msgstr ""
"De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n" "De nieuwe configuratie is niet opgeslagen.\n"
"Wijzigingen toepassen?" "Wijzigingen toepassen?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Nieuwe statische host toevoegen" msgstr "Nieuwe statische host toevoegen"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Statische host bewerken" msgstr "Statische host bewerken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kon geselecteerd netwerkprofiel niet laden." msgstr "Kon geselecteerd netwerkprofiel niet laden."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fout bij het laden van het profiel" msgstr "Fout bij het laden van het profiel"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Nieuw netwerkprofiel aanmaken" msgstr "Nieuw netwerkprofiel aanmaken"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Naam voor nieuw profiel: " msgstr "Naam voor nieuw profiel: "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam." msgstr "Er bestaat al een profiel met deze naam."

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:58+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 21:58+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "ਦਿੱਤੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "ਉਪ-ਨਾਂ:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪ-ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਲ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ਯੋਗ" msgstr "ਯੋਗ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "ਅਯੋਗ" msgstr "ਅਯੋਗ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "ਦਸਤੀ" msgstr "ਦਸਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,88 +136,88 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n" "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "ਨਵੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ" msgstr "ਨਵੀਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਗਈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ" msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਸੰਰਚਨਾ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "ਪੜਨ ਲਈ '/etc/resolv.conf' ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਪੜਨ ਲਈ '/etc/resolv.conf' ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।" msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ <b>%1</b> ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਸਤੀ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਦਸਤੀ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਹਾਲਤ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ" msgstr "ਸਥਿਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸੋਧ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ" msgstr "ਨਵਾਂ ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਹੋਰ ਪਰੋਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:43+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Format podanego adresu IP nie jest właściwy."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Niewłaściwy adres IP" msgstr "Niewłaściwy adres IP"
@ -114,27 +114,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj nowy alias" msgstr "Dodaj nowy alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nie można wczytać informacji konfiguracyjnych sieci." msgstr "Nie można wczytać informacji konfiguracyjnych sieci."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Błąd odczytu pliku konfiguracyjnego" msgstr "Błąd odczytu pliku konfiguracyjnego"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włączone" msgstr "Włączone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone" msgstr "Wyłączone"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Instrukcja" msgstr "Instrukcja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -142,41 +142,41 @@ msgstr ""
"Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n" "Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n"
"Zatwierdzić zmiany przed opuszczeniem programu?" "Zatwierdzić zmiany przed opuszczeniem programu?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nowa konfiguracja nie została zapisana" msgstr "Nowa konfiguracja nie została zapisana"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Edytuj serwer" msgstr "Edytuj serwer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfiguracja urządzenia %1" msgstr "Konfiguracja urządzenia %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '/etc/resolv.conf' do odczytu." msgstr "Nie można otworzyć pliku '/etc/resolv.conf' do odczytu."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Błąd czytania plików konfiguracyjnych" msgstr "Błąd czytania plików konfiguracyjnych"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Adres IP domyślnej bramki jest niepoprawny." msgstr "Adres IP domyślnej bramki jest niepoprawny."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Włączanie interfejsu <b>%1</b>" msgstr "Włączanie interfejsu <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Wyłączanie interfejsu <b>%1</b>" msgstr "Wyłączanie interfejsu <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -184,18 +184,18 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić silnika do zmiany stanu urządzenia sieciowego. Będziesz " "Nie można uruchomić silnika do zmiany stanu urządzenia sieciowego. Będziesz "
"musiał zrobić to ręcznie." "musiał zrobić to ręcznie."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zmiany stanu urządzenia. Musisz to zrobić ręcznie. " "Wystąpił błąd podczas zmiany stanu urządzenia. Musisz to zrobić ręcznie. "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nie można zmienić stanu urządzenia" msgstr "Nie można zmienić stanu urządzenia"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n" "Nowa konfiguracja nie została zapisana.\n"
"Czy zatwierdzić zmiany?" "Czy zatwierdzić zmiany?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj nowy znany komputer" msgstr "Dodaj nowy znany komputer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Edytuj znany komputer" msgstr "Edytuj znany komputer"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nie można wczytać wybranego profilu sieci." msgstr "Nie można wczytać wybranego profilu sieci."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Błąd czytania profilu" msgstr "Błąd czytania profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Utwórz nowy profil sieci" msgstr "Utwórz nowy profil sieci"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nazwa nowego profilu:" msgstr "Nazwa nowego profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Już istnieje profil o takiej samej nazwie." msgstr "Już istnieje profil o takiej samej nazwie."

