diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po index 090b970d410..1e83ec76c8a 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 02:14+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -2001,10 +2001,14 @@ msgid "" "mode. Do you want the application to resume network operations when the " "network is available again?" msgstr "" +"Una connessione di rete è stata disconnessa. L'applicazione è ora in " +"modalità offline. Vuoi che l'applicazione riprenda le operazioni di rete " +"quando la rete è di nuovo disponibile?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" @@ -2014,20 +2018,24 @@ msgid "" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" +"Una connessione di rete (%1) non è riuscita. Vuoi passare alla modalità " +"offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 msgid "" "This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " "order to carry out this operation?" msgstr "" +"Questa applicazione è attualmente in modalità offline. Vuoi connetterti per " +"eseguire questa operazione?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "" +msgstr "Uscire dalla modalità offline?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connetti" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 #, fuzzy @@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Non memorizzare" #: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 msgid "The desktop is offline" -msgstr "" +msgstr "Il desktop è offline" #: tdeabc/address.cpp:145 msgid "Post Office Box" @@ -3594,11 +3602,11 @@ msgstr "Nessun elemento corrispondente.\n" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 msgid "TDE composition manager detection utility" -msgstr "" +msgstr "Utilità di rilevamento del gestore di composizione TDE" #: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 msgid "kdetcompmgr" -msgstr "" +msgstr "kdetcompmgr" #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:417 #: ../../dependencies/tqt3/src/kernel/qkeysequence.cpp:504 @@ -3897,7 +3905,6 @@ msgid "" msgstr "connessione chiusa dall'host remoto" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 -#, fuzzy msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" "

TDE is translated into many languages thanks to the work of the " @@ -3906,14 +3913,11 @@ msgid "" "TDE_Weblate_Translation_Workspace\">TDE Weblate Translation Workspace " "(TWTW)

" msgstr "" -"

TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei vari gruppi di " -"traduzione situati in tutto il mondo.

Per contattare il gruppo " -"italiano, scrivi alla mailing list kde-i18n-it@kde.org oppure visita il sito http://kde.gulp.linux.it

Per informazioni sulla " -"internazionalizzazione di TDE, visita il sito TDE Weblate " -"Translation Workspace (TWTW)

" +"

TDE è tradotto in molte lingue grazie al lavoro dei team di traduzione in " +"tutto il mondo.

Per ulteriori informazioni sull'internazionalizzazione " +"di TDE, visitare Area di lavoro Weblate per la traduzione " +"di TDE(TWTW)

