Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kvirc - theme
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kvirc-theme/
pull/12/head
TDE Weblate 8 months ago
parent 25f3bffcc3
commit a7254dccf5

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kvirc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-05 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Dusan Hokuv <dusan@mirc.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -40,146 +40,146 @@ msgstr ""
msgid "Error making screenshot"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Uložit současné téma..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Získat další témata..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr ""
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Vaše jméno"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Eport tématu - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
"themes first."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Autor balíčku:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Informace o balíčku"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -187,48 +187,48 @@ msgid ""
"default icon will be used at installation stage."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikona/Snímek obrazovky"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr ""
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -237,31 +237,31 @@ msgid ""
"them to a distributable package."
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor tématu:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Informace o tématu"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -269,115 +269,115 @@ msgid ""
"export the theme to a distributable package."
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Udělat snímek obrazovky nyní"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Udělat snímek obrazovky - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Vytvoření snímku obrazovky selhalo"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Musíte si vybrat název tématu!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Nelze vytvořit adresář tématu."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Nelze uložit soubor: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr ""
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Vytvořeno"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Vytvořeno s"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zpět na data balíčku"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit detaily"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalovat Balíček témat - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr ""
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Chcete pokračovat v instalaci?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Neinstalovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ano, pokračovat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Selhalo rozbalení zvoleného souboru: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Verze enginu témat"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Podadresář"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Datei zum Speichern des Bildschirmabbildes wählen"
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Bildschirmabbildes"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "von"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Themen verwalten - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuelles Thema speichern..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Ausgewählte Themen in ein verteilbares Paket exportieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Ausgewählte Themen löschen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Themenpaket von Festplatte installieren"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Mehr Themen..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Thema entfe&rnen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Thema &anwenden"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Thema anwenden - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du das Thema \"%Q\" (Version %Q) anwenden?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Anwenden des angegebenen Themas fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Thema löschen - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Willst Du wirklich das Thema \"%Q\" (Version %Q) löschen?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Thema öffnen - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Dein Name hier"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Trage hier eine Paketbeschreibung ein..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Thema exportieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Diese Prozedur erlaubt das Exportieren des ausgewählten Themas in ein "
"einzelnes Paket. Dies ist nützlich, um das Thema öffentlich zu verteilen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Paketnamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Icon/Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Klicke auf \"Weiter\" um zu beginnen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"aussieht, drücke \"Weiter\" um weiter zu machen, ansonsten klicke \"Abbrechen"
"\" und überprüfe das Thema zuvor."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Themendaten"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Packer) angeben und eine kurze "
"Beschreibung des zu erstellenden Pakets."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Paketname:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Paketautor:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Paketinformationen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"und sollte nicht größer als 300x225 sein. Wenn Du kein Bild angibst, wird "
"ein einfaches Standard-icon bei der Installation benutzt."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icon/Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -213,40 +213,40 @@ msgstr ""
"Hier musst Du einen Dateinamen für das Themenpaket angeben. Dieser sollte "
"eine *.%1-Erweiterung haben."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
"Zum Schluss klicke den \"Beenden\"-Knopf, um das Paketerstellen "
"abzuschließen."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Paketpfad"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Laden des ausgewählten Bildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Paket erstellen fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuelles Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"auch, manuell die Themeneinstellungen zu verändern und später in ein zu "
"verteilendes Paket zu exportieren."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Du wirst aufgefordert werden, einen Themennamen und eine Beschreibung "
"anzugeben, und wenn gewünscht ein Bildschirmabbild (Screenshot)."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
"Hier musst Du Informationen über Dich (den Autor) und eine Kurzbeschreibung "
"des zu erstellenden Themas angeben."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Themenname:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Themenautor:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Themeninformationen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -302,79 +302,79 @@ msgstr ""