@ -2,7 +2,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 05:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 05:24+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "O formato do endereço IP indicado não é válido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Endereço IP Inválido" msgstr "Endereço IP Inválido"
@ -108,27 +108,27 @@ msgstr "Nome alternativo:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Adicionar Nova Alternativa" msgstr "Adicionar Nova Alternativa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede." msgstr "Não foi possível carregar a informação de configuração da rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuração" msgstr "Erro ao Ler o Ficheiro de Configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activo" msgstr "Activo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -136,41 +136,41 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi gravada.\n" "A nova configuração não foi gravada.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?" "Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova Configuração Não Gravada" msgstr "Nova Configuração Não Gravada"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editar o Servidor" msgstr "Editar o Servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar o Dispositivo %1" msgstr "Configurar o Dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '/etc/resolv.conf' para leitura." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '/etc/resolv.conf' para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração" msgstr "Erro ao Ler os Ficheiros de Configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido." msgstr "O endereço IP da 'Gateway' por omissão é inválido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A activar a interface <b>%1</b>" msgstr "A activar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>" msgstr "A desactivar a interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar a infra-estrutura para mudar o estado do " "Não foi possível iniciar a infra-estrutura para mudar o estado do "
"dispositivo de rede. Terá que o efectuar manualmente." "dispositivo de rede. Terá que o efectuar manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -186,11 +186,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao mudar o estado do dispositivo. Terá que o efectuar " "Ocorreu um erro ao mudar o estado do dispositivo. Terá que o efectuar "
"manualmente." "manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Não Foi Possível Mudar o Estado do Dispositivo" msgstr "Não Foi Possível Mudar o Estado do Dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -198,32 +198,32 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi gravada.\n" "A nova configuração não foi gravada.\n"
"Deseja aplicar as alterações?" "Deseja aplicar as alterações?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor Estático" msgstr "Adicionar um Novo Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Servidor Estático" msgstr "Editar Servidor Estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de Rede seleccionado." msgstr "Não foi possível carregar o Perfil de Rede seleccionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro ao Ler o Perfil" msgstr "Erro ao Ler o Perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar Novo Perfil de Rede" msgstr "Criar Novo Perfil de Rede"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:" msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Já existe outro perfil com este nome." msgstr "Já existe outro perfil com este nome."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-20 15:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-20 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sebastião Guerra <sebastiao.luiz.guerra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "O formato do endereço IP especificado é inválido."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Endereço IP inválido" msgstr "Endereço IP inválido"
@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "Apelido:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Adicionar um Novo Apelido" msgstr "Adicionar um Novo Apelido"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Impossível carregar informações sobre a rede." msgstr "Impossível carregar informações sobre a rede."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo de configuração" msgstr "Ocorreu um erro ao ler o arquivo de configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado" msgstr "Desabilitado"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -141,41 +141,41 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi salva.\n" "A nova configuração não foi salva.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?" "Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "A nova configuração não foi salva" msgstr "A nova configuração não foi salva"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editar servidor" msgstr "Editar servidor"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Configurar dispositivo %1" msgstr "Configurar dispositivo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Impossível abrir arquivo '/etc/resolv.conf' para leitura." msgstr "Impossível abrir arquivo '/etc/resolv.conf' para leitura."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ocorreu um erro ao ler os arquivos de configuração" msgstr "Ocorreu um erro ao ler os arquivos de configuração"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "O endereço IP do Gateway padrão é inválido." msgstr "O endereço IP do Gateway padrão é inválido."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Habilitando interface <b>%1</b>" msgstr "Habilitando interface <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Desabilitando interface <b> %1</b>" msgstr "Desabilitando interface <b> %1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Impossível executar o backend para alterar o estado do dispositivo de rede. " "Impossível executar o backend para alterar o estado do dispositivo de rede. "
"Você terá que fazer isso manualmente." "Você terá que fazer isso manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -191,11 +191,11 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao alterar o estado do dispositivo. Você terá que fazer isso " "Ocorreu um erro ao alterar o estado do dispositivo. Você terá que fazer isso "
"manualmente." "manualmente."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Impossível alterar o estado do dispositivo" msgstr "Impossível alterar o estado do dispositivo"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -203,32 +203,32 @@ msgstr ""
"A nova configuração não foi salva.\n" "A nova configuração não foi salva.\n"
"Deseja aplicar as alterações antes de sair?" "Deseja aplicar as alterações antes de sair?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Adicionar um novo servidor estático" msgstr "Adicionar um novo servidor estático"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editar Máquina Estáticas" msgstr "Editar Máquina Estáticas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Impossível carregar o perfil de rede selecionado." msgstr "Impossível carregar o perfil de rede selecionado."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Erro de leitura do perfil" msgstr "Erro de leitura do perfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Criar novo perfil de rede" msgstr "Criar novo perfil de rede"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Nome do novo perfil:" msgstr "Nome do novo perfil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Existe um outro perfil com esse nome." msgstr "Existe um outro perfil com esse nome."

