Exclude common strings of twin clients from translations.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
pull/5/head
Slávek Banko 3 years ago
parent 05a9481004
commit 861b081acd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -1,6 +1,10 @@
##### create translation templates ############## ##### create translation templates ##############
tde_l10n_create_template("messages/twin-style-suse2") tde_l10n_create_template(
CATALOG "messages/twin-style-suse2"
SOURCES .
X-POT ${CMAKE_SOURCE_DIR}/../../../core/tde-i18n/template/messages/tdebase/twin_clients.pot
)
tde_l10n_create_template( tde_l10n_create_template(
CATALOG "desktop_files/twin-style-suse2-desktops" CATALOG "desktop_files/twin-style-suse2-desktops"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n" "Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Въведете образ на корена" msgstr "Въведете образ на корена"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Анимация" msgstr "Анимация"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n" "Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Bosnian <i18n@suse.de>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animacija" msgstr "Animacija"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.cs\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 11:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@ -42,11 +42,6 @@ msgstr "SUSE2 (verze %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Zvolte obrázek loga" msgstr "Zvolte obrázek loga"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigurační dialog"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -142,29 +137,6 @@ msgstr "Nikdy nevykreslovat zaoblené horní rohy."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zavřít &okno dvojklikem na tlačítko nabídky" msgstr "Zavřít &okno dvojklikem na tlačítko nabídky"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se okna zavřela, když dvojkliknete "
"na tlačítko nabídky. Podobné Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Použít &text se stínem"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby měl titulek 3D vzhled se stínem v "
"pozadí."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -274,15 +246,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimovaná tlačítka" msgstr "A&nimovaná tlačítka"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
"ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -415,6 +378,33 @@ msgstr "Zobrazit &logo v titulkové liště"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Zvolte, pokud si přejete zobrazit logo v titulkové liště." msgstr "Zvolte, pokud si přejete zobrazit logo v titulkové liště."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurační dialog"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se okna zavřela, když "
#~ "dvojkliknete na tlačítko nabídky. Podobné Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Použít &text se stínem"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby měl titulek 3D vzhled se stínem v "
#~ "pozadí."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
#~ "ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Welsh <i18n@suse.de>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Ffurweddiad"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -398,3 +367,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Ffurweddiad"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-26 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-26 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (Version %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Vælg logobillede" msgstr "Vælg logobillede"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigurationsdialog"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,29 +135,6 @@ msgstr "Tegn aldrig rundede øverste vindueshjørner."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Luk vind&uer ved at dobbeltklikke på menuknappen" msgstr "Luk vind&uer ved at dobbeltklikke på menuknappen"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Afkryds denne valgmulighed, hvis du ønsker at vinduer lukkes, når du "
"dobbeltklikker på menuknappen ligesom i Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Anvend skygge på &tekst"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Afkryds denne valgmulighed, hvis du ønsker, at titellinjen skal have 3D-"
"udseende med en skygge bag sig."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -271,15 +243,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimér knapper" msgstr "A&nimér knapper"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Afkryds denne indstilling hvis du ønsker at knapperne skal fade ind når "
"musepilen svæver over dem og fade ud igen når den bevæger sig væk."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -415,6 +378,33 @@ msgstr "Vis &titellinjelogo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Afkryds dette, hvis du ønsker at se titellinjelogoet i titellinjen." msgstr "Afkryds dette, hvis du ønsker at se titellinjelogoet i titellinjen."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialog"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds denne valgmulighed, hvis du ønsker at vinduer lukkes, når du "
#~ "dobbeltklikker på menuknappen ligesom i Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Anvend skygge på &tekst"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds denne valgmulighed, hvis du ønsker, at titellinjen skal have 3D-"
#~ "udseende med en skygge bag sig."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Afkryds denne indstilling hvis du ønsker at knapperne skal fade ind når "
#~ "musepilen svæver over dem og fade ud igen når den bevæger sig væk."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V" #~ msgstr "Alt+V"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-09 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-09 14:38+0200\n"
"Last-Translator: Gerd Fleischer <GerdFleischer@gmx.de>\n" "Last-Translator: Gerd Fleischer <GerdFleischer@gmx.de>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n"
