Merge translation files from master branch.

r14.0.x r14.0.13
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent ca787f7cb7
commit 54ac5381d5

@ -5,20 +5,22 @@
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonsole\n" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmkonsole/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -74,6 +76,7 @@ msgid ""
"The real transparency setting will only affect newly started Konsole " "The real transparency setting will only affect newly started Konsole "
"sessions.\n" "sessions.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ustawienie przezroczystości będzie dotyczyć wyłącznie nowych sesji Konsoli.\n"
#: kcmkonsole.cpp:190 #: kcmkonsole.cpp:190
msgid "" msgid ""
@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "Używaj &klawisza Meta jako Alt"
#: kcmkonsoledialog.ui:182 #: kcmkonsoledialog.ui:182
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use &real transparency" msgid "Use &real transparency"
msgstr "" msgstr "Używaj prawdziwej przezroczystości"
#: kcmkonsoledialog.ui:198 #: kcmkonsoledialog.ui:198
#, no-c-format #, no-c-format

@ -3,12 +3,12 @@
# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006. # Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2006.
# translation of kcmlayout.po to # translation of kcmlayout.po to
# Version: $Revision: 829341 $ # Version: $Revision: 829341 $
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021. # Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n" "Project-Id-Version: kcmlayout\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-19 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmlayout/pl/>\n" "projects/tdebase/kcmlayout/pl/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Kolor tekstu etykiety wskaźnika układu klawiatury."
#: kcmlayoutwidget.ui:638 #: kcmlayoutwidget.ui:638
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent background" msgid "Transparent background"
msgstr "" msgstr "Przezroczyste tło"
#: kcmlayoutwidget.ui:641 #: kcmlayoutwidget.ui:641
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1231,6 +1231,8 @@ msgid ""
"Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label " "Check this to remove the indicator's background. Only applicable in \"Label "
"only\" mode." "only\" mode."
msgstr "" msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji usunie tło wskaźnika. Działa jedynie z opcją \"Tylko "
"Etykieta\"."
#: kcmlayoutwidget.ui:654 #: kcmlayoutwidget.ui:654
#, no-c-format #, no-c-format