"Paketinstallationsdialog sichtbar sein, wenn Du das Paket in ein zu "
"verteilendes Paket exportierst."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Jetzt Bildschirmabbild erstellen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmabbild"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Bildschirmabbild erfassen - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Erstellen des Bildschirmabbildes fehlgeschlagen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Du musst einen Themennamen wählen!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Konnte das Themenverzeichnis nicht erstellen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Konnte das Thema nicht speichern: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr ""
"Laden des gewählten Bildschirmabbildes fehlgeschlagen: Bitte reparieren"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thema erfolgreich gespeichert nach "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Thema speichern - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Themenpaket zu sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Die ausgewählte Datei scheint kein gültiges KVIrc-Paket zu sein: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Erstellt am"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Erstellt mit"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Warnung: Das Thema könnte inkompatibel mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Zurück zu den Paketdaten"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -382,38 +382,38 @@ msgstr ""
"Warnung: Einiges des Themas dieses Pakets kann fehlerhaft oder inkompatibel "
"mit dieser KVIrc-Version sein"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Themenpaket installieren - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Du installierst das folgende Themenpaket"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Willst Du mit der Installation forfahren?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Nicht installieren"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ja, weitermachen"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Entpacken der ausgewählten Datei fehlgeschlagen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Themenroutine-Version"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Unterverzeichnis"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <FI@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Valitse tiedosto mihin kuvakaappaus tallennetaan"
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Virhe kuvakaappausta tehdessä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "tekijänä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Järjestä teemat - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Tallenna nykyinen teema..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Vie valitut teemat jaettavaan pakettiin"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Poista valitut teemat"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Asenna teemapaketti levyltä"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Hae lisää teemoja..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Poista teema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Ota teema käyttöön"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Ota teema käyttöön - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Haluatko ottaa teeman \"%Q\"n (versio %Q) käyttöön?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Ei voitu ottaa teemaa käyttöön: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Poista teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Halutako varmasti poistaa teeman \"%Q\"n (versio %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Avaa teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Sinun nimi tähän"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Laita tähän kuvaus..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Vie teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Tämä proseduuri sallii sinun viedä valitut teemat yhteen pakettiin. Se on "
"kätevää kun haluat jakaa teemasi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan paketin nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvake/"
"kuvakaappaus."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Paina \"Seuraava\" -nappia aloittaaksesi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Tervetuloa"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"\"Seuraava\" -nappia jatkaaksesi, muutoin paina \"Peruuta\" ja käy läpi "
"teemasi ensin"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Teeman tietoja"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Tänne sinun on annettava tietoja sinusta (paketoija) ja lyhyt kuvaus "
"paketista jonka luot"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Paketin nimi:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Versio:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Tekijä:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Paketin tietoja"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"suurempi kuin 300x225. Jos et anna kuvaa, yksinkertainen oletuskuvake "
"näytetään asennuksen aikana."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Kuvake/Kuvakaappaus"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -213,38 +213,38 @@ msgstr ""
"Täällä sinun täytyy valita tiedostonimi teemapaketille. Sen pitäisi käyttää "
"*.%1 -päätettä"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Lopulta, paina \"Valmis\" -nappia saadaksesi paketoinnin tehdyksi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Paketin polku"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata valittua kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Paketointi epäonnistui"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna nykyinen teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -258,14 +258,14 @@ msgstr ""
"käyttöön yhdella napin painalluksella. Se myös sallii sinun muokata teema-"
"asetuksia ja myöhemmin viedä ne jaettavaan pakettiin."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
"Sinua pyydetään antamaan teeman nimi, kuvaus, ja jos haluat, kuvakaappaus."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -273,19 +273,19 @@ msgstr ""
"Tänne sinun täytyy antaa tietoja sinusta (tekijästä) ja lyhyt kuvaus "
"teemasta jota olet luomassa."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Teeman nimi:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Teeman tekijä:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Teeman tietoja"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -296,79 +296,79 @@ msgstr ""
"Kuvakaappaustanäytetään teemanhallinta-ikkunan työkaluvihjeissä ja "
