Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings)

Translation: applications/tderadio - recording
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tderadio-recording/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent 2eeae25144
commit 5a5a925bf2

@ -4,369 +4,376 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-10 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tderadio-recording/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189 #: encoder_mp3.cpp:79 encoder_mp3.cpp:189
msgid "Error %1 while encoding mp3. " msgid "Error %1 while encoding mp3. "
msgstr "" msgstr "შეცდომა %1 mp3-ის კოდირებისას. "
#: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53 #: encoder_mp3.cpp:89 encoder_mp3.cpp:194 encoder_pcm.cpp:53
msgid "Error %1 writing output. " msgid "Error %1 writing output. "
msgstr "" msgstr "შეცდომა %1 გამოტანის ჩაწერისას. "
#: encoder_mp3.cpp:106 #: encoder_mp3.cpp:106
msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. " msgid "Cannot initialize lalibmp3lame. "
msgstr "" msgstr "შეცდომა lalibmp3lame-ის ინიციალიზაციისას. "
#: encoder_mp3.cpp:123 #: encoder_mp3.cpp:123
msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. " msgid "Cannot initialize libmp3lame parameters. "
msgstr "" msgstr "libmp3lame-ის პარამეტრების ინიციალიზაცია შეუძლებელია. "
#: encoder_mp3.cpp:130 #: encoder_mp3.cpp:130
msgid "Recorded by TDERadio" msgid "Recorded by TDERadio"
msgstr "" msgstr "ჩაწერილია TDERadio-ით"
#: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66 #: encoder_mp3.cpp:143 encoder_pcm.cpp:66
msgid "Cannot open output file %1. " msgid "Cannot open output file %1. "
msgstr "" msgstr "ვერ გავხსენი გამოტანის ფაილი %1. "
#: encoder_mp3.cpp:156 #: encoder_mp3.cpp:156
msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. " msgid "Cannot allocate buffers for mp3 encoding. "
msgstr "" msgstr "შეუძლებელია ბუფერის გამოყოფა mp3 კოდირებისათვის. "
#: encoder_ogg.cpp:94 #: encoder_ogg.cpp:94
msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. " msgid "Failed writing data to ogg/vorbis output stream. "
msgstr "" msgstr "მონაცემების ogg/vorbis-ის გამოტანის ნაკადზე ჩაწერის შეცდომა. "
#: encoder_ogg.cpp:136 #: encoder_ogg.cpp:136
msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. " msgid "Cannot open Ogg/Vorbis output file %1. "
msgstr "" msgstr "შეცდომა Ogg/Vorbs-ის გამოტანის ფაილის %1 გახსნისას. "
#: encoder_ogg.cpp:149 #: encoder_ogg.cpp:149
msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n" msgid "Ogg/Vorbis Mode initialisation failed: invalid parameters for quality\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ogg/Vorbis-ის რეჟიმის ინიციალიზაცია ჩავარდა: ხარისხის პარამეტრები არასწორია\n"
#: encoder_ogg.cpp:200 #: encoder_ogg.cpp:200
msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n" msgid "Failed writing Ogg/Vorbis header to output stream\n"
msgstr "" msgstr "ჩავარდა ჩაწერა Ogg/Vorbis-ის თავსართის ჩაწერა გამოტანის ნაკადზე\n"
#: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179 #: recording-datamonitor.cpp:174 recording-datamonitor.cpp:179
msgid "%1 dB" msgid "%1 dB"
msgstr "" msgstr "%1 დბ"
#: recording-monitor.cpp:34 #: recording-monitor.cpp:34
msgid "Recording Monitor" msgid "Recording Monitor"
msgstr "" msgstr "ჩაწერის მონიტორი"
#: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47 #: recording-monitor.cpp:38 recording.cpp:47
msgid "TDERadio Recording Monitor" msgid "TDERadio Recording Monitor"
msgstr "" msgstr "TDERadio-ის ჩაწერის მონიტორი"
#: recording-monitor.cpp:43 #: recording-monitor.cpp:43
msgid "SoundStream" msgid "SoundStream"
msgstr "" msgstr "წყარო"
#: recording-monitor.cpp:45 #: recording-monitor.cpp:45
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr "სტატუსი"
