Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 87.1% (2383 of 2735 strings)

Translation: tdelibs/tdelibs
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/it/
pull/36/head
Michele Calgaro 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 75d2e45e37
commit 45cc09deb1

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n" "projects/tdelibs/tdelibs/it/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -2001,10 +2001,14 @@ msgid ""
"mode. Do you want the application to resume network operations when the " "mode. Do you want the application to resume network operations when the "
"network is available again?" "network is available again?"
msgstr "" msgstr ""
"Una connessione di rete è stata disconnessa. L'applicazione è ora in "
"modalità offline. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete "
"quando la rete è di nuovo disponibile?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr "" msgstr ""
"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid "" msgid ""
@ -2014,20 +2018,24 @@ msgid ""
"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
"offline mode?" "offline mode?"
msgstr "" msgstr ""
"Una connessione di rete (%1) non è riuscita. Vuoi passare alla modalità "
"offline?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid "" msgid ""
"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
"order to carry out this operation?" "order to carry out this operation?"
msgstr "" msgstr ""
"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti per "
"eseguire questa operazione?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
msgid "Leave Offline Mode?" msgid "Leave Offline Mode?"
msgstr "" msgstr "Uscire dalla modalità offline?"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Connetti"
#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Non memorizzare"
#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
msgid "The desktop is offline" msgid "The desktop is offline"
msgstr "" msgstr "Il desktop è offline"
#: tdeabc/address.cpp:145 #: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box" msgid "Post Office Box"
@ -3594,11 +3602,11 @@ msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
msgid "TDE composition manager detection utility" msgid "TDE composition manager detection utility"
msgstr "" msgstr "Utilità di rilevamento del gestore di composizione TDE"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr" msgid "kdetcompmgr"
msgstr "" msgstr "kdetcompmgr"
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417
#: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504
@ -3897,7 +3905,6 @@ msgid ""
msgstr "connessione chiusa dall'host remoto" msgstr "connessione chiusa dall'host remoto"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: replace this with information about your translation team\n" "_: replace this with information about your translation team\n"
"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the " "<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
@ -3906,14 +3913,11 @@ msgid ""
"TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace "
"(TWTW)</a></p>" "(TWTW)</a></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " "<p>TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei team di traduzione in "
"traduzione situati in tutto il mondo.</p><p>Per contattare il gruppo " "tutto il mondo.</p><p>Per ulteriori informazioni sull'internazionalizzazione "
"italiano, scrivi alla mailing list <a href=\"mailto:kde-i18n-it@kde.org" "di TDE, visitare <a href=\"https://wiki.trinitydesktop. org/"
"\">kde-i18n-it@kde.org</a> oppure visita il sito <a href=\"http://kde.gulp." "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">Area di lavoro Weblate per la traduzione "
"linux.it\">http://kde.gulp.linux.it</a></p><p>Per informazioni sulla " "di TDE(TWTW)</a></p>"
"internazionalizzazione di TDE, visita il sito <a href=\"https://wiki."
"trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate "
"Translation Workspace (TWTW)</a></p>"
#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid "" msgid ""
@ -4337,11 +4341,11 @@ msgstr "Scaricamenti"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "" msgstr "Musica"
#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "" msgstr "Immagini"
#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
msgid "Templates" msgid "Templates"
@ -4357,259 +4361,304 @@ msgstr "Cestino"
#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:208 #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:208
msgid "Media not ejectable" msgid "Media not ejectable"
msgstr "" msgstr "Dispositivo non espellibile"
#: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:355 #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:355
msgid "Unknown error during unlocking operation." msgid "Unknown error during unlocking operation."