"paketinasennusikkunassa jos haluat viedä teeman jaettavaan pakettiin."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Tee kuvakaappaus nyt"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Ota kuvakaappaus - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Ei voitu ottaa kuvakaappausta"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Sinun on valittava teeman nimi!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Ei voitu luoda teemakansiota."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Ei voitu tallentaa teemaa: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Ei voitu ladata kuvakaappaus -kuvaa: ole hyvä ja korjaa se"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Teema asennettu kansioon "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Tallenna teema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen KVIrc -teemapaketti: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Luotu"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Luotu käyttäen ohjelmaa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Varoitus: Tämä teema saattaa olla ei-yhteensopiva tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Mene takaisin paketoidaksesi dataa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -376,38 +376,38 @@ msgstr ""
"Varoitus: Jotkin teeman sisältämät osat saattavat olla joko kelvottomia tai "
"ei-yhteensopivia tämän KVIrc -version kanssa"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Näytä lisätiedot"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Asenna teemapaketti - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Aiot asentaa seuraavan teemapaketin"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Älä asenna"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Kyllä, jatka"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Ei voitu purkaa valittua tiedostoa: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Teemakoneiston versio"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Alikansio"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Elephantman <elephantman@europnet.org>\n"
"Language-Team: Français <en@li.org>\n"
@ -42,85 +42,85 @@ msgstr ""
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erreur pendant la création de la capture d'écran"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "par"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gérer les thèmes - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Enregistrer le thème en cours..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exoporter les thèmes sélectionnés dans un paquet distribuable"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Supprimer les thèmes sélectionnés"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installer un thème depuis le disque"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obtenir d'autres thèmes"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Retirer le thème"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Appliquer le thème"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Appliquer le thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous appliquer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "L'application du thème choisi a échoué : %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Supprimer thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le thème \"%Q\" (version %Q) ?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Ouvrir thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Votre nom ici"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Insérez ici une description du paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exporter Thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
"Cette procédure permet d'exporter le thème sélectionné dans un packet "
"unique. C'est utile pour diffuser vos thèmes publiquement."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -136,17 +136,17 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de paquet, une description et, si vous le voulez, "
"une icône/capture d'écran."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Cliquez sur \"Suivant\" pour commencer."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr ""
"d'exporter. Si tout semble OK, cliquez sur \"Suivant\" pour continuer, sinon "
"cliquez que \"Annuler\" et révisez vos thèmes."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Données du Thème"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -168,29 +168,29 @@ msgstr ""
"Vous devez fournir ici des informations à propos de vous (le créateur du "
"thème) et une description courte du paquet que vous créez."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Nom du paquet :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Version :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Auteur du paquet :"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Informations sur le paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"d'une capture d'écran et elle ne doit pas dépasser 300x225 pixels. Si vous "
"ne fournissez pas d'image, une icône par défaut sera utilisée."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icône/Capture d'écran"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -214,39 +214,39 @@ msgstr ""
"Ivi vous devez choisir le nom du fichier pour le paquet du thème. Il doit "
"avoir une extension *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Pour terminer, cliquez sur \"Terminer\" pour compléter le paquetage."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Chemin du paquet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Echec du chargement de l'image sélectionnée"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr ""
"Echec du chargement de l'image sélectionnée : merci de rectifier le problème"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Paquetage échoué"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer le thème actuel - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"simple clic. Cela vous permettra aussi de modifier manuellement les réglages "
"du thème pour les exporter dans un paquet distribuable."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"Vous devrez fournir un nom de thème, une description, et si vous le "
"souhaitez, une capture d'écran."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -276,19 +276,19 @@ msgstr ""
"Ici vous devez fournir des informations à propos de vous (l'auteur) et une "
"description courte du thème que vous créez."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Nom du thème :"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Auteur du thème :"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Informations à propos du thème"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -300,85 +300,85 @@ msgstr ""
"de l'interface de gestion des thèmes, et sera aussi visible pendant "
"l'installation du thème si vous l'exportez dans un paquet."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Faire une capture d'écran maintenant"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquérir capture d'écran - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Echec de la capture d'écran"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Vous devez choisir un nom pour le thème !"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossible de créer le repertoire du thème."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossible d'enregistrer le thème : %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr ""
"Echec du chargement de la capture d'écran choisie : merci de corriger le "
"problème"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Thème enregistré avec succès vers"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Enregistrer thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr ""