@ -37,11 +37,6 @@ msgstr "SUSE2 (Version %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo-Bild auswählen" msgstr "Logo-Bild auswählen"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigurationsdialogfeld"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -137,29 +132,6 @@ msgstr "Keine abgerundeten oberen Fensterecken."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "&Fenster durch Doppelklick auf Menüschaltfläche schließen" msgstr "&Fenster durch Doppelklick auf Menüschaltfläche schließen"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn die Fenster wie in Microsoft Windows "
"geschlossen werden sollen, sobald Sie auf die Menüschaltfläche doppelklicken."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Schattierten &Text verwenden"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn der Text der Titelleiste dreidimensional "
"wirken und mit einem Schatten hinterlegt sein soll."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -269,16 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Schaltflächen &animieren" msgstr "Schaltflächen &animieren"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn Schaltflächen bei Berührung durch den "
"Mauszeiger langsam eingeblendet und bei Entfernen des Mauszeigers langsam "
"ausgeblendet werden sollen."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -416,3 +378,32 @@ msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn das Logo der Titelleiste angezeigt werden " "Wählen Sie diese Option aus, wenn das Logo der Titelleiste angezeigt werden "
"soll." "soll."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialogfeld"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie diese Option aus, wenn die Fenster wie in Microsoft Windows "
#~ "geschlossen werden sollen, sobald Sie auf die Menüschaltfläche "
#~ "doppelklicken."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Schattierten &Text verwenden"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie diese Option aus, wenn der Text der Titelleiste "
#~ "dreidimensional wirken und mit einem Schatten hinterlegt sein soll."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie diese Option aus, wenn Schaltflächen bei Berührung durch den "
#~ "Mauszeiger langsam eingeblendet und bei Entfernen des Mauszeigers langsam "
#~ "ausgeblendet werden sollen."

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:53+0300\n"
"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n" "Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team <hstg@billg.gr>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "Έκδοση USB"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Εισαγωγή Εικόνας Ρίζας" msgstr "Εισαγωγή Εικόνας Ρίζας"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,25 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -263,13 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Κίνηση" msgstr "Κίνηση"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
"Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n" "Last-Translator: James Ogley <ogley@suse.co.uk>\n"
"Language-Team: English <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: English <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Steve Beattie <steve@immunix.com>\n" "Last-Translator: Steve Beattie <steve@immunix.com>\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:07\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:07\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (versión %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Seleccionar imagen del logotipo" msgstr "Seleccionar imagen del logotipo"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo de configuración"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -134,29 +129,6 @@ msgstr "No redondea nunca las estquinas superiores de la ventana."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Cerrar &ventanas haciendo doble clic en el botón del menú" msgstr "Cerrar &ventanas haciendo doble clic en el botón del menú"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea que las ventanas se cierren al hacer doble clic "
"en el botón del menú, como ocurre en Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Usar texto con sombra"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea que el texto de la barra de título tenga un "
"aspecto tridimensional con una sombra detrás."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -266,15 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "&Animar botones" msgstr "&Animar botones"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Marque esta opción si desea que los botones se destaquen cuando pase por "
"ellos el puntero del ratón y se atenúen de nuevo cuando se retire."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -412,6 +375,33 @@ msgstr "Mos&trar logotipo en barra de título"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Marque esta opción si desea ver el logotipo en la barra de título." msgstr "Marque esta opción si desea ver el logotipo en la barra de título."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Cuadro de diálogo de configuración"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opción si desea que las ventanas se cierren al hacer doble "
#~ "clic en el botón del menú, como ocurre en Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "&Usar texto con sombra"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opción si desea que el texto de la barra de título tenga un "
#~ "aspecto tridimensional con una sombra detrás."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opción si desea que los botones se destaquen cuando pase por "
#~ "ellos el puntero del ratón y se atenúen de nuevo cuando se retire."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+Z" #~ msgstr "Alt+Z"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.et\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ain Vagula <avagula@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr "SUSE2 (versioon %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo pildi valimine" msgstr "Logo pildi valimine"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Häälestusdialoog"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,27 +134,6 @@ msgstr "Akna ülemisi nurki ei ümardata kunagi."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Top&eltklõps menüünupule sulgeb akna" msgstr "Top&eltklõps menüünupule sulgeb akna"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega "
"ruumilise välimuse."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -268,13 +242,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Nuppude a&nimeerimine" msgstr "Nuppude a&nimeerimine"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -406,6 +373,19 @@ msgstr "Logo kuvamine &tiitliribal"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo." msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Häälestusdialoog"
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Varjuga &teksti kasutamine"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega "
#~ "ruumilise välimuse."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-28 17:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-28 17:13+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versio %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Valitse logon kuva" msgstr "Valitse logon kuva"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Määritysikkuna"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,28 +135,6 @@ msgstr "Älä koskaan pyöristä ikkunan yläkulmia."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Sulje ikk&unat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta" msgstr "Sulje ikk&unat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat että ikkuna suljetaan kaksoisnapsautettaessa "
"valikkopainiketta kuten Microsoft Windowsissa."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Käytä varjostettua &tekstiä"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat otsikkopalkin tekstin 3D-efektin varjostuksella."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -270,15 +243,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimoi painikkeet" msgstr "A&nimoi painikkeet"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Valitse tämä jos haluat painikkeiden haalistuvan kun hiiren osoitin on "
"painikkeen päällä ja palautuvan kun osoitin viedään pois."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -413,6 +377,32 @@ msgstr "Näytä o&tsikkopalkin logo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä otsikkopalkin logon otsikkopalkissa." msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä otsikkopalkin logon otsikkopalkissa."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Määritysikkuna"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä, jos haluat että ikkuna suljetaan kaksoisnapsautettaessa "
#~ "valikkopainiketta kuten Microsoft Windowsissa."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Käytä varjostettua &tekstiä"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä, jos haluat otsikkopalkin tekstin 3D-efektin varjostuksella."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä jos haluat painikkeiden haalistuvan kun hiiren osoitin on "
#~ "painikkeen päällä ja palautuvan kun osoitin viedään pois."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V" #~ msgstr "Alt+V"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:16\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (version %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Sélectionner un logo" msgstr "Sélectionner un logo"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue de configuration"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -135,29 +130,6 @@ msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
"Fermer des &fenêtres si l'utilisateur double-clique sur le bouton de menu" "Fermer des &fenêtres si l'utilisateur double-clique sur le bouton de menu"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Pour activer cette option et fermer des fenêtres, double-cliquez sur le "
"bouton de menu (fonction Microsoft Windows similaire)."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Utiliser du &texte ombré"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Activez cette option pour afficher le texte de la barre de titre en 3D et "
"une ombre en arrière-plan."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -269,15 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimer des boutons" msgstr "A&nimer des boutons"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Activez cette option pour faire apparaître un bouton en fondu si la souris "
"pointe dessus et annuler l'effet quand elle s'en éloigne."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -414,6 +377,33 @@ msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
"Activez cette option pour afficher le logo approprié dans la barre de titre." "Activez cette option pour afficher le logo approprié dans la barre de titre."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Boîte de dialogue de configuration"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Pour activer cette option et fermer des fenêtres, double-cliquez sur le "
#~ "bouton de menu (fonction Microsoft Windows similaire)."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Utiliser du &texte ombré"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Activez cette option pour afficher le texte de la barre de titre en 3D et "
#~ "une ombre en arrière-plan."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Activez cette option pour faire apparaître un bouton en fondu si la "
#~ "souris pointe dessus et annuler l'effet quand elle s'en éloigne."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" "Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Hebrew <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n" "Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian@agreeya.com>\n"
"Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Hindi <i18n@suse.de>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,25 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -263,13 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n" "Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
"Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.hu\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 09:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 09:26+0100\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n" "Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (%1 verzió)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo kiválasztása" msgstr "Logo kiválasztása"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Beállítások"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,29 +135,6 @@ msgstr "Soha ne legyenek lekerekített felső sarkok."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Ablakok be&zárása a menü gombra duplán kattintással" msgstr "Ablakok be&zárása a menü gombra duplán kattintással"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Jelölje meg ezt a pontot, ha azt akarja, hogy az ablakok bezárásra "
"kerüljenek a menü gombra duplán kattintással, mint a Microsoft Windowsban."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Árnyékolt &szöveg használata"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Jelölje meg ezt a pontot, ha azt akarja, hogy a címsor szövege "
"háromdimenziós hatású legyen, mögötte árnyékolással."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -272,15 +244,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Gombok &animálása" msgstr "Gombok &animálása"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Jelölje meg ezt a négyzetet, ha azt kívánja, hogy a gombok kifényesedjenek, "
"amikor az egeret rájuk viszi, és elhalványuljanak, amikor újra arrébb."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -413,6 +376,34 @@ msgstr "&Címsor logo megjelenítése"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Jelölje meg, ha látni kívánja a címsorban a címsor logót." msgstr "Jelölje meg, ha látni kívánja a címsorban a címsor logót."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Beállítások"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje meg ezt a pontot, ha azt akarja, hogy az ablakok bezárásra "
#~ "kerüljenek a menü gombra duplán kattintással, mint a Microsoft Windowsban."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Árnyékolt &szöveg használata"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje meg ezt a pontot, ha azt akarja, hogy a címsor szövege "
#~ "háromdimenziós hatású legyen, mögötte árnyékolással."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Jelölje meg ezt a négyzetet, ha azt kívánja, hogy a gombok "
#~ "kifényesedjenek, amikor az egeret rájuk viszi, és elhalványuljanak, "
#~ "amikor újra arrébb."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
"Last-Translator: I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n" "Last-Translator: I Made Wiryana <made@nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
"Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Indonesian <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animasi" msgstr "Animasi"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:41\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:41\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versione %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Seleziona immagine logo" msgstr "Seleziona immagine logo"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo Configurazione"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -134,29 +129,6 @@ msgstr "Non arrotonda mai gli angoli superiori delle finestre."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "C&hiudi finestre mediante doppio clic" msgstr "C&hiudi finestre mediante doppio clic"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per chiudere le finestre facendo doppio clic con "
"il pulsante del mouse, in modo simile a Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usa testo con o&mbreggiatura"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per conferire un aspetto tridimensionale al testo "
"della barra del titolo aggiungendo un'ombreggiatura."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -268,16 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "An&ima pulsanti" msgstr "An&ima pulsanti"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Selezionare questa opzione per applicare la dissolvenza in entrata ai "
"pulsanti quando si posiziona il puntatore del mouse su di essi e la "
"dissolvenza in uscita quando si sposta il puntatore."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -417,6 +379,34 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per visualizzare il logo della barra del titolo " "Selezionare questa opzione per visualizzare il logo della barra del titolo "
"nella barra corrispondente." "nella barra corrispondente."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Finestra di dialogo Configurazione"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare questa opzione per chiudere le finestre facendo doppio clic "
#~ "con il pulsante del mouse, in modo simile a Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Usa testo con o&mbreggiatura"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare questa opzione per conferire un aspetto tridimensionale al "
#~ "testo della barra del titolo aggiungendo un'ombreggiatura."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare questa opzione per applicare la dissolvenza in entrata ai "
#~ "pulsanti quando si posiziona il puntatore del mouse su di essi e la "
#~ "dissolvenza in uscita quando si sposta il puntatore."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 11:36\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 11:36\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2(バージョン %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "ロゴの画像を選択" msgstr "ロゴの画像を選択"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "設定ダイアログ"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -134,29 +129,6 @@ msgstr "丸いウィンドウの最上部のコーナーを決して描かない
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウ(&W)を閉じてください " msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウ(&W)を閉じてください "
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Microsoft Windowsと似ているこのメニューボタンをダブルクリックするときにウィン"
"ドウを閉じたい場合、このオプションをチェックします。"
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "陰をつけたテキストを使用(&T)"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"タイトルバーテキストが影の付いた3Dのように表示したい場合、このオプションを"
"チェックします。"
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -266,15 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "ボタンをアニメーションで表示(&N)" msgstr "ボタンをアニメーションで表示(&N)"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"マウスポインタをポイントするとボタンがフェードインし、マウスポインタを離れる"