msgstr "" msgstr "Errore sconosciuto durante l'operazione di sblocco."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a " "Connection attempt failed!<br>Secrets were required to establish a "
"connection, but no secrets were available." "connection, but no secrets were available."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Chiavi segreti erano necessarie "
"per stabilire una connessione, ma non erano disponibili."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1361 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1361
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to " "Connection attempt failed!<br>The supplicant failed while attempting to "
"establish a wireless connection." "establish a wireless connection."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente non è riuscito a "
"stabilire una connessione wireless."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1364 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1364
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to " "Connection attempt failed!<br>The supplicant timed out while attempting to "
"establish a wireless connection." "establish a wireless connection."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>La richiesta è andata in timeout "
"durante il tentativo di stabilire una connessione wireless."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1367 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1367
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP non è stato avviato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1370 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1370
msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il client PPP è stato disconnesso."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1373 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1373
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore PPP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1376 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1376
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il client DHCP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1379 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1379
msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il client DHCP ha riscontrato un "
"errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1382 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1382
msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore DHCP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1385 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1385
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start." "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Impossibile avviare il servizio di "
"condivisione della connessione."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1388 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1388
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an " "Connection attempt failed!<br>The connection sharing service encountered an "
"error." "error."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio di condivisione della "
"connessione ha riscontrato un errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1391 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1391
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Impossibile avviare il servizio AutoIP."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1394 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1394
msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il servizio AutoIP ha riscontrato "
"un errore."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1397 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1397
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore AutoIP sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1400 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1400
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem era occupato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1403 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1403
msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Nessun segnale di linea."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1406 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1406
msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Nessun operatore rilevato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1409 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1409
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Timeout del modem durante la "
"composizione."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1412 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1412
msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem non è riuscito a comporre il "
"numero."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1415 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1415
msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Inizializzazione del modem non "
"riuscita."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1418 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1418
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore APN GSM."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1421 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1421
msgid "" msgid ""
"Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks." "Connection attempt failed!<br>GSM registration failed to search for networks."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La registrazione GSM non è "
"riuscita a cercare le reti."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1424 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1424
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM "
"è stato rifiutato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1427 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1427
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il tentativo di registrazione GSM "
"è andato in timeout."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1430 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1430
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Tentativo di registrazione GSM non "
"riuscito."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1433 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1433
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Controllo del PIN GSM non riuscito."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Manca il firmware del dispositivo "
"di rete."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete è stato "
"rimosso."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442
msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>Il dispositivo di rete e' in "
"modalità sleep."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445
msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>La connessione è stata rimossa."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1448 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1448
msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione non riuscito!<br>L'utente ha richiesto la "
"disconnessione del dispositivo."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1451 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1451
msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Lo stato del gestore o del collegamento "
"è cambiato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1454 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1454
msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Dispositivo e/o connessione già attivi."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457
msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Il richiedente è ora disponibile."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460
msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Il modem richiesto non è stato trovato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463
msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
msgstr "" msgstr ""