"Le fichier sélectionné ne semble pas être un paquet de thème KVIrc valide : "
"%Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Créé avec"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Avertissement : Le thème pourrait être incompatible avec cette version de "
"KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Retourner aux données du paquet"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -386,38 +386,38 @@ msgstr ""
"Avertissement : Une partie du thème contenu dans ce paquet peut être soit "
"corrompu ou incompatible avec cette version de KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installer un pack de thème - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Vous êtes sur le point d'installer le paquet de thème suivant"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Voulez vous lancer l'installation ?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne pas installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Oui, installer"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Echec de la décompression du fichier sélectionné : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Version du système de Thèmes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sous-repertoire"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Ádám Fibinger <vfiber@interware.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Add meg a fájlt, ahova a képernyőképet mentsem"
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "-"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Kinézet Kezelése - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "A kiválsztott csomag exportálása hordozható csomagba"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Kiválasztott Kinézet(ek) Törlése"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Kinézet csomag telepítése lemezről"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Még több kinézet..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Kinézet eltávolítása"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Kinézet &Alkalmazása"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Alkalmazása - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Szeretnéd alkalmazni a \"%Q\" Kinézetet (%Q verzió)"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "A megadott kinézet alkalmazása sikertelen: Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Törlése - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Tényleg törölni szeretnéd a kinézetet \"%Q\" (Verzió: %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Megnyitása - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "A neved"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "A csomag leírása"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Exportálása - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,24 +127,24 @@ msgstr ""
"Ezzel ki tudod exportálni a kijelölt kinézeteket egy külső csomagba. "
"Hasznos, ha szeretnéd ezeket megosztani másokkal."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
msgstr ""
"Szükség lesz egy csomag névre, leírásra és ha szeretnéd ikonra/képernyőképre."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Kattints a \"Következő\" gombra a kezdéshez."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Üdvözlet"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
"néz ki rendben van, kattints a \"Következő\" gombra a folytatáshoz, vagy a "
"\"Mégsem\" gombra a megszakításhoz."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Kinézet Adatok"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -166,29 +166,29 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (csomagkészítő) és egy rövid "
"leírást a csomagról, amit készítesz."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Csomag Neve:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Verzió:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Csomag készítő:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Csomag információk:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -200,11 +200,11 @@ msgstr ""
"nagyobb, mint 300x225. Ha nem adsz meg képet, egy egyszerű alapértelmezett "
"ikon fog megjelenni."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ikon/Képernyőkép"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -212,39 +212,39 @@ msgstr ""
"Itt ki kell választanod a fájlnevet a kinézet csomagodhoz. A kiterjesztésnek "
"%1 -nek kell lennie."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
"Végül kattints a \"Befejezés\" gombra, hogy elkezdődjön a csomag készítése."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Csomag Útvonala"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Kiválasztott kép betöltése sikertelen: kérlek javítsd"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Csomagkészítés sikertelen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Aktuális Kinézet Mentése - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"manuálisan is módosíthatod a beállításokat és később is exportálhatod "
"csomagba."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Meg kell majd adnod egy kinézet nevet, leírást és - ha szeretnéd - "
"képernyőképet."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Itt meg kell adnod néhány információt magadról (készítő) és egy rövid "
"leírást a kinézetről, amit készítettél."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Kinézet Neve:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Kinézet Készítője:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Kinézet Információk"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -299,80 +299,80 @@ msgstr ""
"megjelenni, illetve a csomagtelepítő ablakban, ha exportálod a csomagot "
"hordozható csomagként."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Képernyőkép készítése most"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Képernyőkép Készítése - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése sikertelen"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Meg kell adnod egy kinézet nevet!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Kinézet könyvtár létrehozása sikertelen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "%Q kinézet mentése sikertelen."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "A kiválasztott képernyőkép betöltése nem lehetséges: kérlek javítsd"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "A kinézet sikeresen mentve "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Kinézet Mentése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "A kiválasztott fájl valószínűleg nem érvényes KVIrc kinézet csomag: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Készítő"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Készült "
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Készült"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A kinézet nem biztos, hogy kompatibilis a KVIrc ezen "
"verziójával"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Vissza a Csomag Adatokhoz"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -380,38 +380,38 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: a csomag tartalmaz olyan elemeket, amelyek nem biztos, hogy "
"kompatibilisek a KVIrc ezen verziójával vagy a fájl sérült."