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 12:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-05 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n" "Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Неверный формат IP-адреса"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Недопустимый IP-адрес" msgstr "Недопустимый IP-адрес"
@ -111,27 +111,27 @@ msgstr "Псевдоним:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Добавить псевдоним" msgstr "Добавить псевдоним"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Невозможно получить данные настройки сети." msgstr "Невозможно получить данные настройки сети."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ошибка при чтении файла конфигурации" msgstr "Ошибка при чтении файла конфигурации"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включено" msgstr "Включено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Выключено" msgstr "Выключено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Вручную" msgstr "Вручную"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -139,57 +139,57 @@ msgstr ""
"Конфигурация не была сохранена.\n" "Конфигурация не была сохранена.\n"
"Сохранить изменения?" "Сохранить изменения?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Конфигурация не сохранена" msgstr "Конфигурация не сохранена"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Изменить сервер" msgstr "Изменить сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Настроить устройство %1" msgstr "Настроить устройство %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не удалось прочитать файл /etc/resolv.conf." msgstr "Не удалось прочитать файл /etc/resolv.conf."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ошибка при загрузке файлов конфигурации" msgstr "Ошибка при загрузке файлов конфигурации"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Указан недопустимый IP-адрес шлюза, используемого по умолчанию." msgstr "Указан недопустимый IP-адрес шлюза, используемого по умолчанию."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Включение интерфейса <b>%1</b>" msgstr "Включение интерфейса <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Выключение интерфейса <b>%1</b>" msgstr "Выключение интерфейса <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи. Сделайте это вручную." msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи. Сделайте это вручную."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "Ошибка при изменении состояния устройства связи. Измените его вручную." msgstr "Ошибка при изменении состояния устройства связи. Измените его вручную."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи" msgstr "Не удалось изменить состояние устройства связи"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -197,32 +197,32 @@ msgstr ""
"Новая конфигурация не была сохранена.\n" "Новая конфигурация не была сохранена.\n"
"Сохранить изменения?" "Сохранить изменения?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Добавить статический хост" msgstr "Добавить статический хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Изменить статический хост" msgstr "Изменить статический хост"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не удалось загрузить выбранный профиль сети." msgstr "Не удалось загрузить выбранный профиль сети."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Ошибка при чтении профиля" msgstr "Ошибка при чтении профиля"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Создать профиль сети" msgstr "Создать профиль сети"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Имя профиля:" msgstr "Имя профиля:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Профиль с таким именем уже существует." msgstr "Профиль с таким именем уже существует."

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n" "Project-Id-Version: knetworkconf 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:53-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Imiterere Bya i Aderesi: ni OYA Byemewe . "
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye" msgstr "Ikosa ya Aderesi ipfuye"
@ -135,29 +135,29 @@ msgstr "Irihimbano"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya" msgstr "Ongera UmwanyaBikoresho nshya"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . " msgstr "OYA Ibirimo urusobe Ibisobanuro . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza" msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye y'iboneza"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Bikora" msgstr "Bikora"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Yahagaritswe" msgstr "Yahagaritswe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Bikorwa" msgstr "Bikorwa"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
@ -166,48 +166,48 @@ msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n" "Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza" msgstr "Ibyatanzwe by'Iboneza"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Seriveri ya Mucapyi" msgstr "Seriveri ya Mucapyi"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Kuboneza - %1" msgstr "Kuboneza - %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . " msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' //. ya: . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Ikosa " msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . " msgstr "Mburabuzi Aderesi: ni Bitemewe . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> " msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> " msgstr "Imigaragarire <b> %1 </b> "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
@ -215,19 +215,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . " "OYA Impera y'inyuma Kuri Guhindura... urusobe APAREYE Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . " msgstr "Ikosa i Leta . Kuri N'intoki . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye" msgstr "Ntibyashobotse Gushyiramo Apareye"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
@ -236,37 +236,37 @@ msgstr ""
"Gishya Iboneza OYA . \n" "Gishya Iboneza OYA . \n"
"Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? " "Kuri Gushyiraho Amahinduka Mbere ? "
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe" msgstr "Kwandika ibyatoranyijwe"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . " msgstr "OYA Ibirimo i Byahiswemo . "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Ikosa " msgstr "Ikosa "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya" msgstr "Kurema Ububiko bw'Akamenyetso Bushya"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Bya Gishya Ibijyana : " msgstr "Bya Gishya Ibijyana : "
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . " msgstr "ni Ibijyana Na: Izina: . "