"Tentativo di connessione fallito!<br>Timeout della connessione Bluetooth."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM non inserita."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>PIN GSM richiesto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>GSM PUK richiesto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475
msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>SIM GSM errata."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478
msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Modalità Infiniband errata."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481
msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>Errore di dipendenza."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484
msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di bridge sconosciuto."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487
msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>ModemManager non disponibile."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490
msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!<br>SSID non trovato."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493
msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
msgstr "" msgstr "Tentativo di connessione fallito!<br>Errore di connessione secondaria."
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661
msgid "NetworkManager" msgid "NetworkManager"
msgstr "" msgstr "NetworkManager"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4631 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4631
msgid "Connection name is invalid" msgid "Connection name is invalid"
msgstr "" msgstr "Il nome della connessione non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4643 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4643
msgid "IPv4 address is invalid" msgid "IPv4 address is invalid"
msgstr "" msgstr "L'indirizzo IPv4 non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4652 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4652
msgid "IPv6 address is invalid" msgid "IPv6 address is invalid"
msgstr "" msgstr "L'indirizzo IPv6 non è valido"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4664 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4664
msgid "No SSID provided" msgid "No SSID provided"
msgstr "" msgstr "Nessun SSID fornito"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4674 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4674
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4709 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4709
msgid "WEP key 0 has invalid length" msgid "WEP key 0 has invalid length"
msgstr "" msgstr "La chiave WEP 0 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4681 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4681
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716
msgid "WEP key 1 has invalid length" msgid "WEP key 1 has invalid length"
msgstr "" msgstr "La chiave WEP 1 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4688 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4688
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4723 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4723
msgid "WEP key 2 has invalid length" msgid "WEP key 2 has invalid length"
msgstr "" msgstr "La chiave WEP 2 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4730 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4730
msgid "WEP key 3 has invalid length" msgid "WEP key 3 has invalid length"
msgstr "" msgstr "La chiave WEP 3 ha una lunghezza non valida"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4701 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4701
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4736 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4736
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4743 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4743
msgid "No WEP key(s) provided" msgid "No WEP key(s) provided"
msgstr "" msgstr "Nessuna chiave WEP fornita"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4751 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4751
msgid "LEAP username and/or password not provided" msgid "LEAP username and/or password not provided"
msgstr "" msgstr "Nome utente e/o password LEAP non forniti"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762
msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
msgstr "" msgstr "La stringa esadecimale PSK contiene caratteri non esadecimali"
#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768
msgid "No PSK provided" msgid "No PSK provided"
@ -4617,11 +4666,11 @@ msgstr "Nessun provider selezionato"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51
msgid "card not powered on" msgid "card not powered on"
msgstr "" msgstr "scheda non accesa"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54
msgid "protocol mismatch" msgid "protocol mismatch"
msgstr "" msgstr "mancata corrispondenza del protocollo"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274
msgid "Unknown (%1)" msgid "Unknown (%1)"
@ -4629,7 +4678,7 @@ msgstr "Sconosciuto (%1)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323
msgid "Please enter the PIN for '%1'" msgid "Please enter the PIN for '%1'"
msgstr "" msgstr "Per favore inserisci il PIN per '%1'"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712
msgid "Card watcher object not available" msgid "Card watcher object not available"
@ -4637,12 +4686,12 @@ msgstr "Anteprima non disponibile"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:721 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:721
msgid "Unable to initialize PKCS" msgid "Unable to initialize PKCS"
msgstr "" msgstr "Impossibile inizializzare PKCS"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:727 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:727
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot enumerate certificates: %1" msgid "Cannot enumerate certificates: %1"
msgstr "" msgstr "Impossibile enumerare i certificati: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:738 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:738
#, c-format #, c-format
@ -4652,36 +4701,38 @@ msgstr "Certificato non valido: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:748 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:748
msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects"
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile inizializzare la sessione openssl per ottenere oggetti "
"crittografici"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:758 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:758
msgid "Cannot get X509 object" msgid "Cannot get X509 object"
msgstr "" msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto X509"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot decrypt: %1" msgid "Cannot decrypt: %1"
msgstr "" msgstr "Impossibile decifrare: %1"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806
msgid "Ciphertext too small" msgid "Ciphertext too small"
msgstr "" msgstr "Testo cifrato troppo piccolo"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816
msgid "Ciphertext too large" msgid "Ciphertext too large"
msgstr "" msgstr "Testo cifrato troppo grande"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:827 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:827
msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)"
msgstr "" msgstr "Impossibile determinare la lunghezza del messaggio decrittato: %1 (%2)"
#: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:848 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:848
msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)"
msgstr "" msgstr "Impossibile decifrare: %1 (%2)"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292
msgid "Lid Switch" msgid "Lid Switch"
msgstr "" msgstr "Interruttore sul coperchio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4690,19 +4741,19 @@ msgstr "Modalità a sc&hedario"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298