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/pl/>\n" "projects/tdebase/kcmtaskbar/pl/>\n"
@ -428,80 +428,43 @@ msgstr "&Prawy przycisk:"
#~ msgid "&Tasks" #~ msgid "&Tasks"
#~ msgstr "Zadania" #~ msgstr "Zadania"
#, fuzzy
#~| msgid "Dis&play:"
#~ msgid "Display" #~ msgid "Display"
#~ msgstr "Wyświetlacz:" #~ msgstr "Wyświetlacz"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "the windows on the current desktop. \n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " #~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and "
#~ "all windows are shown." #~ "all windows are shown."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że na pasku zadań wyświetlane będą " #~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że na pasku zadań wyświetlane będą "
#~ "<b>tylko</b> okna na aktualnym pulpicie.\n" #~ "<b>tylko</b> okna na aktualnym pulpicie. Domyślnie ta opcja jest włączona "
#~ "\n" #~ "i wyświetlane są wszystkie okna."
#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~| "desktop they appear on.\n"
#~| "\n"
#~| "By default this option is selected."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#~ "desktop they appear on. By default this option is selected." #~ "desktop they appear on. By default this option is selected."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności " #~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności "
#~ "pulpitów, na których się znajdują.\n" #~ "pulpitów, na których się znajdują. Domyślnie ta opcja jest włączona."
#~ "\n"
#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " #~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
#~ "this option is selected and all windows are shown." #~ "this option is selected and all windows are shown."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna " #~ "Wyłącz tę opcję jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna "
#~ "zminimalizowane.\n" #~ "na tym samym ekranie Xinerama, co pasek. Domyślnie ta opcja jest włączona "
#~ "\n" #~ "i wszystkie okna są pokazywane."
#~ "Domyślnie wyświetla on wszystkie okna."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~| "minimized windows. \n"
#~| "\n"
#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
#~| "windows."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " #~ "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " #~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the "
#~ "taskbar will show all windows." #~ "taskbar will show all windows."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna " #~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał <b>tylko</b> okna "
#~ "zminimalizowane.\n" #~ "zminimalizowane. Domyślnie ta opcja jest wyłączona i wyświetlane są "
#~ "\n" #~ "wszystkie okna."
#~ "Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current "
#~| "state."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." #~ "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
@ -509,18 +472,9 @@ msgstr "&Prawy przycisk:"
#~ "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym " #~ "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym "
#~ "stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy." #~ "stanie. Wybierz <em>Dowolne</em> by pasek pokazywał wszystkie programy."
#, fuzzy #~ msgid "Sorting and grouping"
#~| msgid "" #~ msgstr "Sortowanie i grupowanie"
#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#~| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#~| "all windows</em> option.\n"
#~| "\n"
#~| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
#~| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
#~| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
#~| "\n"
#~| "By default the taskbar groups windows when it is full."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " #~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
@ -533,44 +487,62 @@ msgstr "&Prawy przycisk:"
#~ "Pasek zadań może grupować podobne okna w jeden przycisk. Kiedy kliknie " #~ "Pasek zadań może grupować podobne okna w jeden przycisk. Kiedy kliknie "
#~ "się na takim przycisku, pojawia się menu zawierające wszystkie zgrupowane " #~ "się na takim przycisku, pojawia się menu zawierające wszystkie zgrupowane "
#~ "okna. Opcja ta jest szczególnie pożyteczna w połączeniu z opcją <em>Pokaż " #~ "okna. Opcja ta jest szczególnie pożyteczna w połączeniu z opcją <em>Pokaż "
#~ "okna ze wszystkich pulpitów</em>.\n" #~ "okna ze wszystkich pulpitów</em>. Można skonfigurować pasek zadań tak, by "
#~ "\n" #~ "<strong>nigdy</strong> nie grupował okien, <strong>zawsze</strong> "
#~ "Można skonfigurować pasek narzędzi tak, by <strong>nigdy</strong> nie " #~ "grupował okna, albo tylko <strong>przy pełnym pasku zadań</strong>. "
#~ "grupował okien, <strong>zawsze</strong> grupował okna, albo tylko "
#~ "<strong>przy pełnym pasku zadań</strong>.\n"
#~ "\n"
#~ "Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań." #~ "Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań."
#, fuzzy
#~| msgid "A&ppearance:"
#~ msgid "&Appearance" #~ msgid "&Appearance"
#~ msgstr "&Wygląd:" #~ msgstr "Wygląd"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "Kolory"
#~ msgid "Max width for buttons:"
#~ msgstr "Maksymalna szerokość przycisku:"
#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
#~ msgstr ""
#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie maksymalnej szerokości przycisków paska "
#~ "zadań."
#~ msgid " px"
#~ msgstr " px"
#, fuzzy
#~| msgid "Icons only"
#~ msgid "Icons" #~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Tylko ikony" #~ msgstr "Ikony"
#~ msgid "Small icons"
#~ msgstr "Małe ikony"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
#~| "configuration."
#~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." #~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną " #~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie wyświetlał małe "
#~ "konfiguracją." #~ "ikony."
#~ msgid "Show thumbnails on hover"
#~ msgstr "Pokazuj miniatury pod kursorem"
#~ msgid "Maximum dimension:"
#~ msgstr "Maksymalne wymiary:"
#~ msgid "Button style"
#~ msgstr "Styl przycisku"
#, fuzzy
#~| msgid "Taskbar"
#~ msgid "Taskbar style:" #~ msgid "Taskbar style:"
#~ msgstr "Pasek zadań" #~ msgstr "Styl paska zadań:"
#~ msgid "Always draw items as buttons"
#~ msgstr "Zawsze rysuj elementy jako przyciski"
#~ msgid "Draw items as buttons on hover"
#~ msgstr "Rysuj elementy jako przyciski pod kursorem"
#~ msgid "Draw halo around text"
#~ msgstr "Rysuj obwiednię wokół tekstu"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "A&ctions" #~ msgid "A&ctions"
#~ msgstr "Akcje" #~ msgstr "Akcje"
#, fuzzy
#~| msgid "Actions"
#~ msgid "Mouse Actions" #~ msgid "Mouse Actions"
#~ msgstr "Akcje" #~ msgstr "Akcje myszy"

@ -3,21 +3,22 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Version: $Revision: 829341 $ # Version: $Revision: 829341 $
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdeio\n" "Project-Id-Version: kcmtdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 00:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtdeio/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -522,7 +523,7 @@ msgstr "Pytaj"
#: policydlg.h:46 #: policydlg.h:46
msgid "Dunno" msgid "Dunno"
msgstr "" msgstr "Nieznane"
#: smbrodlg.cpp:43 #: smbrodlg.cpp:43
msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server." msgid "This is the configuration for the samba client only, not the server."