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovak\n" "Language-Team: slovak\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Neplatný formát IP adresy."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neplatná IP adresa" msgstr "Neplatná IP adresa"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Pridať nový alias" msgstr "Pridať nový alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nedajú sa načítať informácie o sieťovej konfigurácii." msgstr "Nedajú sa načítať informácie o sieťovej konfigurácii."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru" msgstr "Chyba pri čítaní konfiguračného súboru"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povolené" msgstr "Povolené"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané" msgstr "Zakázané"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuálne" msgstr "Manuálne"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,59 +135,59 @@ msgstr ""
"Nová konfigurácia nebola uložená.\n" "Nová konfigurácia nebola uložená.\n"
"Chcete uplatniť zmeny pred ukončením?" "Chcete uplatniť zmeny pred ukončením?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nová konfigurácia nie je uložená" msgstr "Nová konfigurácia nie je uložená"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Editovať server" msgstr "Editovať server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Konfigurovať zariadenie %1" msgstr "Konfigurovať zariadenie %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Súbor '/etc/resolv.conf' sa nedá otvoriť na čítanie." msgstr "Súbor '/etc/resolv.conf' sa nedá otvoriť na čítanie."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Chyba pri načítaní konfiguračných súborov" msgstr "Chyba pri načítaní konfiguračných súborov"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "IP adresa štandardnej brány je neplatná." msgstr "IP adresa štandardnej brány je neplatná."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Povoluje sa rozhranie <b>%1</b>" msgstr "Povoluje sa rozhranie <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Zakazuje sa rozhranie <b>%1</b>" msgstr "Zakazuje sa rozhranie <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Nedá sa zmeniť stav sieťového zariadenia. Budete to musieť spraviť manuálne." "Nedá sa zmeniť stav sieťového zariadenia. Budete to musieť spraviť manuálne."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Pri zmene stavu zariadenia nastala chyba. Budete to musieť spraviť manuálne." "Pri zmene stavu zariadenia nastala chyba. Budete to musieť spraviť manuálne."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nedá sa zmeniť stav zariadenia" msgstr "Nedá sa zmeniť stav zariadenia"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Nová konfigurácia nebola uložená.\n" "Nová konfigurácia nebola uložená.\n"
"Chcete uplatniť zmeny?" "Chcete uplatniť zmeny?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Pridať nový statický počítač" msgstr "Pridať nový statický počítač"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Editovať statický počítač" msgstr "Editovať statický počítač"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nedá sa načítať zvolený sieťový profil." msgstr "Nedá sa načítať zvolený sieťový profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Chyba pri čítaní profilu" msgstr "Chyba pri čítaní profilu"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Vytvoriť nový sieťový profil" msgstr "Vytvoriť nový sieťový profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Meno nového profilu:" msgstr "Meno nového profilu:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil s daným menom už existuje." msgstr "Profil s daným menom už existuje."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-08 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Oblika navedenega naslova IP ni veljavna."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neveljaven naslov IP" msgstr "Neveljaven naslov IP"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Vzdevek:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj nov vzdevek" msgstr "Dodaj nov vzdevek"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ni moč naložiti podatkov o nastavitvah omrežja." msgstr "Ni moč naložiti podatkov o nastavitvah omrežja."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Napaka pri branju nastavitev" msgstr "Napaka pri branju nastavitev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno" msgstr "Onemogočeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ročno" msgstr "Ročno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Nove nastavitve še niso bile shranjene.\n" "Nove nastavitve še niso bile shranjene.\n"
"Želite pred izhodom uveljaviti spremembe?" "Želite pred izhodom uveljaviti spremembe?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nove nastavitve niso shranjene" msgstr "Nove nastavitve niso shranjene"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Uredi strežnik" msgstr "Uredi strežnik"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Nastavi napravo %1" msgstr "Nastavi napravo %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Ni moč odpreti datoteke »/etc/resolv.conf« za branje." msgstr "Ni moč odpreti datoteke »/etc/resolv.conf« za branje."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev" msgstr "Napaka pri nalaganju nastavitev"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Naslov IP za privzeti prehod ni veljaven." msgstr "Naslov IP za privzeti prehod ni veljaven."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Omogočanje naprave <b>%1</b>" msgstr "Omogočanje naprave <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Onemogočanje naprave <b>%1</b>" msgstr "Onemogočanje naprave <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Ni moč zagnati vmesnika za spreminjanje stanja omrežne naprave. To bo " "Ni moč zagnati vmesnika za spreminjanje stanja omrežne naprave. To bo "
"potrebno storiti ročno." "potrebno storiti ročno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -185,11 +185,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do napake pri spreminjanju stanja omrežne naprave. To bo potrebno " "Prišlo je do napake pri spreminjanju stanja omrežne naprave. To bo potrebno "
"storiti ročno." "storiti ročno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Ni moč spremeniti stanja naprave" msgstr "Ni moč spremeniti stanja naprave"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -197,32 +197,32 @@ msgstr ""
"Nova nastavitev še ni bila shranjena.\n" "Nova nastavitev še ni bila shranjena.\n"
"Uveljavim spremembe?" "Uveljavim spremembe?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj novega statičnega gostitelja" msgstr "Dodaj novega statičnega gostitelja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Uredi statičnega gostitelja" msgstr "Uredi statičnega gostitelja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Ni moč naložiti izbranega omrežnega profila." msgstr "Ni moč naložiti izbranega omrežnega profila."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Napaka pri branju profila" msgstr "Napaka pri branju profila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Ustvari nov omrežni profil" msgstr "Ustvari nov omrežni profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ime novega profila:" msgstr "Ime novega profila:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Profil s tem imenom že obstaja." msgstr "Profil s tem imenom že obstaja."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Формат наведене IP адресе није исправан.