#: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50 #: recording-monitor.cpp:46 recording-monitor.cpp:48 recording-monitor.cpp:50
#: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54 #: recording-monitor.cpp:52 recording-monitor.cpp:54
msgid "<undefined>" msgid "<undefined>"
msgstr "" msgstr "<აღწერილი არაა>"
#: recording-monitor.cpp:47 #: recording-monitor.cpp:47
msgid "Recording File" msgid "Recording File"
msgstr "" msgstr "ჩანაწერის ფაილი"
#: recording-monitor.cpp:49 #: recording-monitor.cpp:49
msgid "File Size" msgid "File Size"
msgstr "" msgstr "ფაილის ზომა"
#: recording-monitor.cpp:51 #: recording-monitor.cpp:51
msgid "Recording Time" msgid "Recording Time"
msgstr "" msgstr "ჩაწერის დრო"
#: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53 #: recording-configuration-ui.ui:359 recording-monitor.cpp:53
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sample Rate" msgid "Sample Rate"
msgstr "" msgstr "სემპლების სიჩქარე"
#: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396 #: recording-monitor.cpp:57 recording-monitor.cpp:393 recording-monitor.cpp:396
msgid "&Record" msgid "&Record"
msgstr "" msgstr "&ჩაწერა"
#: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141 #: recording-monitor.cpp:74 recording-monitor.cpp:118 recording-monitor.cpp:141
msgid "nothing" msgid "nothing"
msgstr "" msgstr "არაფერი"
#: recording-monitor.cpp:339 #: recording-monitor.cpp:339
msgid "%1 Byte" msgid "%1 Byte"
msgstr "" msgstr "%1 ბაიტი"
#: recording-monitor.cpp:340 #: recording-monitor.cpp:340
msgid "%1 kB" msgid "%1 kB"
msgstr "" msgstr "%1 კბ"
#: recording-monitor.cpp:341 #: recording-monitor.cpp:341
msgid "%1 MB" msgid "%1 MB"
msgstr "" msgstr "%1 მბ"
#: recording-monitor.cpp:342 #: recording-monitor.cpp:342
msgid "%1 GB" msgid "%1 GB"
msgstr "" msgstr "%1 გბ"
#: recording-monitor.cpp:345 #: recording-monitor.cpp:345
msgid "%1 Hz" msgid "%1 Hz"
msgstr "" msgstr "%1 ჰც"
#: recording-monitor.cpp:393 #: recording-monitor.cpp:393
msgid "&Stop Recording" msgid "&Stop Recording"
msgstr "" msgstr "ჩანაწერის &შეჩერება"
#: recording.cpp:46 recording.cpp:54 #: recording.cpp:46 recording.cpp:54
msgid "TDERadio Recording Plugin" msgid "TDERadio Recording Plugin"
msgstr "" msgstr "TDERadio-ის ჩაწერის დამატება"
#: recording.cpp:131 recording.cpp:132 #: recording.cpp:131 recording.cpp:132
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "" msgstr "მიმდინარეობს ჩაწერა"
#: recording.cpp:360 #: recording.cpp:360
msgid "start capture not handled" msgid "start capture not handled"
msgstr "" msgstr "გაშვებისას ჩაწერა შეუძლებელია"
#: recording.cpp:367 #: recording.cpp:367
msgid "Recording starting" msgid "Recording starting"
msgstr "" msgstr "ჩაწერა დაწყებულია"
#: recording.cpp:369 #: recording.cpp:369
msgid "starting encoding thread failed" msgid "starting encoding thread failed"
msgstr "" msgstr "ენკოდერის ნაკადის გაშვება ჩავარდა"
#: recording.cpp:451 #: recording.cpp:451
msgid "could not read suffient data" msgid "could not read suffient data"
msgstr "" msgstr "საკმარისი მონაცემების წაკითხვა შეუძლებელია"
#: recording.cpp:482 #: recording.cpp:482
msgid "" msgid ""
"Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 " "Encoder input buffer overflow (buffer configuration problem?). Skipped %1 "
"input bytes" "input bytes"
msgstr "" msgstr ""
"ენკოდერის შეყვანის ბუფერის გადავსება (არსებობს ბუფერის კონფიგურაციის "
"პრობლემა?). გამოტოვებულია %1 შეყვანილი ბაიტი"
#: recording.cpp:544 #: recording.cpp:544
msgid "Recording::outputFile: " msgid "Recording::outputFile: "
msgstr "" msgstr "Recording::outputFile: "
#: recording.cpp:594 #: recording.cpp:594
msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now." msgid "The encoding thread did not finish. It will be killed now."
msgstr "" msgstr "ენკოდერის ნაკადი არ დასრულებულა. ის მოკვდება."