@ -5,12 +5,12 @@
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# # Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n" "Project-Id-Version: kcmusb\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-16 20:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmusb/pl/>\n" "projects/tdebase/kcmusb/pl/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -139,14 +139,13 @@ msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Zapytania isochr.</i></td><td>%1</td></tr>" msgstr "<tr><td><i>Zapytania isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:483 #: usbdevices.cpp:483
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to " "Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to "
"all USB controllers that should be listed here." "all USB controllers that should be listed here."
msgstr "" msgstr ""
"Nie można otworzyć co najmniej jednego kontrolera USB. Proszę się upewnić, " "Nie można otworzyć co najmniej jednego kontrolera USB. Proszę się upewnić, "
"że masz prawa odczytu do wszystkich kontrolerów USB, które mają być tutaj " "że masz prawa odczytu do wszystkich kontrolerów USB, które mają być tutaj "
"pokazane." "wyświetlone."
#: classes.i18n:1 #: classes.i18n:1
msgid "AT-commands" msgid "AT-commands"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n" "Project-Id-Version: konqueror\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-16 10:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konqueror/pl/>\n" "projects/tdebase/konqueror/pl/>\n"
@ -2962,8 +2962,6 @@ msgstr "Wyczyść historię"
#~ msgid "Always display hidden files before non-hidden files" #~ msgid "Always display hidden files before non-hidden files"
#~ msgstr "Zawsze pokazuj pliki ukryte przed pozostałymi" #~ msgstr "Zawsze pokazuj pliki ukryte przed pozostałymi"
#, fuzzy
#~| msgid "Sort"
#~ msgid "&Sort" #~ msgid "&Sort"
#~ msgstr "Sortuj" #~ msgstr "Sortuj"

@ -7,11 +7,12 @@
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008. # Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
# Version: $Revision: 829341 $ # Version: $Revision: 829341 $
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n" "Project-Id-Version: ksysguard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksysguard/pl/>\n" "projects/tdebase/ksysguard/pl/>\n"
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1551,9 +1552,8 @@ msgid "TDE system guard"
msgstr "Strażnik Systemu TDE" msgstr "Strażnik Systemu TDE"
#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556 #: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
#, fuzzy
msgid "KSysGuard" msgid "KSysGuard"
msgstr "TDE Strażnik Systemu" msgstr "KSysGuard"
#: ksysguard.cpp:100 #: ksysguard.cpp:100
msgid "88888 Processes" msgid "88888 Processes"

@ -5,12 +5,12 @@
# translation of ktip.po to # translation of ktip.po to
# Version: $Revision: 612644 $ # Version: $Revision: 612644 $
# Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n # Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021. # Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ktip\n" "Project-Id-Version: ktip\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 20:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ktip/pl/>\n" "projects/tdebase/ktip/pl/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -1157,7 +1157,6 @@ msgstr ""
"Diehl</em></p>\n" "Diehl</em></p>\n"
#: tips:706 #: tips:706
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which their\n"
@ -1169,10 +1168,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Każdy użytkownik Uniksa ma tzw. katalog domowy, w którym przechowuje\n" "Każdy użytkownik Uniksa ma tzw. katalog domowy, w którym przechowuje\n"
"zarówno swoje pliki, jak też pliki konfiguracyjne. Pracując w oknie Konsoli, " "zarówno swoje pliki, jak też pliki konfiguracyjne. Pracując w oknie "
"można łatwo\n" "Konsoli, \n"
"przenieść się do katalogu domowego wpisując polecenie <b>cd</b> bez " "można łatwo przenieść się do katalogu domowego wpisując polecenie <b>cd</"
"argumentów.\n" "b> \n"
"bez argumentów.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p align=\"right\"><em>Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus</em></p>\n" "<p align=\"right\"><em>Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus</em></p>\n"
@ -1613,7 +1613,6 @@ msgstr ""
"kalendarzem).</p>\n" "kalendarzem).</p>\n"
#: tips:1001 #: tips:1001
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n"
"here are a few you might not have known of:\n" "here are a few you might not have known of:\n"
@ -1634,6 +1633,7 @@ msgstr ""
"umożliwia zmianę rozmiaru czcionki, a przy przeglądaniu plików\n" "umożliwia zmianę rozmiaru czcionki, a przy przeglądaniu plików\n"
"zmienia rozmiar ikon.</li>\n" "zmienia rozmiar ikon.</li>\n"
"<li>Shift+Kółko myszy umożliwia szybkie przewijanie w programach TDE.</li>\n" "<li>Shift+Kółko myszy umożliwia szybkie przewijanie w programach TDE.</li>\n"
"<li>Kółko myszy użyte na ikonie głośnika pozwala na zmianę głośności.</li>\n"
"<li>Kółko myszy użyte nad paskiem zadań w panelu umożliwia szybkie\n" "<li>Kółko myszy użyte nad paskiem zadań w panelu umożliwia szybkie\n"
"przełączanie pomiędzy oknami.</li>\n" "przełączanie pomiędzy oknami.</li>\n"
"<li>Kółko myszy użyte na Przełączniku i przeglądarce pulpitów w panelu\n" "<li>Kółko myszy użyte na Przełączniku i przeglądarce pulpitów w panelu\n"
@ -1779,7 +1779,6 @@ msgstr ""
"</p>\n" "</p>\n"
#: tips:1119 #: tips:1119
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" "<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
@ -1799,10 +1798,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE posiada własny <i>Kanał IRC</i></p>\n" "<p>TDE posiada własny <i>Kanał IRC</i></p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<b>Sieć:</b> chat.freenode.net\n" "<b>Sieć:</b> irc.libera.chat\n"
"<br />\n" "<br />\n"
"<b>Kanał:</b> #trinity-desktop\n" "<b>Kanał:</b> #trinity-desktop\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"<p>Istotna zmiana: Od <b>9 maja 2021</b> zmieniono serwer z Freenode na "
"Libera Chat, stąd należy uaktualnić swoje zakładki.\n"
"<p>Na kanale można zadawać pytania lub poznać innych użytkowników TDE.</p>\n" "<p>Na kanale można zadawać pytania lub poznać innych użytkowników TDE.</p>\n"
"<p>Istnieje tam grupa użytkowników, a także i deweloperów TDE. Można również " "<p>Istnieje tam grupa użytkowników, a także i deweloperów TDE. Można również "
"uzyskać informacje na temat wspomagania projektu.</p>\n" "uzyskać informacje na temat wspomagania projektu.</p>\n"