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Неисправна IP адреса" msgstr "Неисправна IP адреса"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Алијас:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Додај нови алијас" msgstr "Додај нови алијас"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Нисам могао да учитам информације о подешавањима мреже." msgstr "Нисам могао да учитам информације о подешавањима мреже."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Грешка при читању фајла подешавања" msgstr "Грешка при читању фајла подешавања"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Укључено" msgstr "Укључено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Искључено" msgstr "Искључено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ручно" msgstr "Ручно"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Нова подешавања нису сачувана.\n" "Нова подешавања нису сачувана.\n"
"Желите ли да примените измене пре изласка?" "Желите ли да примените измене пре изласка?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Нова подешавања нису сачувана" msgstr "Нова подешавања нису сачувана"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Уреди сервер" msgstr "Уреди сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Подеси уређај %1" msgstr "Подеси уређај %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Нисам могао да отворим фајл „/etc/resolv.conf“ за читање." msgstr "Нисам могао да отворим фајл „/etc/resolv.conf“ за читање."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Грешка при учитавању фајла подешавања" msgstr "Грешка при учитавању фајла подешавања"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Подразумевана IP адреса мрежног излаза је неисправна." msgstr "Подразумевана IP адреса мрежног излаза је неисправна."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Укључујем интерфејс <b>%1</b>" msgstr "Укључујем интерфејс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Искључујем интерфејс <b>%1</b>" msgstr "Искључујем интерфејс <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Не могу да покренем програм за мењање стања уређаја. Мораћете то да урадите " "Не могу да покренем програм за мењање стања уређаја. Мораћете то да урадите "
"ручно." "ручно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Дошло је до грешке при мењању стања уређаја. Мораћете то да урадите ручно." "Дошло је до грешке при мењању стања уређаја. Мораћете то да урадите ручно."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Нисам могао да променим стање уређаја" msgstr "Нисам могао да променим стање уређаја"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Нова подешавања нису сачувана.\n" "Нова подешавања нису сачувана.\n"
"Да применим измене?" "Да применим измене?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додај новог статичног домаћина" msgstr "Додај новог статичног домаћина"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Уреди статичког домаћина" msgstr "Уреди статичког домаћина"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Нисам могао да учитам изабрани мрежни профил." msgstr "Нисам могао да учитам изабрани мрежни профил."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Грешка при читању профила" msgstr "Грешка при читању профила"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Направи нови мрежни профил" msgstr "Направи нови мрежни профил"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Име новог профила:" msgstr "Име новог профила:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Већ постоји други профил са тим именом." msgstr "Већ постоји други профил са тим именом."

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-16 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Format navedene IP adrese nije ispravan."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Neispravna IP adresa" msgstr "Neispravna IP adresa"
@ -106,27 +106,27 @@ msgstr "Alijas:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Dodaj novi alijas" msgstr "Dodaj novi alijas"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Nisam mogao da učitam informacije o podešavanjima mreže." msgstr "Nisam mogao da učitam informacije o podešavanjima mreže."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Greška pri čitanju fajla podešavanja" msgstr "Greška pri čitanju fajla podešavanja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno" msgstr "Uključeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno" msgstr "Isključeno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ručno" msgstr "Ručno"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -134,41 +134,41 @@ msgstr ""
"Nova podešavanja nisu sačuvana.\n" "Nova podešavanja nisu sačuvana.\n"
"Želite li da primenite izmene pre izlaska?" "Želite li da primenite izmene pre izlaska?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Nova podešavanja nisu sačuvana" msgstr "Nova podešavanja nisu sačuvana"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Uredi server" msgstr "Uredi server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Podesi uređaj %1" msgstr "Podesi uređaj %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „/etc/resolv.conf“ za čitanje." msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „/etc/resolv.conf“ za čitanje."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Greška pri učitavanju fajla podešavanja" msgstr "Greška pri učitavanju fajla podešavanja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Podrazumevana IP adresa mrežnog izlaza je neispravna." msgstr "Podrazumevana IP adresa mrežnog izlaza je neispravna."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Uključujem interfejs <b>%1</b>" msgstr "Uključujem interfejs <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Isključujem interfejs <b>%1</b>" msgstr "Isključujem interfejs <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -176,18 +176,18 @@ msgstr ""
"Ne mogu da pokrenem program za menjanje stanja uređaja. Moraćete to da " "Ne mogu da pokrenem program za menjanje stanja uređaja. Moraćete to da "
"uradite ručno." "uradite ručno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"Došlo je do greške pri menjanju stanja uređaja. Moraćete to da uradite ručno." "Došlo je do greške pri menjanju stanja uređaja. Moraćete to da uradite ručno."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Nisam mogao da promenim stanje uređaja" msgstr "Nisam mogao da promenim stanje uređaja"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Nova podešavanja nisu sačuvana.\n" "Nova podešavanja nisu sačuvana.\n"