msgid "Headphone Inserted" msgid "Headphone Inserted"
msgstr "" msgstr "Cuffie inserite"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301
msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
msgstr "" msgstr "Interruttore di spegnimento del dispositivo radiofrequenza"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304
msgid "Enable Radio" msgid "Enable Radio"
msgstr "" msgstr "Abilita radio"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307
msgid "Microphone Inserted" msgid "Microphone Inserted"
msgstr "" msgstr "Microfono inserito"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4711,27 +4762,27 @@ msgstr "Aggancia"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313
msgid "Line Out Inserted" msgid "Line Out Inserted"
msgstr "" msgstr "Line Out inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316
msgid "Physical Jack Inserted" msgid "Physical Jack Inserted"
msgstr "" msgstr "Jack fisico inserito"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319
msgid "Video Out Inserted" msgid "Video Out Inserted"
msgstr "" msgstr "Uscita video inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322
msgid "Camera Lens Cover" msgid "Camera Lens Cover"
msgstr "" msgstr "Copriobiettivo della fotocamera"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325
msgid "Keypad Slide" msgid "Keypad Slide"
msgstr "" msgstr "Tastiera a scorrimento"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328
msgid "Front Proximity" msgid "Front Proximity"
msgstr "" msgstr "Sensore di prossimità frontale"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4740,39 +4791,39 @@ msgstr "&Ruota in senso orario"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334
msgid "Line In Inserted" msgid "Line In Inserted"
msgstr "" msgstr "Linea di ingresso inserita"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337
msgid "Power Button" msgid "Power Button"
msgstr "" msgstr "Pulsante di accensione"
#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340 #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340
msgid "Sleep Button" msgid "Sleep Button"
msgstr "" msgstr "Pulsante di sospensione"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format #, c-format
msgid "ACPI Node %1" msgid "ACPI Node %1"
msgstr "" msgstr "Nodo ACPI %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
msgid "ACPI Lid Switch" msgid "ACPI Lid Switch"
msgstr "" msgstr "Interruttore del coperchio ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
msgid "ACPI Sleep Button" msgid "ACPI Sleep Button"
msgstr "" msgstr "Pulsante di sospensione ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
msgid "ACPI Power Button" msgid "ACPI Power Button"
msgstr "" msgstr "Pulsante di accensione ACPI"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
msgid "Generic Event Device" msgid "Generic Event Device"
msgstr "" msgstr "Dispositivo di evento generico"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4782,16 +4833,16 @@ msgstr "Opzioni generiche"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3408 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3408
msgid "Generic %1 Device" msgid "Generic %1 Device"
msgstr "" msgstr "Dispositivo generico %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
#, c-format #, c-format
msgid "Virtual Device %1" msgid "Virtual Device %1"
msgstr "" msgstr "Dispositivo virtuale %1"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
msgid "Unknown Virtual Device" msgid "Unknown Virtual Device"
msgstr "" msgstr "Dispositivo virtuale sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4402 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4402
@ -4801,7 +4852,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3413 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3413
msgid "Disconnected %1 Port" msgid "Disconnected %1 Port"
msgstr "" msgstr "Porta %1 disconnessa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3809 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3809
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3889 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3889
@ -4826,7 +4877,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4110 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4110
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151
msgid "Unknown Monitor Device" msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr "" msgstr "Dispositivo monitor sconosciuto"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4840,7 +4891,7 @@ msgstr "Menu di sistema"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "" msgstr "CPU"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4849,19 +4900,19 @@ msgstr "Posizione geografica"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252
msgid "RAM" msgid "RAM"
msgstr "" msgstr "RAM"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "" msgstr "Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258
msgid "I2C Bus" msgid "I2C Bus"
msgstr "" msgstr "I2C Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261
msgid "MDIO Bus" msgid "MDIO Bus"
msgstr "" msgstr "MDIO Bus"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4870,39 +4921,39 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "" msgstr "Disco"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270
msgid "SCSI" msgid "SCSI"
msgstr "" msgstr "SCSI"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273
msgid "Storage Controller" msgid "Storage Controller"
msgstr "" msgstr "Controller di archiviazione"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276
msgid "Mouse" msgid "Mouse"
msgstr "" msgstr "Mouse"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279
msgid "Keyboard" msgid "Keyboard"
msgstr "" msgstr "Tastiera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282
msgid "HID" msgid "HID"
msgstr "" msgstr "HID"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288
msgid "Monitor and Display" msgid "Monitor and Display"
msgstr "" msgstr "Monitor e Schermo"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr "Rete"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4294 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4294
msgid "Nonvolatile Memory" msgid "Nonvolatile Memory"
msgstr "" msgstr "Memoria non volatile"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4297 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4297
@ -4912,7 +4963,7 @@ msgstr "Stampa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4300 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4300
msgid "Scanner" msgid "Scanner"
msgstr "" msgstr "Scanner"
#: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4303 #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4303
msgid "Sound" msgid "Sound"
@ -4925,15 +4976,15 @@ msgstr "Barra degli strumenti video"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4309 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4309
msgid "IEEE1394" msgid "IEEE1394"
msgstr "" msgstr "IEEE1394"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4312 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4312
msgid "PCMCIA" msgid "PCMCIA"
msgstr "" msgstr "PCMCIA"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4315
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "" msgstr "Camera"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4318 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4318
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4942,15 +4993,15 @@ msgstr "Solo testo"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4321 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4321
msgid "Serial Communications Controller" msgid "Serial Communications Controller"
msgstr "" msgstr "Controller per comunicazioni seriali"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4324 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4324
msgid "Parallel Port" msgid "Parallel Port"
msgstr "" msgstr "Porta parallela"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4327 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4327