" #: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" @@ -4337,11 +4341,11 @@ msgstr "Scaricamenti" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:171 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Musica" #: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:179 msgid "Pictures" -msgstr "" +msgstr "Immagini" #: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195 msgid "Templates" @@ -4357,259 +4361,304 @@ msgstr "Cestino" #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:208 msgid "Media not ejectable" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo non espellibile" #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:355 msgid "Unknown error during unlocking operation." -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto durante l'operazione di sblocco." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352 msgid "" "Connection attempt failed!
Secrets were required to establish a " "connection, but no secrets were available." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Chiavi segreti erano necessarie " +"per stabilire una connessione, ma non erano disponibili." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1361 msgid "" "Connection attempt failed!
The supplicant failed while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il richiedente non è riuscito a " +"stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1364 msgid "" "Connection attempt failed!
The supplicant timed out while attempting to " "establish a wireless connection." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
La richiesta è andata in timeout " +"durante il tentativo di stabilire una connessione wireless." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1367 msgid "Connection attempt failed!
The PPP client failed to start." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il client PPP non è stato avviato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1370 msgid "Connection attempt failed!
The PPP client was disconnected." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il client PPP è stato disconnesso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1373 msgid "Connection attempt failed!
Unknown PPP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore PPP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1376 msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Impossibile avviare il client DHCP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1379 msgid "Connection attempt failed!
The DHCP client encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il client DHCP ha riscontrato un " +"errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1382 msgid "Connection attempt failed!
Uknown DHCP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore DHCP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1385 msgid "" "Connection attempt failed!
The connection sharing service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Impossibile avviare il servizio di " +"condivisione della connessione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1388 msgid "" "Connection attempt failed!
The connection sharing service encountered an " "error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il servizio di condivisione della " +"connessione ha riscontrato un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1391 msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service failed to start." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Impossibile avviare il servizio AutoIP." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1394 msgid "Connection attempt failed!
The AutoIP service encountered an error." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il servizio AutoIP ha riscontrato " +"un errore." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1397 msgid "Connection attempt failed!
Unknown AutoIP failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore AutoIP sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1400 msgid "Connection attempt failed!
Modem was busy." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il modem era occupato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1403 msgid "Connection attempt failed!
No dial tone." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
Nessun segnale di linea." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1406 msgid "Connection attempt failed!
No carrier detected." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Nessun operatore rilevato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1409 msgid "Connection attempt failed!
Modem timed out while dialing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Timeout del modem durante la " +"composizione." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1412 msgid "Connection attempt failed!
The modem failed to dial." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il modem non è riuscito a comporre il " +"numero." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1415 msgid "Connection attempt failed!
Modem initialization failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Inizializzazione del modem non " +"riuscita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1418 msgid "Connection attempt failed!
GSM APN failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore APN GSM." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1421 msgid "" "Connection attempt failed!
GSM registration failed to search for networks." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
La registrazione GSM non è " +"riuscita a cercare le reti." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1424 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt was rejected." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il tentativo di registrazione GSM " +"è stato rifiutato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1427 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt timed out." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il tentativo di registrazione GSM " +"è andato in timeout." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1430 msgid "Connection attempt failed!
GSM registration attempt failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Tentativo di registrazione GSM non " +"riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1433 msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN check failed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Controllo del PIN GSM non riuscito." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1436 msgid "Connection attempt failed!
Network device firmware is missing." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Manca il firmware del dispositivo " +"di rete." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1439 msgid "Connection attempt failed!
Network device was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il dispositivo di rete è stato " +"rimosso." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1442 msgid "Connection attempt failed!
Network device is sleeping." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
Il dispositivo di rete e' in " +"modalità sleep." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1445 msgid "Connection attempt failed!
Connection was removed." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
La connessione è stata rimossa." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1448 msgid "Connection attempt failed!
User requested device disconnection." msgstr "" +"Tentativo di connessione non riuscito!
L'utente ha richiesto la " +"disconnessione del dispositivo." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1451 msgid "Connection attempt failed!
Carrier or link status changed." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Lo stato del gestore o del collegamento " +"è cambiato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1454 msgid "Connection attempt failed!
Device and/or connection already active." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Dispositivo e/o connessione già attivi." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1457 msgid "Connection attempt failed!
The supplicant is now available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Il richiedente è ora disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1460 msgid "Connection attempt failed!
Requested modem was not found." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Il modem richiesto non è stato trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1463 msgid "Connection attempt failed!
Bluetooth connection timeout." msgstr "" +"Tentativo di connessione fallito!
Timeout della connessione Bluetooth." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1466 msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM not inserted." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
SIM GSM non inserita." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1469 msgid "Connection attempt failed!
GSM PIN required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
PIN GSM richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1472 msgid "Connection attempt failed!
GSM PUK required." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
GSM PUK richiesto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1475 msgid "Connection attempt failed!
GSM SIM incorrect." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
SIM GSM errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1478 msgid "Connection attempt failed!
Incorrect Infiniband mode." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Modalità Infiniband errata." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1481 msgid "Connection attempt failed!
Dependency failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
Errore di dipendenza." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1484 msgid "Connection attempt failed!
Unknown bridge failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore di bridge sconosciuto." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1487 msgid "Connection attempt failed!
ModemManager not available." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
ModemManager non disponibile." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1490 msgid "Connection attempt failed!
SSID not found." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione non riuscito!
SSID non trovato." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1493 msgid "Connection attempt failed!
Secondary connection failure." -msgstr "" +msgstr "Tentativo di connessione fallito!