"Da primenim izmene?" "Da primenim izmene?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Dodaj novog statičnog domaćina" msgstr "Dodaj novog statičnog domaćina"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Uredi statičkog domaćina" msgstr "Uredi statičkog domaćina"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Nisam mogao da učitam izabrani mrežni profil." msgstr "Nisam mogao da učitam izabrani mrežni profil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Greška pri čitanju profila" msgstr "Greška pri čitanju profila"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Napravi novi mrežni profil" msgstr "Napravi novi mrežni profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Ime novog profila:" msgstr "Ime novog profila:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Već postoji drugi profil sa tim imenom." msgstr "Već postoji drugi profil sa tim imenom."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-09 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Formatet för angiven IP-adress är inte giltigt."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Ogiltig IP-adress" msgstr "Ogiltig IP-adress"
@ -105,27 +105,27 @@ msgstr "Alias:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Lägg till nytt alias" msgstr "Lägg till nytt alias"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Kunde inte ladda information om nätverksinställning." msgstr "Kunde inte ladda information om nätverksinställning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Fel vid läsning av inställningsfil" msgstr "Fel vid läsning av inställningsfil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad" msgstr "Aktiverad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad" msgstr "Inaktiverad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuell" msgstr "Manuell"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -133,41 +133,41 @@ msgstr ""
"Den nya inställningen har inte sparats.\n" "Den nya inställningen har inte sparats.\n"
"Vill du verkställa ändringar innan du avslutar?" "Vill du verkställa ändringar innan du avslutar?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Ny inställning inte sparad" msgstr "Ny inställning inte sparad"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Redigera server" msgstr "Redigera server"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Anpassa enhet %1" msgstr "Anpassa enhet %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Kunde inte öppna filen '/etc/resolv.conf' för läsning." msgstr "Kunde inte öppna filen '/etc/resolv.conf' för läsning."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Fel vid laddning av inställningsfiler" msgstr "Fel vid laddning av inställningsfiler"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Förmedlingsnodens förvalda IP-adress är ogiltig." msgstr "Förmedlingsnodens förvalda IP-adress är ogiltig."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Aktiverar gränssnitt <b>%1</b>" msgstr "Aktiverar gränssnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Inaktiverar gränssnitt <b>%1</b>" msgstr "Inaktiverar gränssnitt <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte starta gränssnitt för att ändra nätverksenhetens tillstånd. Du " "Kunde inte starta gränssnitt för att ändra nätverksenhetens tillstånd. Du "
"måste göra det för hand." "måste göra det för hand."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
@ -183,11 +183,11 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när enhetens tillstånd skulle ändras. Du måste göra det för " "Ett fel uppstod när enhetens tillstånd skulle ändras. Du måste göra det för "
"hand." "hand."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Kunde inte ändra enhetens tillstånd" msgstr "Kunde inte ändra enhetens tillstånd"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Den nya inställningen har inte sparats.\n" "Den nya inställningen har inte sparats.\n"
"Verkställ ändringar?" "Verkställ ändringar?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Lägg till ny statisk värddator" msgstr "Lägg till ny statisk värddator"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Redigera statisk värddator" msgstr "Redigera statisk värddator"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Kunde inte ladda markerad nätverksprofil." msgstr "Kunde inte ladda markerad nätverksprofil."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Fel vid läsning av profil" msgstr "Fel vid läsning av profil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Skapa ny nätverksprofil" msgstr "Skapa ny nätverksprofil"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Namn på ny profil:" msgstr "Namn på ny profil:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Det finns redan en annan profil med samma namn." msgstr "Det finns redan en annan profil med samma namn."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:34+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Формати суроғаи IP муайяншударо нодурус
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Суроға IP нодуруст" msgstr "Суроға IP нодуруст"
@ -106,115 +106,115 @@ msgstr "Тахаллус:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Иловаи тахаллуси нав" msgstr "Иловаи тахаллуси нав"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Ахбороти шабакавӣ бор карда натавонист." msgstr "Ахбороти шабакавӣ бор карда натавонист."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Дастурӣ" msgstr "Дастурӣ"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Иваз кардани сервер" msgstr "Иваз кардани сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Танзимоти дастгоҳи %1" msgstr "Танзимоти дастгоҳи %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 11:12+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 11:12+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "" msgstr ""
@ -105,114 +105,114 @@ msgstr ""
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "" msgstr ""
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "" msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 23:37-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Не чинний формат вказаної адреси IP."