msgid "Peripheral" msgid "Peripheral"
msgstr "" msgstr "Periferiche"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4330
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4959,11 +5010,11 @@ msgstr "Indietro"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4333 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4333
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "" msgstr "Batteria"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4336 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4336
msgid "Power Supply" msgid "Power Supply"
msgstr "" msgstr "Alimentazione elettrica"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4339 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4339
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4977,32 +5028,32 @@ msgstr "Impostazioni generali"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4345 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4345
msgid "Thermal Control" msgid "Thermal Control"
msgstr "" msgstr "Controllo termico"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4348 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4348
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788
msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth"
msgstr "" msgstr "Bluetooth"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4351 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4351
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "" msgstr "Bridge"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4354 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4354
msgid "Hub" msgid "Hub"
msgstr "" msgstr "Hub"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4357 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4357
msgid "Platform" msgid "Platform"
msgstr "" msgstr "Piattaforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4360 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4360
msgid "Cryptography" msgid "Cryptography"
msgstr "" msgstr "Crittografia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4363 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4363
msgid "Cryptographic Card" msgid "Cryptographic Card"
msgstr "" msgstr "Carta crittografica"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4366 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4366
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5011,15 +5062,15 @@ msgstr "Sicurezza"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4369 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4369
msgid "Test and Measurement" msgid "Test and Measurement"
msgstr "" msgstr "Test e misurazioni"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4372 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4372
msgid "Timekeeping" msgid "Timekeeping"
msgstr "" msgstr "Cronometraggio"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4375 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4375
msgid "Platform Event" msgid "Platform Event"
msgstr "" msgstr "Evento della piattaforma"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4378 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4378
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5028,7 +5079,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4381 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4381
msgid "Plug and Play" msgid "Plug and Play"
msgstr "" msgstr "Collega e usa"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4384 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4384
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5042,47 +5093,47 @@ msgstr "Altro"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4390 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4390
msgid "Other Multimedia" msgid "Other Multimedia"
msgstr "" msgstr "Altri Multimedia"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4393 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4393
msgid "Other Peripheral" msgid "Other Peripheral"
msgstr "" msgstr "Altre periferiche"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4396 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4396
msgid "Other Sensor" msgid "Other Sensor"
msgstr "" msgstr "Altri sensori"
#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4399 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4399
msgid "Other Virtual" msgid "Other Virtual"
msgstr "" msgstr "Altri dispositivi virtuali"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "" msgstr "nascosto"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782
msgid "Wired Ethernet" msgid "Wired Ethernet"
msgstr "" msgstr "Ethernet cablata"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785
msgid "802.11 WiFi" msgid "802.11 WiFi"
msgstr "" msgstr "802.11 WiFi"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791
msgid "OLPC Mesh" msgid "OLPC Mesh"
msgstr "" msgstr "OLPC Mesh"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794
msgid "WiMax" msgid "WiMax"
msgstr "" msgstr "WiMax"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797
msgid "Cellular Modem" msgid "Cellular Modem"
msgstr "" msgstr "Modem cellulare"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800
msgid "Infiniband" msgid "Infiniband"
msgstr "" msgstr "Infiniband"
#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803
msgid "Bond" msgid "Bond"
@ -9630,14 +9681,16 @@ msgid ""
"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
"provide you with what you need.</p>" "provide you with what you need.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro " "<p>Non devi essere uno sviluppatore di software per essere un membro del "
"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " "team Trinity. Puoi unirti ai team nazionali che traducono le interfacce dei "
"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la " "programmi. Puoi fornire grafica, temi, suoni e documentazione migliorata. "
"documentazione. Decidi tu!</p><p>Visita <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\"" "Decidi tu!</p><p>Visita il <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
">http://www.kde.org/jobs/</A> per informazioni sui progetti a cui puoi " "TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> per scoprire come puoi "
"partecipare.</p><p>Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di " "contribuire o scrivici utilizzando una delle <a href=\"http://www."
"documentazione, allora una visita a <A HREF=\"http://developer.kde.org/\"" "trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing list</a> disponibili.</p><p>Se "
">http://developer.kde.org</A> ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.</p>" "hai bisogno di ulteriori informazioni o documentazione, visita a <a href="
"\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
"a> ti fornirà ciò di cui hai bisogno.</p>"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
msgid "" msgid ""
@ -11081,9 +11134,8 @@ msgid "Delete %1"
msgstr "Elimina %1" msgstr "Elimina %1"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>" msgid "<qt>Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?</qt>"
msgstr "<qt>Sei sicuro di voler uscire da <b>%1</b>?</qt>" msgstr "<qt>Sei sicuro di voler eliminare %1 \"%2\"?</qt>"
#: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416
msgid "New Folder 1" msgid "New Folder 1"
@ -13608,16 +13660,20 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
msgstr "" msgstr ""
"Determina se oltre alle icone anche il testo deve essere mostrato sulle "
"icone della barra degli strumenti"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Transparent toolbars when moved" msgid "Transparent toolbars when moved"
msgstr "" msgstr "Barre degli strumenti trasparenti quando spostate"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
msgstr "" msgstr ""
"Determina se le barre degli strumenti devono essere visibili quando vengono "
"spostate"
#: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format

Loading…
Cancel
Save