"とフェードアウトすることを望む場合は、このオプションをチェックします。"
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -410,6 +373,33 @@ msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
"タイトルバーにタイトルバーのロゴを表示したい場合は、ここをチェックします。" "タイトルバーにタイトルバーのロゴを表示したい場合は、ここをチェックします。"
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "設定ダイアログ"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Microsoft Windowsと似ているこのメニューボタンをダブルクリックするときに"
#~ "ウィンドウを閉じたい場合、このオプションをチェックします。"
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "陰をつけたテキストを使用(&T)"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "タイトルバーテキストが影の付いた3Dのように表示したい場合、このオプションを"
#~ "チェックします。"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "マウスポインタをポイントするとボタンがフェードインし、マウスポインタを離れ"
#~ "るとフェードアウトすることを望む場合は、このオプションをチェックします。"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "<Alt>+ <L>キー" #~ msgstr "<Alt>+ <L>キー"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:51+0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-14 15:51+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -42,11 +42,6 @@ msgstr "ស៊ូស៊ី ២ (កំណែ %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​រូប​សញ្ញា" msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​រូប​សញ្ញា"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -142,28 +137,6 @@ msgstr "កុំ​គូរ​ជ្រុង​កំពូល​បង្អ
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរ​ដង" msgstr "បិទ​បង្អួច​ដោយ​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរ​ដង"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"ធីក​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់ឲ្យ​បិទ​បង្អួច​នៅពេល​ដែលអ្នក​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរដង ដែលវា​ស្រដៀង​គ្នានឹង "
"Microsoft Windows ។"
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្រមោល"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​មាន​រាង​ជា 3D ហើយ​មាន​ស្រមោល​នៅពី​ក្រោយ​វា ។"
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -271,15 +244,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ប៊ូតុង​មាន​ចលនា"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ផុសចេញ​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ពីលើ​ពួកវា ហើយ​និង មិនផុស​វិញ​"
"នៅពេល​ដែល​យក​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ចេញ ។"
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -410,6 +374,32 @@ msgstr "បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំ
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​មើល​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង​នៅក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង ។" msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​មើល​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង​នៅក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង ។"
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "ធីក​ប៊ូតុង​នេះ ប្រសិន​បើអ្នក​ចង់ឲ្យ​បិទ​បង្អួច​នៅពេល​ដែលអ្នក​ចុចលើ​ប៊ូតុង​ម៉ឺនុយ​ពីរដង ដែលវា​ស្រដៀង​គ្នានឹង "
#~ "Microsoft Windows ។"
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "ប្រើ​អត្ថបទ​ស្រមោល"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​អត្ថបទ​របារ​ចំណង​ជើង​មាន​រាង​ជា 3D ហើយ​មាន​ស្រមោល​នៅពី​ក្រោយ​វា ។"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ផុសចេញ​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ពីលើ​ពួកវា ហើយ​និង មិនផុស​វិញ​"
#~ "នៅពេល​ដែល​យក​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ចេញ ។"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+L" #~ msgstr "ជំនួស(Alt)+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-18 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n" "Last-Translator: Hwang, Sang-Jin <violiet@suse.de>\n"
"Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Korean <i18n@suse.de>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr "USB 버젼"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
"Last-Translator: i18n@suse.de\n" "Last-Translator: i18n@suse.de\n"
"Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Lao <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n" "Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versija %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką" msgstr "Pasirinkite logotipo paveiksliuką"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigūravimo dialogas"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -141,25 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -264,13 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "&Animuoti mygtukus" msgstr "&Animuoti mygtukus"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -401,6 +370,9 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigūravimo dialogas"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 20:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n" "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n" "Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -37,11 +37,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versjon %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Velg logobilde" msgstr "Velg logobilde"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Konfigurasjonsdialog"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -137,29 +132,6 @@ msgstr "Aldri runde hjørner øverst."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Lukk &vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen" msgstr "Lukk &vinduer ved å dobbeltklikke på menyknappen"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Kryss av her hvis du vil at vinduer skal lukkes når du dobbeltklikker på "
"menyknappen som i Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Bruk skygge på &tekst"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Kryss av her hvis du vil at tittellinjeteksten skal ha 3D-utseende med "
"skygge bak."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -268,15 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimerte knapper" msgstr "A&nimerte knapper"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Kryss av her hvis du vil at knappene skal tones inn når musepekeren føres "
"over dem og tones ut igjen når musepekeren fjernes."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -411,6 +374,33 @@ msgstr "Vis &tittellinjelogo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Kryss av her hvis tittellinjelogoen skal vises." msgstr "Kryss av her hvis tittellinjelogoen skal vises."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurasjonsdialog"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Kryss av her hvis du vil at vinduer skal lukkes når du dobbeltklikker på "