@ -3,21 +3,22 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# # Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefontinst\n" "Project-Id-Version: tdefontinst\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdefontinst/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "(c) Craig Drummond, 2004"
#: viewpart/tdefontviewpart.rc:4 #: viewpart/tdefontviewpart.rc:4
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Main Toolbar" msgid "&Main Toolbar"
msgstr "" msgstr "Główny pasek narzędzi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Fonts" #~ msgid "Fonts"

@ -12,8 +12,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-15 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n" "projects/tdebase/tdeio_sftp/pl/>\n"
@ -63,28 +63,27 @@ msgstr "komputer:"
#: tdeio_sftp.cpp:563 #: tdeio_sftp.cpp:563
msgid "Could not create a new SSH session." msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "" msgstr "Nie można utworzyć nowej sesji SSH."
#: tdeio_sftp.cpp:593 #: tdeio_sftp.cpp:593
msgid "Could not set host." msgid "Could not set host."
msgstr "" msgstr "Nie można ustawić hosta."
#: tdeio_sftp.cpp:600 #: tdeio_sftp.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Could not set port." msgid "Could not set port."
msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" msgstr "Nie można ustawić portu."
#: tdeio_sftp.cpp:609 #: tdeio_sftp.cpp:609
msgid "Could not set username." msgid "Could not set username."
msgstr "" msgstr "Nie można ustawić nazwy użytkownika."
#: tdeio_sftp.cpp:618 #: tdeio_sftp.cpp:618
msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "" msgstr "Nie można ustawić stopnia szczegółowości rejestrowania."
#: tdeio_sftp.cpp:626 #: tdeio_sftp.cpp:626
msgid "Could not parse the config file." msgid "Could not parse the config file."
msgstr "" msgstr "Nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego."
#: tdeio_sftp.cpp:680 #: tdeio_sftp.cpp:680
#, c-format #, c-format
@ -95,6 +94,12 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n" "Please contact your system administrator.\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie znaleziono klucza hosta dla tego serwera, jednak istnieje analogiczny "
"klucz innego typu.\n"
"Atakujący mógł zmodyfikować domyślny klucz tego serwera by wywołać wrażenie, "
"że klucz nie istnieje.\n"
"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:691 #: tdeio_sftp.cpp:691
msgid "" msgid ""
@ -106,6 +111,13 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator.\n" "Please contact your system administrator.\n"
"%3" "%3"
msgstr "" msgstr ""
"Klucz hosta dla serwera %1 zmienił się.\n"
"Może to oznaczać, że albo doszło do ataku podmiany informacji DNS, albo "
"jednocześnie zmieniły się IP serwera oraz jego klucz.\n"
"Skrót klucza wysłanego przez serwer to:\n"
"%2\n"
"Proszę skontaktować się z administratorem systemu.\n"
"%3"
#: tdeio_sftp.cpp:704 #: tdeio_sftp.cpp:704
msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
@ -117,53 +129,60 @@ msgid ""
"The key fingerprint is: %2\n" "The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?" "Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można ustalić autentyczności hosta %1.\n"
"Skrót klucza to: %2\n"
"Czy kontynuować podłączanie?"
#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 #: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Authentication failed (method: %1)." msgid "Authentication failed (method: %1)."
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się." msgstr "Autoryzacja nie powiodła się (metoda %1)."
#: tdeio_sftp.cpp:741 #: tdeio_sftp.cpp:741
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr "żadna"
#: tdeio_sftp.cpp:748 #: tdeio_sftp.cpp:748
msgid "" msgid ""
"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" "Authentication failed. The server did not send any authentication methods!"
msgstr "" msgstr ""
"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Serwer nie przesłał żadnych metod "
"uwierzytelniania!"
#: tdeio_sftp.cpp:768 #: tdeio_sftp.cpp:768
msgid "public key" msgid "public key"
msgstr "" msgstr "klucz publiczny"
#: tdeio_sftp.cpp:794 #: tdeio_sftp.cpp:794
msgid "keyboard interactive" msgid "keyboard interactive"
msgstr "" msgstr "interaktywna z klawiatury"
#: tdeio_sftp.cpp:810 #: tdeio_sftp.cpp:810
msgid "Please enter your username and password." msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło."
#: tdeio_sftp.cpp:812 #: tdeio_sftp.cpp:812
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Login failed.\n" "Login failed.\n"
"Please confirm your username and password, and enter them again." "Please confirm your username and password, and enter them again."
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika i hasło." msgstr ""
"Logowanie nie powiodło się.\n"
"Należy sprawdzić login i hasło, po czym wprowadzić je ponownie."
#: tdeio_sftp.cpp:839 #: tdeio_sftp.cpp:839
msgid "password" msgid "password"
msgstr "" msgstr "hasło"
#: tdeio_sftp.cpp:853 #: tdeio_sftp.cpp:853
msgid "" msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Nie udało się wywołać podsystemu SFTP. Należy upewnić się, że na serwerze "
"dostępna jest usługa SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:861 #: tdeio_sftp.cpp:861
msgid "Could not initialize the SFTP session." msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "" msgstr "Nie można zainicjować sesji SFTP."
#: tdeio_sftp.cpp:866 #: tdeio_sftp.cpp:866
#, c-format #, c-format
@ -176,11 +195,13 @@ msgid ""
"Could not change permissions for\n" "Could not change permissions for\n"
"%1" "%1"
msgstr "" msgstr ""
"Nie można zmienić uprawnień dla\n"
"%1"
#: tdeio_sftp.cpp:1564 #: tdeio_sftp.cpp:1564
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not read link: %1" msgid "Could not read link: %1"
msgstr "Nie można odczytać pakietu SFTP" msgstr "Nie można odczytać łącza: %1"
#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." #~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
#~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia." #~ msgstr "Nie można określić jednocześnie podsystemu i polecenia."