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek Megjelenítése"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Kinézet Csomag Telepítése - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "A következő kinézet csomag kerül telepítésre:"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Szeretnéd folytatni a telepítéssel?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Ne Telepíts"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Igen, Folytatás"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "A kiválaszott fájl kicsomagolása sikertelen: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Kinézet Motor Verzió"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Alkönyvtár"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 16:32+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Scegli un file per salvare lo screenshot"
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "da"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gestione Temi - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Salva Tema Corrente..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Esporta Temi Selezionati in Pacchetti Distribuibili"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Cancella Temi Selezionati"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Installa Tema Da Disco"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Scarica Nuovi Temi..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Elimina Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Applica Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Applica tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Vuoi applicare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Applicazione del tema specificato fallita: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Cancella Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare il tema \"%Q\" (versione %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Apri Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Tuo nome"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Inserisci una descrizione del tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Esporta Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Questa procedura ti permette di esportare i temi selezionati in un singolo "
"pacchetto. E' comodo quando vuoi distribuire i tuoi temi al pubblico."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, un'icona/screenshot."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Premi il bottone \"Avanti\" per iniziare."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Benvenuto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
"sembra a posto premi \"Avanti\" per continuare, altrimenti premi \"Annulla\" "
"e ricontrolla i temi."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Dati Tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -167,29 +167,29 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (il pacchettizzatore) e una piccola "
"descrizione del pacchetto che stai creando."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Nome Pacchetto:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Versione:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Autore Pacchetto:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Informazioni Pacchetto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -201,11 +201,11 @@ msgstr ""
"più grande di 300x225. Se non inserisci un'immagine verrà usata una semplice "
"immagine di default durante l'installazione."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Icona/Screenshot"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -213,39 +213,39 @@ msgstr ""
"Qui devi scegliere il nome del file per il tema. Dovrebbe avere "
"un'estensione *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr ""
"Infine premi il bottone \"Termina\" per completare la pacchettizzazione."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Percorso Pacchetto"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Pacchettizzazione fallita"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema Corrente - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"inoltre di modificare manualmente i settaggi del tema e esportarli poi in un "
"pacchetto distribuibile"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Ti verrà chiesto di inserire un nome del pacchetto, una descrizione e, se "
"vuoi, uno screenshot."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -275,19 +275,19 @@ msgstr ""
"Qui devi inserire informazioni su di te (l'autore) e una piccola descrizione "
"del pacchetto che stai creando."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Autore Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Informazioni Tema"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -299,81 +299,81 @@ msgstr ""
"sarà visibile nel dialog di installazione del pacchetto se esporterai il "
"tema in un pacchetto distribuibile"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Crea uno Screenshot Ora"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Acquisisci Screenshot - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Errore nella creazione dello screenshot"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Devi scegliere un nome per il tema!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Impossibile creare la directory del tema."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Impossibile salvare il tema: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine selezionata: sistemala"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema salvato con successo in"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Salva Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr ""
"Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto tema per KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Il file selezionato non sembra essere un valido pacchetto KVIrc: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Creato il"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Creato con"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr ""
"Attenzione: il tema potrebbe essere incompatibile con questa versione di "
"KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Torna ai Dati del Pacchetto"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -381,38 +381,38 @@ msgstr ""
"Attenzione: alcuni temi contenuti in questo pacchetto potrebbero essere "
"corrotti o incompatibili con questa versione di KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra Dettagli"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Installa Pacchetto Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Stai per installare il sequente pacchetto tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Non Installare"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sì, Procedi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Impossibile decomprimere il file selezionato: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versione Motore Temi"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Sottodirectory"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -44,85 +44,85 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para gravar a captura de ecrã"
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Erro ao criar a captura de ecrã"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "por"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Gerir Temas - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Gravar Tema Actual..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Exportar Temas Seleccionados para um Pacote de Distribuição"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Apagar Temas Seleccionados"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Instalar Tema Do Disco"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Obter Mais Temas..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Remover Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "&Aplicar Tema"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Aplicar tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja aplicar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Falha ao aplicar o tema indicado: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Apagar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Deseja realmente apagar o tema \"%Q\" (versão %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Abrir Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "O seu nome aqui"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Coloque uma descrição do pacote aqui..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Exportar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
"Este procedimento permite-lhe exportar os temas seleccionados para um único "
"pacote. É útil quando quer distribuir os seus temas publicamente."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -138,17 +138,17 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao pacote, uma descrição e, sequiser, "
"um ícone/captura de ecrã."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Prima o botão \"Próximo para iniciar."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
"parece estar bem prima \"Próximo\" para continuar. caso contrário prima "
"\"Cancelar\" e rever primeiro os seus temas."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Data do Tema"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
@ -170,29 +170,29 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o empacotador) e uma breve "
"descrição do pacote que está a criar."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Nome do Pacote:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Autor do Pacote:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Informações do Pacote"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -204,11 +204,11 @@ msgstr ""
"ser maior que 300x225. Se não fornecer uma imagem, um simples ícone "
"predefinido irá ser usado na instalação."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Ícone/Captura de ecrã"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -216,38 +216,38 @@ msgstr ""
"Aqui deve escolher o nome do ficheiro para o pacote do tema. Deve ter uma "
"extensão *.%1."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Finalmente prima o botão \"Finalizar\" para terminar o empacotamento."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Localização do Pacote"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Empacotamento falhado"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema Actual - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Permite-lhe também modificar manualmente as definições do tema e mais tarde "