#~ "menyknappen som i Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Bruk skygge på &tekst"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Kryss av her hvis du vil at tittellinjeteksten skal ha 3D-utseende med "
#~ "skygge bak."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Kryss av her hvis du vil at knappene skal tones inn når musepekeren føres "
#~ "over dem og tones ut igjen når musepekeren fjernes."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (versie %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Logo-afbeelding selecteren" msgstr "Logo-afbeelding selecteren"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Instellingen"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,29 +135,6 @@ msgstr "Nooit ronde vensterhoeken tekenen."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop" msgstr "&Venster sluiten bij dubbelklikken op menuknop"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als u vensters wilt kunnen sluiten door te "
"dubbelklikken op de menuknop, analoog aan Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Tekstschaduw gebruiken"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als u wilt dat de tekst in de titelbalk wordt "
"weergegeven met een schaduw erachter."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -271,15 +243,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Knoppen met a&nimatie" msgstr "Knoppen met a&nimatie"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de "
"muisaanwijzer overheen gaat."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -418,6 +381,33 @@ msgstr "Titelbalklogo &tonen"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Schakel dit in als u de titelbalklogo in de titelbalk wilt zien." msgstr "Schakel dit in als u de titelbalklogo in de titelbalk wilt zien."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Instellingen"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie als u vensters wilt kunnen sluiten door te "
#~ "dubbelklikken op de menuknop, analoog aan Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "&Tekstschaduw gebruiken"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie als u wilt dat de tekst in de titelbalk wordt "
#~ "weergegeven met een schaduw erachter."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de "
#~ "muisaanwijzer overheen gaat."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-07 11:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-07 11:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (ਵਰਜਨ %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,25 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -263,13 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -400,6 +369,9 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Rafal Milecki <zajec5@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rafal Milecki <zajec5@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (Wersja %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Wybierz obrazek na logo" msgstr "Wybierz obrazek na logo"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Okno konfiguracji"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,27 +135,6 @@ msgstr "Nigdy nie zaokrąglaj górnych narożników."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Zamykaj okna pod&wójnym kliknięciem przycisku menu" msgstr "Zamykaj okna pod&wójnym kliknięciem przycisku menu"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Zaznacz jeśli chcesz zamykać okna podwójnym kliknięciem przycisku menu "
"(podobnie jak w Microsoft Windows)."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Używaj cieniowanego &tekstu"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr "Wybierz jeśli chcesz mieć pasek tytułu w widoku 3D z cieniem."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -267,15 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimowane przyciski" msgstr "A&nimowane przyciski"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Użyj tej opcji jeśli chcesz aby przyciski się rozjaśniały/przygasały po "
"najechaniu na nie kursora myszki."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -408,6 +373,31 @@ msgstr "Pokazuj logo paska &tytułu"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Wybierz jeśli chcesz widzieć logo na pasku tytułu." msgstr "Wybierz jeśli chcesz widzieć logo na pasku tytułu."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Okno konfiguracji"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Zaznacz jeśli chcesz zamykać okna podwójnym kliknięciem przycisku menu "
#~ "(podobnie jak w Microsoft Windows)."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Używaj cieniowanego &tekstu"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr "Wybierz jeśli chcesz mieć pasek tytułu w widoku 3D z cieniem."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Użyj tej opcji jeśli chcesz aby przyciski się rozjaśniały/przygasały po "
#~ "najechaniu na nie kursora myszki."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-09 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "Versão de USB"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Digitar Imagem Raiz" msgstr "Digitar Imagem Raiz"
#: config/configdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Configuração"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -141,25 +136,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -264,13 +240,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animação" msgstr "Animação"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -401,6 +370,10 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 13:58\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 13:58\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (Versão %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Selecionar Imagem do Logotipo" msgstr "Selecionar Imagem do Logotipo"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -135,29 +130,6 @@ msgstr "Nunca desenhar cantos superiores de janela arredondados."
