|
|
|
@ -5,20 +5,22 @@
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
|
# Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-04 12:17-0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt@opensuse.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/knetworkmanager8/pt_BR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
|
|
@ -34,7 +36,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fahad Kalil\n"
|
|
|
|
|
"Issao Hanaoka Junior\n"
|
|
|
|
|
"Leonardo Ferreira\n"
|
|
|
|
|
"Luana Leonor Coimbra"
|
|
|
|
|
"Luana Leonor Coimbra\n"
|
|
|
|
|
"Rodrigo Zimmermann"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -47,7 +50,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<fahadkalil@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"<issaojr@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"<leonardoluc1975@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"<lulyis@gmail.com>"
|
|
|
|
|
"<lulyis@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"<rodrigo.zimmermann23@gmail.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "Falhou"
|
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:73
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device: %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "VPN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Open System"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir Sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# input label: share as in "Windows share" (SMB)
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30
|
|
|
|
@ -240,36 +244,32 @@ msgid "successfully loaded plugin '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "plug-in %s carregado com êxito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:376
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "O KNetworkManager não está em execução"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1002
|
|
|
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Novo dispositivo de rede %1 encontrado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid "Network device %1 removed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo de rede %1 removido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1024
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is connecting"
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager está conectando"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1027
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is now disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager está desconectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1030
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is now connected"
|
|
|
|
|
msgstr "Uma interface do NetworkManager para o KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager está conectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1033
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KNetworkManager Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager"
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager Desconectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1057
|
|
|
|
|
msgid "Switch to offline mode"
|
|
|
|
@ -292,9 +292,8 @@ msgid "Edit Connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Editar as Conexões"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1077
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuração de IP"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurar Notificações"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086
|
|
|
|
|
#: vpn_tray_component.cpp:139
|
|
|
|
@ -311,14 +310,12 @@ msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'"
|
|
|
|
|
msgstr "Usando o plug-in VPN '%1' para o serviço \"%2'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cable disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Desconectado"
|
|
|
|
|
msgstr "Cabo desconectado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Create new wired connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Desativar conexão..."
|
|
|
|
|
msgstr "Criar nova conexão cabeada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -326,12 +323,10 @@ msgid "Network: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Rede: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connect to saved network"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar-se a outra rede"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar a rede salva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Connect to new network"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar-se a outra rede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -341,15 +336,15 @@ msgstr "Rede Sem Fio desabilitada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Wireless disabled by Killswitch"
|
|
|
|
|
msgstr "Rede Sem Fio desabilitada pelo Killswitch "
|
|
|
|
|
msgstr "Rede Sem Fio desabilitada pelo Killswitch"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager Nova Rede Sem Fio Encontrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KNetworkManager Rede Sem Fio Desapareceu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97
|
|
|
|
|
#: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99
|
|
|
|
@ -362,9 +357,8 @@ msgid "RSN"
|
|
|
|
|
msgstr "RSN"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A NetworkManager front-end for TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Uma interface do NetworkManager para o KDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Uma interface do NetworkManager para o TDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc."
|
|
|
|
@ -472,7 +466,7 @@ msgstr "PU&K:"
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:77
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Qualquer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -538,7 +532,7 @@ msgstr "PUC - Código de Desbloqueio Pessoal"
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:162
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " A code used to unblock a blocked SIM card"
|
|
|
|
|
msgstr "Um código usado para desbloquear um SIM card bloqueado"
|
|
|
|
|
msgstr " Um código usado para desbloquear um cartão SIM bloqueado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -567,7 +561,7 @@ msgstr "&PIN:"
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:244
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pass&word:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Senha"
|
|
|
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_gsm.ui:255
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -618,7 +612,7 @@ msgstr "Máscara de Rede:"
|
|
|
|
|
#: connection_setting_ipv4.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gateway:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gateway:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ponte de acesso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16
|
|
|
|
@ -808,9 +802,9 @@ msgid "Quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:85
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Segurança:"
|
|
|
|
|
msgstr "Segurança"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless.ui:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -885,9 +879,9 @@ msgid "CA Certificate:"
|
|
|
|
|
msgstr "Certificado de CA:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use System CA Certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Certificado de CA:"
|
|
|
|
|
msgstr "Usar Certificado de CA do Sistema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -925,9 +919,9 @@ msgid "Key 3:"
|
|
|
|
|
msgstr "Chave 3:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticação:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -1002,9 +996,9 @@ msgid "Connect && Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Conectar && Salvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:24
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
|
msgstr "DiálogoAutenticação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vpnauthentication.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|