@ -6,26 +6,22 @@
# KTranslator Generated File # KTranslator Generated File
# Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@fnet.pl> # Major part translated by Piotr Roszatycki <dexter@fnet.pl>
# Currently maintained by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl> # Currently maintained by Jacek Stolarczyk <jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n" "Project-Id-Version: kfloppy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kfloppy/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
">\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
">\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
">\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
">\n"
">\n"
">\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -513,13 +509,15 @@ msgstr "Dostosowanie KFloppy do KDE 3.4"
#: zip.cpp:56 #: zip.cpp:56
msgid "Zero entire disk" msgid "Zero entire disk"
msgstr "" msgstr "Zerowanie całego dysku"
#: zip.cpp:58 #: zip.cpp:58
msgid "" msgid ""
"Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order " "Try to write zeroes to the entire disk before adding a filesystem, in order "
"to check the disk's integrity." "to check the disk's integrity."
msgstr "" msgstr ""
"Próbuje zapisać zera na całej powierzchni dysku a następnie dopiero utworzyć "
"system plików. Umożliwia to sprawdzenie spójności dysku."
#: zip.cpp:62 #: zip.cpp:62
msgid "Enable softupdates" msgid "Enable softupdates"
@ -527,38 +525,36 @@ msgstr ""
#: zip.cpp:75 #: zip.cpp:75
msgid "UFS Zip100" msgid "UFS Zip100"
msgstr "" msgstr "UFS Zip100"
#: zip.cpp:194 #: zip.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Cannot start dd to zero disk." msgid "Cannot start dd to zero disk."
msgstr "Nie można uruchomić programu formatowania FAT." msgstr "Nie można uruchomić programu dd aby wyzerować dysk."
#: zip.cpp:204 #: zip.cpp:204
msgid "Zeroing disk..." msgid "Zeroing disk..."
msgstr "" msgstr "Zerowanie dysku..."
#: zip.cpp:211 #: zip.cpp:211
msgid "Zeroing disk failed." msgid "Zeroing disk failed."
msgstr "" msgstr "Zerowanie dysku nie powiodło się."
#: zip.cpp:227 #: zip.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Cannot start newfs." msgid "Cannot start newfs."
msgstr "Nie można uruchomić dd." msgstr "Nie można uruchomić newfs."
#: zip.cpp:231 #: zip.cpp:231
msgid "Making filesystem..." msgid "Making filesystem..."
msgstr "" msgstr "Tworzenie systemu plików..."
#: zip.cpp:236 #: zip.cpp:236
msgid "newfs failed." msgid "newfs failed."
msgstr "" msgstr "newfs nie powiódł się."
#: zip.cpp:241 #: zip.cpp:241
msgid "Disk formatted successfully." msgid "Disk formatted successfully."
msgstr "" msgstr "Dysk został poprawnie sformatowany."
#: zip.cpp:266 #: zip.cpp:266
msgid "Zeroing block %1 of %2..." msgid "Zeroing block %1 of %2..."
msgstr "" msgstr "Zerowanie bloku %1 z %2..."