"exporta-las para um pacote distribuível."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Será-lhe pedido para indicar um nome ao tema, uma descrição e, e se quiser, "
"uma captura de ecrã."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -277,19 +277,19 @@ msgstr ""
"Aqui precisa indicar informação acerca de si (o autor) e uma breve descrição "
"do pacote que está a criar."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Nome do Tema:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Autor do Tema::"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Informações do Tema"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -301,78 +301,78 @@ msgstr ""
"temas e será também visível no diálogo de instalação do pacote se exportar o "
"tema para um pacote distribuível."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Criar Captura de Ecrã Agora"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Adquirir Captura de Ecrã - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Falha ao criar captura de ecrã"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Deve escolher o nome de um tema!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Não é possível criar um directório do tema."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Não é possível gravar o tema: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Não é possível carregar a imagem seleccionada: por favor corrija-a"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Tema gravado com sucesso para"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Gravar Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser uma pacote de tema KVirc válido"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "O ficheiro seleccionado não parece ser um pacote KVirc válido: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Criado por"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Criado com"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Aviso: O tema pode ser incompatível com esta versão do KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Voltar aos Dados do Pacote"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -380,38 +380,38 @@ msgstr ""
"Aviso: Alguns dos temas contidos neste pacote podem estar corrompidos ou "
"podem ser incompatíveis com esta versão do KVirc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Instalar Pacote Tema - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Está prestes a instalar o seguinte pacote tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Deseja proceder com a instalaçaão?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Não instalar"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Sim, proceder"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Não é possível desempacotar o ficheiro seleccionado: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Versão do Motor do Tema"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectório"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-14 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -45,85 +45,85 @@ msgstr "Выберите файл для сохранения снимка эк
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не удалось сделать снимок экрана"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "от"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Управление темами - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Сохранить текущую тему..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Экспортировать выбранные темы в пакет для дальнейшего распространения"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Удалить выбранные темы"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установить пакет темы с локального диска"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Получить больше тем"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Удалить тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Применить тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Применить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите применить тему \"%Q\" (версии %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не могу применить выбранную тему: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Удалить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%Q\" (версии %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Открыть тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Ваше имя"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишите здесь описание вашего пакета..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Экспорт темы - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
"Эта процедура позволяет вам экспортировать выделенные темы в один пакет. Это "
"очень удобно, если вы хотите распространять ваши темы в интернете."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr ""
"Вам нужно будет указать имя темы, её описание, а также, если вы захотите, "
"приложить к ней значок/снимок экрана."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Нажмите \"Далее\" для продолжения."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -158,39 +158,39 @@ msgstr ""
"Это информация о темах, которые вы хотите запаковать. Если она в порядке, "
"нажмите \"Далее\" для продолжения. Иначе, нажмите \"Отмена\" и измените ее."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Данные темы"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr "Здесь вы должны указать информацию о себе и краткое описание пакета."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Имя пакета:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Информация о пакете"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -202,11 +202,11 @@ msgstr ""
"должен превышать 300х225 пикселей. Если вы не укажете изображения, то будет "
"использовано изображение по умолчанию."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Значок или снимок экрана"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
"%1 extension."
@ -214,38 +214,38 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать имя файла вашего пакета темы. оно должно иметь "
"расширение *.%1"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершения операции упаковки нажмите \"Завершить\"."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Путь к пакету"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не могу загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Упаковка завершена неудачно"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить текущую тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -259,14 +259,14 @@ msgstr ""
"(например, изменить или добавить свои изображения или иконки) а потом "
"экспортировать в пакет темы."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr ""
"Вам нужно будет указать имя темы, описание и, если захотите, снимок экрана."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -274,19 +274,19 @@ msgstr ""
"Здесь вы должны указать информацию о себе (авторе) и короткое описание темы, "
"которую вы создаете."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Имя темы:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор темы:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Информация о теме"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -298,78 +298,78 @@ msgstr ""
"управления темами, а также будет в диалоге установки пакета темы, если вы в "
"дальнейшем захотите создать таковой."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Создать снимок экрана сейчас"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Сделать снимок экрана - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не удалось создать снимок экрана"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Вы должны выбрать имя темы!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не могу создать папку темы"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не могу сохранить тему: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не удалось загрузить выбранное изображение: пожалуйста, исправьте его"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успешно сохранена в "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Сохранить тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Выбранные файлы не являются пакетами темы KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Выбранный файл не является пакетом темы KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Дата создания"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Создано с помощью"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Предупреждение: тема может быть не совместима с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Вернуться к данным пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -377,38 +377,38 @@ msgstr ""
"Предупреждение: некоторые файлы этого пакета могут быть повреждены или не "
"совместимы с вашей версией KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Показать подробности"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установить пакет темы - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Вы пытаетесь установить пакет темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Вы хотите продолжить установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не устанавливать"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Да, продолжить"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не могу распаковать выбранный файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версия движка темы"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Подкаталог"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: theme_ua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Belyaev Stanislav <belyaev-st@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -41,85 +41,85 @@ msgstr "Виберіть файл для збереження скріншота
msgid "Error making screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:101
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:98
msgid "by"
msgstr "від"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:147
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:144
msgid "Manage Themes - KVIrc"
msgstr "Керування темами - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:165
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:162
msgid "Save Current Theme..."