Errore di connessione secondaria." #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1661 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4631 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Il nome della connessione non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4643 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv4 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4652 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "L'indirizzo IPv6 non è valido" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4664 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nessun SSID fornito" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4674 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4709 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 0 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4681 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4716 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 1 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4688 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4723 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 2 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4695 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4730 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "La chiave WEP 3 ha una lunghezza non valida" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4701 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4736 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4743 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nessuna chiave WEP fornita" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4751 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Nome utente e/o password LEAP non forniti" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4762 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "La stringa esadecimale PSK contiene caratteri non esadecimali" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4768 msgid "No PSK provided" @@ -4617,11 +4666,11 @@ msgstr "Nessun provider selezionato" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 msgid "card not powered on" -msgstr "" +msgstr "scheda non accesa" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 msgid "protocol mismatch" -msgstr "" +msgstr "mancata corrispondenza del protocollo" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 msgid "Unknown (%1)" @@ -4629,7 +4678,7 @@ msgstr "Sconosciuto (%1)" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 msgid "Please enter the PIN for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Per favore inserisci il PIN per '%1'" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:712 msgid "Card watcher object not available" @@ -4637,12 +4686,12 @@ msgstr "Anteprima non disponibile" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:721 msgid "Unable to initialize PKCS" -msgstr "" +msgstr "Impossibile inizializzare PKCS" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:727 #, c-format msgid "Cannot enumerate certificates: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile enumerare i certificati: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:738 #, c-format @@ -4652,36 +4701,38 @@ msgstr "Certificato non valido: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:748 msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" msgstr "" +"Impossibile inizializzare la sessione openssl per ottenere oggetti " +"crittografici" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:758 msgid "Cannot get X509 object" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere l'oggetto X509" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 #, c-format msgid "Cannot decrypt: %1" -msgstr "" +msgstr "Impossibile decifrare: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:806 msgid "Ciphertext too small" -msgstr "" +msgstr "Testo cifrato troppo piccolo" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:816 msgid "Ciphertext too large" -msgstr "" +msgstr "Testo cifrato troppo grande" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:827 msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Impossibile determinare la lunghezza del messaggio decrittato: %1 (%2)" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:848 msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Impossibile decifrare: %1 (%2)" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:292 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore sul coperchio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:295 #, fuzzy @@ -4690,19 +4741,19 @@ msgstr "Modalità a sc&hedario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:298 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Cuffie inserite" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:301 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore di spegnimento del dispositivo radiofrequenza" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:304 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Abilita radio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:307 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Microfono inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:310 #, fuzzy @@ -4711,27 +4762,27 @@ msgstr "Aggancia" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:313 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Line Out inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:316 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Jack fisico inserito" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:319 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Uscita video inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:322 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Copriobiettivo della fotocamera" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:325 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Tastiera a scorrimento" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:328 msgid "Front Proximity" -msgstr "" +msgstr "Sensore di prossimità frontale" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:331 #, fuzzy @@ -4740,39 +4791,39 @@ msgstr "&Ruota in senso orario" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:334 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linea di ingresso inserita" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:337 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:340 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Nodo ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Interruttore del coperchio ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di sospensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "Pulsante di accensione ACPI" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo di evento generico" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 #, fuzzy @@ -4782,16 +4833,16 @@ msgstr "Opzioni generiche" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3408 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo generico %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo virtuale sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4402 @@ -4801,7 +4852,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3413 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Porta %1 disconnessa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3809 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3889 @@ -4826,7 +4877,7 @@ msgstr "Campo sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4110 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4151 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo monitor sconosciuto" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240 #, fuzzy @@ -4840,7 +4891,7 @@ msgstr "Menu di sistema" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "CPU" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 #, fuzzy @@ -4849,19 +4900,19 @@ msgstr "Posizione geografica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "RAM" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "I2C Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "MDIO Bus" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 #, fuzzy @@ -4870,39 +4921,39 @@ msgstr "Barra degli strumenti principale" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disco" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller di archiviazione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor e Schermo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Rete" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4294 msgid "Nonvolatile Memory" -msgstr "" +msgstr "Memoria non volatile" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4297 @@ -4912,7 +4963,7 @@ msgstr "Stampa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4300 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanner" #: tdeabc/scripts/entrylist:83 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4303 msgid "Sound" @@ -4925,15 +4976,15 @@ msgstr "Barra degli strumenti video" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4309 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "IEEE1394" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4312 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4315 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Camera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4318 #, fuzzy @@ -4942,15 +4993,15 @@ msgstr "Solo testo" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4321 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Controller per comunicazioni seriali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4324 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Porta parallela" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4327 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4330 #, fuzzy @@ -4959,11 +5010,11 @@ msgstr "Indietro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4333 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batteria" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4336 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Alimentazione elettrica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4339 #, fuzzy @@ -4977,32 +5028,32 @@ msgstr "Impostazioni generali" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4345 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo termico" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4348 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:788 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4351 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Bridge" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4354 msgid "Hub" -msgstr "" +msgstr "Hub" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4357 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4360 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Crittografia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4363 msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Carta crittografica" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4366 #, fuzzy @@ -5011,15 +5062,15 @@ msgstr "Sicurezza" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4369 msgid "Test and Measurement" -msgstr "" +msgstr "Test e misurazioni" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4372 msgid "Timekeeping" -msgstr "" +msgstr "Cronometraggio" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4375 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Evento della piattaforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4378 #, fuzzy @@ -5028,7 +5079,7 @@ msgstr "Pulisci il campo di immissione" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4381 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Collega e usa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4384 #, fuzzy @@ -5042,47 +5093,47 @@ msgstr "Altro" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4390 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Altri Multimedia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4393 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Altre periferiche" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4396 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Altri sensori" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4399 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Altri dispositivi virtuali" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:534 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "nascosto" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:782 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Ethernet cablata" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:785 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "802.11 WiFi" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:791 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:794 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:797 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Modem cellulare" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:800 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:803 msgid "Bond" @@ -9630,14 +9681,16 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs will " "provide you with what you need.