@ -3,18 +3,22 @@
# #
# Andrzej Stencel <andrzejstencel@o2.pl>, 2004, 2005. # Andrzej Stencel <andrzejstencel@o2.pl>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n" "Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kgpg/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "&Przerwij"
#: keyservers.cpp:579 #: keyservers.cpp:579
msgid "You must select a valid key for import" msgid "You must select a valid key for import"
msgstr "" msgstr "Importowanie wymaga wskazania poprawnego pliku klucza"
#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 #: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
@ -1950,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"\t\t</qt>" "\t\t</qt>"
#: conf_encryption.ui:31 #: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "PGP &6 compatibility" msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "Kompatybilność z PGP 6" msgstr "Kompatybilność z PGP 6"
@ -3197,7 +3201,6 @@ msgstr ""
"<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć " "<p>Wpisz \"kgpg -s nazwa_pliku\" aby odszyfrować plik nazwa_pliku i otworzyć "
"go w edytorze KGpg.</p>\n" "go w edytorze KGpg.</p>\n"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This passphrase is not secure enough.\n" #~ "This passphrase is not secure enough.\n"
#~ "Minimum length = 5 characters" #~ "Minimum length = 5 characters"

@ -2,19 +2,22 @@
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. # Mikołaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2005. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2005.
# # Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:20+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-08 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-23 23:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kmilo_generic/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -50,4 +53,10 @@ msgstr "Włącz dźwięk"
#: generic_monitor.cpp:377 #: generic_monitor.cpp:377
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "" msgstr "Jasność"
#~ msgid "System muted"
#~ msgstr "System wyciszony"
#~ msgid "System unmuted"
#~ msgstr "Wyciszenie wyłączone"

@ -5,18 +5,22 @@
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2003, 2005, 2006.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kregexpeditor/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -328,13 +332,17 @@ msgid ""
"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " "expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
"matching the text <b>%2</b> literally." "matching the text <b>%2</b> literally."
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Wyrażenia regularne ze wstecznymi odniesieniami nie są obsługiwane. "
"<p><tt>\\1</tt>,<tt>\\2</tt>, ... są <i>odniesieniami wstecznymi</i>, czyli "
"odnoszą się do poprzednich dopasowań. W bieżącej wersji edytora nie są one "
"obsługiwane. <p>Na wizualizacji wstawiony został tekst <b>%1</b> dla "
"zachowania zgodności z wyrażeniami regularnymi. Przy edycji wyrażenia, "
"wsteczne odniesienie zostanie zastąpione dosłownym tekstem <b>%2</b>."
#: qregexpparser.y:169 #: qregexpparser.y:169
#, fuzzy
msgid "Back reference regular expressions not supported" msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr "" msgstr ""
"Wyrażenia regularne zawierające odnośniki do przodu nie są obsługiwane w " "Wyrażenia regularne zawierające wsteczne odniesienia nie są obsługiwane"
"trybie Emacs"
#: infopage.cpp:35 #: infopage.cpp:35
msgid "" msgid ""