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Fechar ja&nelas clicando duas vezes no botão de menu" msgstr "Fechar ja&nelas clicando duas vezes no botão de menu"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você "
"clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Usar &texto sombreado"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha aparência "
"3D com uma sombra por trás."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -267,16 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimar botões" msgstr "A&nimar botões"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o ponteiro "
"do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando ele se "
"afastar."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -413,6 +375,35 @@ msgstr "Mostrar logotipo da barra de &título"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela." msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opção se desejar que as janelas sejam fechadas quando você "
#~ "clicar duas vezes no botão de menu, de forma semelhante ao Microsoft "
#~ "Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Usar &texto sombreado"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opção se desejar que o texto da barra de título tenha "
#~ "aparência 3D com uma sombra por trás."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o "
#~ "ponteiro do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando "
#~ "ele se afastar."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-25 15:04+0100\n"
"Last-Translator: <i18n@suse.de>\n" "Last-Translator: <i18n@suse.de>\n"
"Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Romanian <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animatie" msgstr "Animatie"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-09 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Russian <i18n@suse.de>\n"
@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "SUSE2 (Версия %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Выбор картинки логотипа" msgstr "Выбор картинки логотипа"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Диалог настройки"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -141,29 +136,6 @@ msgstr "Никогда не рисовать загругленными верх
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закрыть окна двойным щелчком на кнопке меню" msgstr "Закрыть окна двойным щелчком на кнопке меню"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы окно закрывалась при двойном "
"щелчке на кнопке меню, также как в Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Использовать текст с тенью"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы текст заголовка имел 3D вид с "
"тенью позади него."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -272,15 +244,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Анимированные кнопки" msgstr "Анимированные кнопки"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении "
"мышки над ней."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -417,6 +380,33 @@ msgstr "Показать логотип заголовка"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип в заголовке." msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип в заголовке."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Диалог настройки"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы окно закрывалась при двойном "
#~ "щелчке на кнопке меню, также как в Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Использовать текст с тенью"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы текст заголовка имел 3D вид с "
#~ "тенью позади него."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении "
#~ "мышки над ней."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-24 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -39,11 +39,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Zadajte obraz systému súborov" msgstr "Zadajte obraz systému súborov"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -139,25 +134,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -262,13 +238,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animácia" msgstr "Animácia"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n" "Last-Translator: Janez Krek <janez.krek@euroteh.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
@ -42,11 +42,6 @@ msgstr "USB verzija"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Vnesite glavno sliko (root image)" msgstr "Vnesite glavno sliko (root image)"
#: config/configdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Nastavitev"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -142,25 +137,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -265,13 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "Animacija" msgstr "Animacija"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -402,6 +371,10 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Nastavitev"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+S" #~ msgstr "Alt+S"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
@ -37,11 +37,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -137,25 +132,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -260,13 +236,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -40,11 +40,6 @@ msgstr "SUSE2 (Version %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Välj logobild" msgstr "Välj logobild"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Inställningsdialogruta"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -140,29 +135,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Stäng &fönster med dubbelklick på menyknappen" msgstr "Stäng &fönster med dubbelklick på menyknappen"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Markera det här alternativet om du vill att fönster ska stängas vid "
"dubbelklick på menyknappen, på ett sätt som liknar Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Använd skuggad &text"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Markera det här alternativet om du vill att namnlistens text ska ha 3D-"
"utseende med en skugga bakom den."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -267,15 +239,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "A&nimera knappar" msgstr "A&nimera knappar"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när "
"muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -406,6 +369,33 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Inställningsdialogruta"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Markera det här alternativet om du vill att fönster ska stängas vid "
#~ "dubbelklick på menyknappen, på ett sätt som liknar Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Använd skuggad &text"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Markera det här alternativet om du vill att namnlistens text ska ha 3D-"
#~ "utseende med en skugga bakom den."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när "
#~ "muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V" #~ msgstr "Alt+V"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
"Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n" "Last-Translator: xxx <yyy@example.org>\n"
"Language-Team: Tamil <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: Tamil <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n" "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
@ -38,11 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -138,25 +133,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -261,13 +237,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, fuzzy, no-c-format #, fuzzy, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -35,11 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -135,25 +130,6 @@ msgstr ""
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -258,13 +234,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2.uk\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:22-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-06 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -41,11 +41,6 @@ msgstr "SUSE2 (версія %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "Виберіть зображення логотипу" msgstr "Виберіть зображення логотипу"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "Вікно налаштування"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -141,29 +136,6 @@ msgstr "Ніколи не заокруглювати верхні кутки в
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "Закривати &вікна при подвійному клацанні на кнопці меню" msgstr "Закривати &вікна при подвійному клацанні на кнопці меню"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб вікна закривались при подвійному "
"клацанні мишки на кнопці меню, подібно до Microsoft Windows."
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "Вживати тінь для текст&у"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr ""
"Ввімкніть, якщо ви бажаєте, щоб текст в заголовку вікна мав тривимірний "
"вигляд внаслідок тіні, що малюється позаду тексту."
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -272,15 +244,6 @@ msgstr ""
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "А&німація кнопок" msgstr "А&німація кнопок"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, коли "
"на них наводять вказівник мишки або коли його забирають."
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -415,6 +378,33 @@ msgstr "Показувати логотип в &панелі заголовка"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип на панелі заголовка." msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип на панелі заголовка."
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Вікно налаштування"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Ввімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб вікна закривались при "
#~ "подвійному клацанні мишки на кнопці меню, подібно до Microsoft Windows."
