Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmcomponentchooser
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmcomponentchooser/
pull/33/head
TDE Weblate 4 years ago
parent 4cb6421c7d
commit 32acac7974

@ -187,10 +187,9 @@ msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného poštovního klienta. " "Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného poštovního klienta. "
"Prosím, uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke " "Prosím, uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke "
"spouštění, aby mohl být akceptován.<br/>Můžete též použít několik " "spouštění, aby mohl být akceptován.<br/>Můžete též použít několik "
"substitučních zkratek, které budou nahrazeny následujícími " "substitučních zkratek, které budou nahrazeny následujícími hodnotami:<ul><li>"
"hodnotami:<ul><li>%t: adresa příjemce</li><li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie " "%t: adresa příjemce</li><li>%s: Předmět</li><li>%c: Kopie (CC)</li><li>%b: "
"(CC)</li><li>%b: Slepá kopie (BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li><li>%A: " "Slepá kopie (BCC)</li><li>%B: Šablona obsahu</li><li>%A: Příloha</li></ul>"
"Příloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100 #: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
@ -272,8 +271,8 @@ msgstr ""
"Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného terminálového klienta. " "Stiskněte toto tlačítko k výběru upřednostňovaného terminálového klienta. "
"Prosím uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke spouštění, " "Prosím uvědomte si, že vybraný soubor musí mít nastaveny práva ke spouštění, "
"aby mohl být akceptován.<br/>Dále si všimněte, že některé terminálové " "aby mohl být akceptován.<br/>Dále si všimněte, že některé terminálové "
"programy nebudou fungovat, pokud jim předáte volby na příkazovém řádku (" "programy nebudou fungovat, pokud jim předáte volby na příkazovém řádku "
"např. konsole -ls)." "(např. konsole -ls)."
#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152 #: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format #, no-c-format

@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
"ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový " "ktoré vykonávajú základné činnosti, ako je emulátor terminálu, textový "
"editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť " "editor a poštový klient. Rôzne TDE aplikácie niekedy potrebujú spustiť "
"príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo " "príkazový riadok, poslať e-mail alebo zobraziť nejaký text. Aby to bolo "
"ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to " "ucelené, vždy sa použijú tieto súčasti. Tu si môžete vybrať, ktoré to budú.</"
"budú.</p>\n" "p>\n"
"</qt>" "</qt>"
#: emailclientconfig_ui.ui:83 #: emailclientconfig_ui.ui:83
@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body " "Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>" "text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr "" msgstr ""
"<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) " "<ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) </"
"</li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: " "li><li>%b: Skrytá kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> <li>%A: "
"Príloha</li></ul>" "Príloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:86 #: emailclientconfig_ui.ui:86
@ -185,10 +185,10 @@ msgstr ""
"Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. " "Stlačením tohoto tlačidla môžete vybrať svojho obľúbeného poštového klienta. "
"Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude " "Uvedomte si, že súbor, ktorý vyberiete, musí byť možné spustiť. Iba tak bude "
"považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné " "považovaný za platnú voľbu.<br>V príkaze môžete použiť niektoré zástupné "
"znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového klienta:" "znaky, ktoré sa nahradia skutočnými hodnotami pri spustení poštového "
" <ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia (CC) " "klienta: <ul><li>%t: Adresa príjemcu</li> <li>%s: Predmet</li> <li>%c: Kópia "
"</li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</li> " "(CC) </li><li>%b: Neviditeľná kópia (BCC)</li> <li>%B: Text šablóny tela</"
"<li>%A: Príloha</li></ul>" "li> <li>%A: Príloha</li></ul>"
#: emailclientconfig_ui.ui:100 #: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save