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "Не чинна адреса IP" msgstr "Не чинна адреса IP"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Псевдонім:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "Не вдалось завантажити інформацію про конфігурацію мережі." msgstr "Не вдалось завантажити інформацію про конфігурацію мережі."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "Помилка читання конфігураційного файла" msgstr "Помилка читання конфігураційного файла"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено" msgstr "Увімкнено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено" msgstr "Вимкнено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ручне" msgstr "Ручне"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,41 +135,41 @@ msgstr ""
"Нову конфігурацію не було збережено.\n" "Нову конфігурацію не було збережено.\n"
"Хочете перед виходом застосувати зміни?" "Хочете перед виходом застосувати зміни?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "Нову конфігурацію не збережено" msgstr "Нову конфігурацію не збережено"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "Редагувати сервер" msgstr "Редагувати сервер"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "Налаштувати пристрій %1" msgstr "Налаштувати пристрій %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "Не вдалось відкрити для читання файл \"/etc/resolv.conf\"." msgstr "Не вдалось відкрити для читання файл \"/etc/resolv.conf\"."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "Помилка завантаження конфігураційних файлів" msgstr "Помилка завантаження конфігураційних файлів"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "Не чинна адреса IP типового шлюзу." msgstr "Не чинна адреса IP типового шлюзу."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Увімкнення інтерфейсу <b>%1</b>" msgstr "Увімкнення інтерфейсу <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "Вимкнення інтерфейсу <b>%1</b>" msgstr "Вимкнення інтерфейсу <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
@ -177,17 +177,17 @@ msgstr ""
"Не вдалось запустити сервер, щоб змінити стан мережного пристрою. Необхідно " "Не вдалось запустити сервер, щоб змінити стан мережного пристрою. Необхідно "
"зробити це вручну." "зробити це вручну."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "Під час зміни стану пристрою трапилась помилка. Зробіть це вручну." msgstr "Під час зміни стану пристрою трапилась помилка. Зробіть це вручну."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "Не вдалось змінити стан пристрою" msgstr "Не вдалось змінити стан пристрою"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -195,32 +195,32 @@ msgstr ""
"Нову конфігурацію не було збережено.\n" "Нову конфігурацію не було збережено.\n"
"Застосувати зміни?" "Застосувати зміни?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "Додати новий статичний вузол" msgstr "Додати новий статичний вузол"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "Редагувати статичний вузол" msgstr "Редагувати статичний вузол"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "Не вдалось завантажити вибраний мережний профіль." msgstr "Не вдалось завантажити вибраний мережний профіль."
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "Помилка читання профілю" msgstr "Помилка читання профілю"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "Створити новий мережний профіль" msgstr "Створити новий мережний профіль"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "Назва нового профілю:" msgstr "Назва нового профілю:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "Вже існує профіль з такою назвою." msgstr "Вже існує профіль з такою назвою."

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:05+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-04 19:05+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Le <robert@thizgroup.com>\n" "Last-Translator: Zhang Le <robert@thizgroup.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "指定 IP 地址的格式无效。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "无效的 IP 地址" msgstr "无效的 IP 地址"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "别名:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "无法装入网络配置信息。" msgstr "无法装入网络配置信息。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "读取配置文件时出错" msgstr "读取配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "已启用" msgstr "已启用"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "已禁用" msgstr "已禁用"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "手动" msgstr "手动"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"新配置尚未保存。\n" "新配置尚未保存。\n"
"您想在退出前应用更改吗?" "您想在退出前应用更改吗?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "新配置尚未保存" msgstr "新配置尚未保存"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "编辑服务器" msgstr "编辑服务器"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "配置设备 %1" msgstr "配置设备 %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "无法打开文件“/etc/resolv.conf”进行读取。" msgstr "无法打开文件“/etc/resolv.conf”进行读取。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "装入配置文件时出错" msgstr "装入配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "默认网关的 IP 地址无效。" msgstr "默认网关的 IP 地址无效。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "启用接口 <b>%1</b>" msgstr "启用接口 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "禁用接口 <b>%1</b>" msgstr "禁用接口 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "无法启动后端来更改网络设备状态。您需要手动完成。" msgstr "无法启动后端来更改网络设备状态。您需要手动完成。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "更改设备状态时出错。您需要手动完成。" msgstr "更改设备状态时出错。您需要手动完成。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "无法更改设备状态" msgstr "无法更改设备状态"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"新配置尚未保存。\n" "新配置尚未保存。\n"
"应用更改吗?" "应用更改吗?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "添加新静态主机" msgstr "添加新静态主机"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "编辑静态主机" msgstr "编辑静态主机"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "无法装入选中的网络配置文件。" msgstr "无法装入选中的网络配置文件。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "读取配置文件时出错" msgstr "读取配置文件时出错"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "创建新网络配置文件" msgstr "创建新网络配置文件"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "新配置文件名称:" msgstr "新配置文件名称:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "已经存在同名的配置文件。" msgstr "已经存在同名的配置文件。"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: knetworkconf\n" "Project-Id-Version: knetworkconf\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-14 21:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 09:12+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@mail.everfocus.com." "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin@mail.everfocus.com."