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "Вживати тінь для текст&у"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr ""
#~ "Ввімкніть, якщо ви бажаєте, щоб текст в заголовку вікна мав тривимірний "
#~ "вигляд внаслідок тіні, що малюється позаду тексту."
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, "
#~ "коли на них наводять вказівник мишки або коли його забирають."
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:21\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2版本 %1"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "选择徽标图像" msgstr "选择徽标图像"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "“配置”对话框"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -134,26 +129,6 @@ msgstr "从不绘制圆形窗口顶角。"
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "通过双击菜单按钮关闭窗口(&W)" msgstr "通过双击菜单按钮关闭窗口(&W)"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"如果想在双击菜单按钮后关闭窗口,则选中此选项,这与 Microsoft Windows 相似。"
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "使用阴影文本(&T)"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr "如果想要标题栏文本显示为后面有阴影的 3D 外观,则选中此选项。"
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -258,14 +233,6 @@ msgstr "对按钮图标使用标题字体设置(颜色,阴影)。覆盖定
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "动画按钮(&N)" msgstr "动画按钮(&N)"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
"如果想要鼠标在按钮上方悬停时按钮淡入并且在鼠标移开时淡出,则选中此选项。"
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -396,6 +363,30 @@ msgstr "显示标题栏徽标(&T)"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "如果想要在标题栏中查看标题栏徽标,则选中此选项。" msgstr "如果想要在标题栏中查看标题栏徽标,则选中此选项。"
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "“配置”对话框"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "如果想在双击菜单按钮后关闭窗口,则选中此选项,这与 Microsoft Windows 相"
#~ "似。"
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "使用阴影文本(&T)"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr "如果想要标题栏文本显示为后面有阴影的 3D 外观,则选中此选项。"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "如果想要鼠标在按钮上方悬停时按钮淡入并且在鼠标移开时淡出,则选中此选项。"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_SUSE2\n" "Project-Id-Version: twin_SUSE2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 11:42+0300\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:23\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -34,11 +34,6 @@ msgstr "SUSE2 (版本 %1)"
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "選取標幟影像" msgstr "選取標幟影像"
#: config/configdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Config Dialog"
msgstr "組態對話方塊"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
@ -134,27 +129,6 @@ msgstr "永不繪製上圓角視窗。"
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "連按兩下功能表按鈕關閉視窗(&W)" msgstr "連按兩下功能表按鈕關閉視窗(&W)"
#: config/configdialog.ui:149
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
"menu button, similar to Microsoft Windows."
msgstr ""
"如果您要視窗在連按兩下功能表按鈕後關閉 (類似 Microsoft Windows),則勾選此選"
"項。"
#: config/configdialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "使用陰影文字(&T)"
#: config/configdialog.ui:160
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
"shadow behind it."
msgstr "如果您要標題列文字有立體效果,並加上陰影,請勾選此選項。"
#: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745 #: config/configdialog.ui:176 config/configdialog.ui:745
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
@ -259,13 +233,6 @@ msgstr "對於按鈕圖示使用標題字型設定 (色彩、陰影)。覆寫自
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "動畫按鈕(&N)" msgstr "動畫按鈕(&N)"
#: config/configdialog.ui:417
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr "如果您按鈕要滑鼠指標停留在上面淡入,在滑鼠離開時淡出,則勾選此選項。"
#: config/configdialog.ui:441 #: config/configdialog.ui:441
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
@ -396,6 +363,30 @@ msgstr "顯示標題列標幟(&T)"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "如果您要在標題列中看到標題列標幟,則勾選此選項。" msgstr "如果您要在標題列中看到標題列標幟,則勾選此選項。"
#~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "組態對話方塊"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
#~ msgstr ""
#~ "如果您要視窗在連按兩下功能表按鈕後關閉 (類似 Microsoft Windows),則勾選此"
#~ "選項。"
#~ msgid "Use shadowed &text"
#~ msgstr "使用陰影文字(&T)"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
#~ "shadow behind it."
#~ msgstr "如果您要標題列文字有立體效果,並加上陰影,請勾選此選項。"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse "
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr ""
#~ "如果您按鈕要滑鼠指標停留在上面淡入,在滑鼠離開時淡出,則勾選此選項。"
#~ msgid "Alt+L" #~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L" #~ msgstr "Alt+L"

Loading…
Cancel
Save