msgstr "Зберегти поточну тему..."
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:175
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:172
msgid "Export Selected Themes to a Distributable Package"
msgstr "Експортувати обрані теми в пакет для подальшого поширення"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:181
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:178
msgid "Delete Selected Themes"
msgstr "Видалити обрані теми"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:191
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:188
msgid "Install Theme Package From Disk"
msgstr "Установити пакет теми з локального диска"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:197
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:194
msgid "Get More Themes..."
msgstr "Одержати більше тим"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:286
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:283
msgid "&Remove Theme"
msgstr "Видалити тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:287
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:284
msgid "&Apply Theme"
msgstr "Застосувати тему"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:303
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:316
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:300
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:313
msgid "Apply theme - KVIrc"
msgstr "Застосувати тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:304
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:301
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете застосувати тему \"%Q\" (версії %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:315
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:312
msgid "Failed to apply the specified theme: %Q"
msgstr "Не можу застосувати обрану тему: %Q"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:329
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:326
msgid "Delete Theme - KVIrc"
msgstr "Видалити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:330
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:327
msgid "Do you really wish to delete theme \"%Q\" (version %Q)?"
msgstr "Ви дійсно хочете видалити \"%Q\" (версії %Q)?"
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:346
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:343
msgid "Open Theme - KVIrc"
msgstr "Відкрити тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:87
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:82
msgid "Your name here"
msgstr "Ваше ім'я"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:89
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:84
msgid "Put a package description here..."
msgstr "Запишіть тут опис вашого пакета..."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:121
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:464
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:476
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:116
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:443
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:455
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:463
msgid "Export Theme - KVIrc"
msgstr "Експорт теми - KVIrc"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:130
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:125
msgid ""
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ця процедура дозволяє вам експортувати виділені теми в один пакет. Це дуже "
"зручно, якщо ви хочете поширювати ваші теми в інтернеті."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:132
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:127
msgid ""
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
"an icon/screenshot."
@ -135,17 +135,17 @@ msgstr ""
"Вам буде запропонований заповнити опис вашої теми, і, якщо ви захочете, "
"прикласти скріншот."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:134
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:83
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:129
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:78
msgid "Hit the \"Next\" button to begin."
msgstr "Натисніть \"Далі\" для продовження."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:141
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:90
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:136
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:85
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:153
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:148
msgid ""
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
@ -155,39 +155,39 @@ msgstr ""
"натисніть \"Далі\" для продовження. Інакше, натисніть \"Скасування\" і "
"зміните її."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:203
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:198
msgid "Theme Data"
msgstr "Даної теми"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:210
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the packager) and a short "
"description of the package you're creating."
msgstr "Тут ви повинні вказати інформацію про себе й короткий опис пакета."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:220
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:215
msgid "Package Name:"
msgstr "Ім'я пакета:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:228
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:115
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:223
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:110
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:236
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:123
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:231
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:118
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:244
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:239
msgid "Package Author:"
msgstr "Автор:"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:250
msgid "Package Informations"
msgstr "Інформація про пакет"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:262
msgid ""
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"перевищувати 300х225 пікселей. Якщо ви не вкажете зображення, то буде "
"використане зображення за замовчуванням."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:284
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:279
msgid "Icon/Screenshot"
msgstr "Іконка або скріншот"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *."