"tw>\n" "tw>\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "指定的 IP 位址格式不正確。"
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:135
#: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138 #: knetworkconf/kadddevicecontainer.cpp:138
#: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25 #: knetworkconf/kadddnsserverdlg.ui.h:42 knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui.h:25
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "Invalid IP Address" msgid "Invalid IP Address"
msgstr "不正確的 IP 位址" msgstr "不正確的 IP 位址"
@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "別名:"
msgid "Add New Alias" msgid "Add New Alias"
msgstr "新增別名" msgstr "新增別名"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:66 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67
msgid "Could not load network configuration information." msgid "Could not load network configuration information."
msgstr "無法載入網路設定資訊。" msgstr "無法載入網路設定資訊。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:67 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:68
msgid "Error Reading Configuration File" msgid "Error Reading Configuration File"
msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。" msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:118 knetworkconf/knetworkconf.cpp:756 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:119 knetworkconf/knetworkconf.cpp:757
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "開啟" msgstr "開啟"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:128 knetworkconf/knetworkconf.cpp:770 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:129 knetworkconf/knetworkconf.cpp:771
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "關閉" msgstr "關閉"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:137 knetworkconf/knetworkconf.cpp:304 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:138 knetworkconf/knetworkconf.cpp:305
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "手動" msgstr "手動"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:158 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Do you want to apply changes before quitting?" "Do you want to apply changes before quitting?"
@ -135,57 +135,57 @@ msgstr ""
"新的設定尚未儲存。\n" "新的設定尚未儲存。\n"
"您要在離開前先套用新設定嗎?" "您要在離開前先套用新設定嗎?"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:159 knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:160 knetworkconf/knetworkconf.cpp:832
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:850 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:851
msgid "New Configuration Not Saved" msgid "New Configuration Not Saved"
msgstr "不要儲存" msgstr "不要儲存"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:206 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:207
msgid "Edit Server" msgid "Edit Server"
msgstr "編輯伺服器" msgstr "編輯伺服器"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:233 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:234
#, c-format #, c-format
msgid "Configure Device %1" msgid "Configure Device %1"
msgstr "設定設備 %1" msgstr "設定設備 %1"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:442 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
msgstr "無法開啟 /etc/resolv.conf。" msgstr "無法開啟 /etc/resolv.conf。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:443 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:444
msgid "Error Loading Config Files" msgid "Error Loading Config Files"
msgstr "載入設定檔時發生錯誤" msgstr "載入設定檔時發生錯誤"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:590 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:591
msgid "The default Gateway IP address is invalid." msgid "The default Gateway IP address is invalid."
msgstr "預設的閘道 IP 位址不正確。" msgstr "預設的閘道 IP 位址不正確。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:681 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:682
msgid "Enabling interface <b>%1</b>" msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
msgstr "開啟介面 <b>%1</b>" msgstr "開啟介面 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:683 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:684
msgid "Disabling interface <b>%1</b>" msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
msgstr "關閉介面 <b>%1</b>" msgstr "關閉介面 <b>%1</b>"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:717 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:718
msgid "" msgid ""
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do " "Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
"it manually." "it manually."
msgstr "無法叫出後端來更新網路設備的狀態。您必須手動執行。" msgstr "無法叫出後端來更新網路設備的狀態。您必須手動執行。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:738 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739
msgid "" msgid ""
"There was an error changing the device's state. You will have to do it " "There was an error changing the device's state. You will have to do it "
"manually." "manually."
msgstr "更改設備狀態時發生錯誤。您必須手動執行。" msgstr "更改設備狀態時發生錯誤。您必須手動執行。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:739 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:740
msgid "Could Not Change Device State" msgid "Could Not Change Device State"
msgstr "無法更改設備狀態" msgstr "無法更改設備狀態"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:830 knetworkconf/knetworkconf.cpp:849 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:831 knetworkconf/knetworkconf.cpp:850
msgid "" msgid ""
"The new configuration has not been saved.\n" "The new configuration has not been saved.\n"
"Apply changes?" "Apply changes?"
@ -193,32 +193,32 @@ msgstr ""
"新的設定尚未儲存。\n" "新的設定尚未儲存。\n"
"您要套用新設定嗎?" "您要套用新設定嗎?"
#: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:867 #: knetworkconf/kaddknownhostdlg.ui:16 knetworkconf/knetworkconf.cpp:868
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Add New Static Host" msgid "Add New Static Host"
msgstr "新增靜態主機" msgstr "新增靜態主機"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:900 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:901
msgid "Edit Static Host" msgid "Edit Static Host"
msgstr "編輯靜態主機" msgstr "編輯靜態主機"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1038 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039
msgid "Could not load the selected Network Profile." msgid "Could not load the selected Network Profile."
msgstr "無法載入選擇的網路設定檔。" msgstr "無法載入選擇的網路設定檔。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1039 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1040
msgid "Error Reading Profile" msgid "Error Reading Profile"
msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。" msgstr "讀取設定檔時發生錯誤。"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1062 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063
msgid "Create New Network Profile" msgid "Create New Network Profile"
msgstr "建立新的網路設定檔" msgstr "建立新的網路設定檔"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1063 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1064
msgid "Name of new profile:" msgid "Name of new profile:"
msgstr "新的網路設定檔名稱:" msgstr "新的網路設定檔名稱:"
#: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1092 #: knetworkconf/knetworkconf.cpp:1093
msgid "There is already another profile with that name." msgid "There is already another profile with that name."
msgstr "已經有一個相同名稱的設定檔了。" msgstr "已經有一個相同名稱的設定檔了。"

Loading…
Cancel
Save