@ -4,20 +4,22 @@
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002. # Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n" "Project-Id-Version: ksim\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/ksim/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -949,23 +951,23 @@ msgstr "Niewybrana"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Browse" msgid "Browse"
msgstr "" msgstr "Przeglądaj"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "Filtr:"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "" msgstr "Obiekt"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selected object:" msgid "Selected object:"
msgstr "" msgstr "Wybrany obiekt:"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195 #: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
@ -973,54 +975,54 @@ msgid "textLabel1"
msgstr "Etykieta" msgstr "Etykieta"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24 #: monitors/snmp/configwidget.ui:24
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "SNMP Hosts" msgid "SNMP Hosts"
msgstr "Testowanie serwera SNMP" msgstr "Hosty SNMP"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57 #: monitors/snmp/configwidget.ui:57
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr "Host"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68 #: monitors/snmp/configwidget.ui:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Port"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79 #: monitors/snmp/configwidget.ui:79
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "" msgstr "Wersja"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119 #: monitors/snmp/configwidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "SNMP Monitors" msgid "SNMP Monitors"
msgstr "Monitory" msgstr "Monitory SNMP"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169 #: monitors/snmp/configwidget.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nazwa"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Configure Host" msgid "Configure Host"
msgstr "Konfiguruj KSim..." msgstr "Konfiguracja hosta"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Hostname:" msgid "&Hostname:"
msgstr "Nazwa dysku:" msgstr "Nazwa hosta:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Port:" msgid "&Port:"
msgstr "" msgstr "Port:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Authentication Details" msgid "Authentication Details"
msgstr "" msgstr "Szczegóły uwierzytelniania"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1030,77 +1032,77 @@ msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "S&ecurity name:" msgid "S&ecurity name:"
msgstr "" msgstr "Nazwa bezpieczna:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Security &level:" msgid "Security &level:"
msgstr "" msgstr "Poziom bezpieczeństwa:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Authentication type:" msgid "&Authentication type:"
msgstr "" msgstr "Typ uwierzytelniania:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rivacy type:" msgid "P&rivacy type:"
msgstr "" msgstr "Typ prywatności:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Priva&cy passphrase:" msgid "Priva&cy passphrase:"
msgstr "" msgstr "Hasło prywatności:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Authentication &passphrase:" msgid "Authentication &passphrase:"
msgstr "" msgstr "Hasło uwierzytelniania:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&SNMP version:" msgid "&SNMP version:"
msgstr "" msgstr "Wersja SNMP:"
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398 #: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Test Host..." msgid "Test Host..."
msgstr "" msgstr "Testowy Host..."
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Configure Monitor" msgid "Configure Monitor"
msgstr "Konfiguruj KSim..." msgstr "Konfiguracja monitora"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Display type:" msgid "Display type:"
msgstr "" msgstr "Typ wyświetlania:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Object identifier:" msgid "Object identifier:"
msgstr "" msgstr "Identyfikator obiektu:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "Nazwa:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Host:" msgid "Host:"
msgstr "" msgstr "Host:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Options for Label" msgid "Options for Label"
msgstr "Zmień etykietę czujnika" msgstr "Opcje etykiety"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use custom format string:" msgid "Use custom format string:"
msgstr "" msgstr "Użyj własnego formatu:"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1110,19 +1112,22 @@ msgid ""
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input " "<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
"field) ." "field) ."
msgstr "" msgstr ""
"Tekst w tym okienku zostanie wyświetlony w taki sposób, że wystąpienia <b>"
"%s</b> zostaną zastąpione wartością obiektu SNMP, zaś wystąpienia <b>%n</b> "
"zastąpione zostaną nazwą bieżącego monitora (pole Nazwa)."
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "" msgstr "minut"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Chart" msgid "Chart"
msgstr "" msgstr "Wykres"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text Label" msgid "Text Label"
msgstr "Etykieta" msgstr "Etykieta"
@ -1134,17 +1139,17 @@ msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Options for Chart" msgid "Options for Chart"
msgstr "" msgstr "Opcje wykresu"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357 #: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline" msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
msgstr "" msgstr "Traktuj dane jak szybkość transferu i pokazuj w linii bieżącą wartość"
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16 #: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Probe Results" msgid "Probe Results"
msgstr "" msgstr "Wyniki próby"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Configure" #~ msgid "Configure"

@ -5,20 +5,22 @@
# Adrian Brosz <adriian@wp.pl>, 2005. # Adrian Brosz <adriian@wp.pl>, 2005.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n" "Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/superkaramba/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Potrzeby argument 'plik'"
#: src/main.cpp:95 #: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr "" msgstr "(c) 2003-2006 twórcy SuperKaramba"
#: src/taskbartest.cpp:53 #: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba" msgid "karamba"