" msgstr "" -"

Non c'è bisogno di essere uno sviluppatore di software per essere membro " -"della squadra di TDE. Puoi unirti ai gruppi nazionali che traducono le " -"interfacce dei programmi. Puoi creare grafiche, temi e suoni o migliorare la " -"documentazione. Decidi tu!

Visita http://www.kde.org/jobs/ per informazioni sui progetti a cui puoi " -"partecipare.

Se hai bisogno di ulteriori informazioni o di " -"documentazione, allora una visita a http://developer.kde.org ti fornirà tutto ciò di cui hai bisogno.

" +"

Non devi essere uno sviluppatore di software per essere un membro del " +"team Trinity. Puoi unirti ai team nazionali che traducono le interfacce dei " +"programmi. Puoi fornire grafica, temi, suoni e documentazione migliorata. " +"Decidi tu!

Visita il TDE Gitea Workspace (TGW) per scoprire come puoi " +"contribuire o scrivici utilizzando una delle mailing list disponibili.

Se " +"hai bisogno di ulteriori informazioni o documentazione, visita a http://www.trinitydesktop.org/docs ti fornirà ciò di cui hai bisogno.

" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -11081,9 +11134,8 @@ msgid "Delete %1" msgstr "Elimina %1" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4378 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete %1 \"%2\"?" -msgstr "Sei sicuro di voler uscire da %1?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %1 \"%2\"?" #: ../../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4416 msgid "New Folder 1" @@ -13608,16 +13660,20 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" msgstr "" +"Determina se oltre alle icone anche il testo deve essere mostrato sulle " +"icone della barra degli strumenti" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:528 #, no-c-format msgid "Transparent toolbars when moved" -msgstr "" +msgstr "Barre degli strumenti trasparenti quando spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:529 #, no-c-format msgid "Whether toolbars should be visible when moved" msgstr "" +"Determina se le barre degli strumenti devono essere visibili quando vengono " +"spostate" #: tdeutils/kdeglobals.kcfg:550 #, fuzzy, no-c-format