@ -212,38 +212,38 @@ msgstr ""
"Тут ви можете вибрати ім'я файлу вашого пакета теми. воно повинне мати "
"розширення *. %1"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:306
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:301
msgid "Finally hit the \"Finish\" button to complete the packaging operation."
msgstr "Для завершення операції впакування натисніть \"Завершити\"."
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:312
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:307
msgid "Package Path"
msgstr "Шлях до пакета"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:347
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:338
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
msgid "Failed to load the selected image"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:387
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:374
msgid "Failed to load the selected image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення: будь ласка, виправте його"
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:461
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:473
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:440
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:452
msgid "Packaging failed"
msgstr "Упакування завершене невдало"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:70
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:206
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:276
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:65
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:197
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:267
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Save Current Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти поточну тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:79
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:74
msgid ""
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
"(наприклад, змінити або додати свої зображення або іконки) а потім "
"експортувати в пакет теми."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:81
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:76
msgid ""
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
"screenshot."
msgstr "Вам буде запропоновано вказати ім'я теми, опис і скріншот."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:97
msgid ""
"Here you need to provide informations about you (the author) and a short "
"description of the theme you're creating."
@ -271,19 +271,19 @@ msgstr ""
"Тут ви повинні вказати інформацію про себе (авторі) і короткий опис теми, "
"яку ви створюєте."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:107
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:102
msgid "Theme Name:"
msgstr "Ім'я теми:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:131
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:126
msgid "Theme Author:"
msgstr "Автор теми:"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:142
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:137
msgid "Theme Informations"
msgstr "Інформація про тему"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:154
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:149
msgid ""
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
@ -294,78 +294,78 @@ msgstr ""
"буде показано в спливаючих підказках діалогу керування теми, а також буде "
"видно при установці пакети теми, якщо ви надалі захочете його створити."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:170
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:165
msgid "Make Screenshot Now"
msgstr "Створити скріншот зараз."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:177
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:172
msgid "Screenshot"
msgstr "Скріншот"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
msgstr "Зробити скріншот - KVIrc"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:227
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:218
msgid "Failed to make screenshot"
msgstr "Не можу зробити скріншот"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:243
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:234
msgid "You must choose a theme name!"
msgstr "Ви повинні вибрати ім'я теми!"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:264
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:255
msgid "Unable to create theme directory."
msgstr "Не можу створити папку теми"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:275
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:266
msgid "Unable to save theme: %Q"
msgstr "Не можу зберегти тему: %Q"
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:286
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:277
msgid "Failed to load the selected screenshot image: please fix it"
msgstr "Не можу завантажити обране зображення. Будь ласка, виправте його."
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:293
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:284
msgid "Theme saved successfully to "
msgstr "Тема успішно збережена в "
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:296
#: src/modules/theme/savethemedialog.cpp:287
msgid "Save Theme - KVIrc"
msgstr "Зберегти тему - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:50
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:45
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
msgstr "Обрані файли не є пакетами теми KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:70
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:65
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc package: %Q"
msgstr "Обраний файл не є пакетом теми KVIrc : %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:118
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:316
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:113
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:311
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:119
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:317
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:114
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:312
msgid "Created at"
msgstr "Дата створення"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:120
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:318
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:115
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:313
msgid "Created with"
msgstr "Створено за допомогою"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:200
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:195
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
msgstr "Попередження: тема може бути не сумісна з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:209
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:204
msgid "Go Back to Package Data"
msgstr "Повернутися до даних пакета"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:216
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:211
msgid ""
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
@ -373,38 +373,38 @@ msgstr ""
"Попередження: деякі файли цього пакета можуть бути ушкоджені або не сумісні "
"з вашою версією KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:220
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:215
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:272
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:267
msgid "Install Theme Pack - KVIrc"
msgstr "Установити пакет теми - KVIrc"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:273
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:268
msgid "You're about to install the following theme package"
msgstr "Ви намагаєтеся встановити пакет теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:274
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:269
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
msgstr "Ви хочете продовжити установку?"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:275
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:270
msgid "Do Not Install"
msgstr "Не встановлювати"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:276
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:271
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Так, продовжити"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:293
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:288
msgid "Failed to unpack the selected file: %Q"
msgstr "Не можу розпакувати обраний файл: %Q"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:319
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:314
msgid "Theme Engine Version"
msgstr "Версія движка теми"
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:320
#: src/modules/theme/themefunctions.cpp:315
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"

Loading…
Cancel
Save