@ -6,20 +6,22 @@
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2007.
# Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008. # Marta Rybczyńska <tde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-19 20:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 01:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
"Last-Translator: mcbx\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdeutils/tdefilereplace/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -441,10 +443,12 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "It seems you have a circular reference in your file system.The search has "
"been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"W systemie plików znajduje się zapętlona struktura. Poszukiwanie zostało "
"więc ograniczone do bieżącego poziomu."
#: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317 #: tdefilereplacepart.cpp:986 tdefilereplacepart.cpp:1317
msgid "Circular reference detected" msgid "Circular reference detected"
msgstr "" msgstr "Wykryto odniesienie kołowe"
#: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134 #: tdefilereplacepart.cpp:1046 tdefilereplacepart.cpp:1134
#: tdefilereplacepart.cpp:1369 #: tdefilereplacepart.cpp:1369
@ -474,6 +478,8 @@ msgid ""
"It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "It seems you have a circular reference in your file system. The search has "
"been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing."
msgstr "" msgstr ""
"W systemie plików wykryto zapętlenie. Wyszukiwanie zostało ograniczone do "
"bieżącego poziomu."
#: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480 #: tdefilereplacepart.cpp:1440 tdefilereplacepart.cpp:1480
msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
@ -1089,72 +1095,80 @@ msgstr "Czerwony oznacza przeglądanie plików"
msgid "Scanned files:" msgid "Scanned files:"
msgstr "Przejrzane pliki:" msgstr "Przejrzane pliki:"
#, fuzzy
#~| msgid "&Save Strings List to File..."
#~ msgid "&Save Results List to File..." #~ msgid "&Save Results List to File..."
#~ msgstr "&Zapisz listę ciągów do pliku..." #~ msgstr "Zapisz listę wyników do pliku..."
#, fuzzy
#~| msgid "&Load Strings List From File..."
#~ msgid "&Load Results List From File..." #~ msgid "&Load Results List From File..."
#~ msgstr "&Wczytaj listę ciągów z pliku..." #~ msgstr "Wczytaj listę wyników z pliku..."
#~ msgid "Remove &Entry"
#~ msgstr "Usuń wpis"
#, fuzzy
#~| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
#~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" #~ msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\""
#~ msgstr " Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\"" #~ msgstr "Wiersz:%2, Kol:%3 - \"%1\""
#, fuzzy
#~| msgid "TDEFileReplace Report"
#~ msgid "TDEFileReplace Results" #~ msgid "TDEFileReplace Results"
#~ msgstr "TDEFileReplace - raport" #~ msgstr "TDEFileReplace - wyniki"
#, fuzzy
#~| msgid "Load Strings From File"
#~ msgid "Load Results From File" #~ msgid "Load Results From File"
#~ msgstr "Wyślij napisy z pliku" #~ msgstr "Wczytaj wyniki z pliku"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>"
#~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>" #~ msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the results list.</qt>"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy ciągów.</qt>" #~ "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> i odczytać listy wyników.</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>"
#~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>" #~ msgid "<qt>File <b>%1</b> seems not to be valid.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Nie można otworzyć pliku <b>%1</b> do odczytu.</qt>" #~ msgstr "<qt>Plik <b>%1</b> wygląda na nieprawidłowy.</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Brak typu wyszukiwania. Czy jest to lista wyników do wyszukiwania i "
#~ "zamiany?</qt>"
#, fuzzy
#~| msgid "There are no results to save: the result list is empty."
#~ msgid "There are no results to save." #~ msgid "There are no results to save."
#~ msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania: lista wyników jest pusta." #~ msgstr "Nie ma żadnych wyników do zapisania."
#, fuzzy
#~| msgid "Save Strings to File"
#~ msgid "Save Results to File" #~ msgid "Save Results to File"
#~ msgstr "Zapisz ciągi do pliku" #~ msgstr "Zapisz wyniki do pliku"
#~ msgid ""
#~ "<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in a valid kfr format.</qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Plik <b>%1</b> nie wygląda na zapisany w prawidłowym formacie kfr.</"
#~ "qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?</"
#~ "qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Brak typu wyszukiwania. Czy to jest lista tekstów do wyszukiwania i "
#~ "zamiany?</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it " #~ "Insert the maximum depth sublevel you want to search, or leave it "
#~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches " #~ "unchecked if you don't want to limit the search. A level of 0 searches "
#~ "only the current level." #~ "only the current level."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wstaw tu maksymalny rozmiar pliku, który chcesz przeszukiwać. Jeśli nie " #~ "Wstaw tu maksymalną głębokość, na którą chcesz przeszukiwać, lub pozostaw "
#~ "chcesz ograniczać rozmiaru pliku od góry, zostaw to pole puste." #~ "pole puste jeżeli nie chcesz ograniczać głębokości. Wartość 0 poszukuje "
#~ "tylko na bieżącym poziomie."
#~ msgid "&Max depth"
#~ msgstr "Maksymalna głębokość"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert a search string here." #~ msgid "Insert a search string here."
#~ msgstr "Wstaw tutaj ciąg do wyszukania." #~ msgstr "Wstaw tutaj ciąg do wyszukania."
#, fuzzy #~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Dopasowania"
#~ msgid "Scanned folders:" #~ msgid "Scanned folders:"
#~ msgstr "Przejrzane pliki:" #~ msgstr "Przejrzane foldery:"
#, fuzzy
#~ msgid "Files:" #~ msgid "Files:"
#~ msgstr "Wszystkie pliki" #~ msgstr "Pliki:"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Files" #~ msgid "Files"

Loading…
Cancel
Save