#: recording.cpp:614 #: recording.cpp:614
msgid "Recording stopped" msgid "Recording stopped"
msgstr "" msgstr "ჩაწერა გაჩერდა"
#: recording.cpp:647 #: recording.cpp:647
msgid "" msgid ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes" "Recording::notifySoundStreamData(encoded data): Receivers skipped %1 Bytes"
msgstr "" msgstr ""
"Recording::notifySoundStreamData(encoded data): მიმღებებმა %1 ბაიტი გამოტოვეს"
#: recording-configuration-ui.ui:16 #: recording-configuration-ui.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RecordingConfigurationUI" msgid "RecordingConfigurationUI"
msgstr "" msgstr "RecordingConfigurationUI"
#: recording-configuration-ui.ui:34 #: recording-configuration-ui.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "" msgstr "გამოტანა"
#: recording-configuration-ui.ui:138 #: recording-configuration-ui.ui:138
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)" msgid "MP3 Quality(0 - high, 9 - low)"
msgstr "" msgstr "MP3-ის ხარისხი (0 - მაღალი, 9 - დაბალი)"
#: recording-configuration-ui.ui:149 #: recording-configuration-ui.ui:149
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "raw pcm output (.raw)" msgid "raw pcm output (.raw)"
msgstr "" msgstr "დაუმუშავებელი pcm გამოტანა (.raw)"
#: recording-configuration-ui.ui:154 #: recording-configuration-ui.ui:154
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Microsoft Wave (.wav)" msgid "Microsoft Wave (.wav)"
msgstr "" msgstr "Microsoft Wave (.wav)"
#: recording-configuration-ui.ui:159 #: recording-configuration-ui.ui:159
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Apple/SGI (.aiff)" msgid "Apple/SGI (.aiff)"
msgstr "" msgstr "Apple/SGI (.aiff)"
#: recording-configuration-ui.ui:164 #: recording-configuration-ui.ui:164
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sun/NeXT (.au)" msgid "Sun/NeXT (.au)"
msgstr "" msgstr "Sun/NeXT (.au)"
#: recording-configuration-ui.ui:169 #: recording-configuration-ui.ui:169
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "MP3 Compressed (.mp3)" msgid "MP3 Compressed (.mp3)"
msgstr "" msgstr "შეკუმშული MP3 (.mp3)"
#: recording-configuration-ui.ui:174 #: recording-configuration-ui.ui:174
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)" msgid "Ogg/Vorbis Compressed (.ogg)"
msgstr "" msgstr "შეკუმშული Ogg/Vorbis (.ogg)"
#: recording-configuration-ui.ui:194 #: recording-configuration-ui.ui:194
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Recording Directory" msgid "Recording Directory"
msgstr "" msgstr "ჩანაწერების საქაღალდე"
#: recording-configuration-ui.ui:202 #: recording-configuration-ui.ui:202
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "File Format" msgid "File Format"
msgstr "" msgstr "ფაილის ფორმატი"
#: recording-configuration-ui.ui:210 #: recording-configuration-ui.ui:210
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)" msgid "Ogg Quality(0 - low, 9 - high)"
msgstr "" msgstr "Ogg-ის ხარისხი (0 - დაბალ, 9 - მაღალი)"
#: recording-configuration-ui.ui:239 #: recording-configuration-ui.ui:239
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "I&nput" msgid "I&nput"
msgstr "" msgstr "შ&ეყვანა"
#: recording-configuration-ui.ui:276 #: recording-configuration-ui.ui:276
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "48000" msgid "48000"
msgstr "" msgstr "48000"
#: recording-configuration-ui.ui:281 #: recording-configuration-ui.ui:281
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "44100" msgid "44100"
msgstr "" msgstr "44100"
#: recording-configuration-ui.ui:286 #: recording-configuration-ui.ui:286
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "22050" msgid "22050"
msgstr "" msgstr "22050"
#: recording-configuration-ui.ui:291 #: recording-configuration-ui.ui:291
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "11025" msgid "11025"
msgstr "" msgstr "11025"
#: recording-configuration-ui.ui:311 #: recording-configuration-ui.ui:311
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Endianess" msgid "Endianess"
msgstr "" msgstr "ბაიტების მიმდევრობა"
#: recording-configuration-ui.ui:334 #: recording-configuration-ui.ui:334
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Stereo" msgid "Stereo"
msgstr "" msgstr "სტერეო"
#: recording-configuration-ui.ui:339 #: recording-configuration-ui.ui:339
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Mono" msgid "Mono"
msgstr "" msgstr "მონო"
#: recording-configuration-ui.ui:365 #: recording-configuration-ui.ui:365
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Little Endian" msgid "Little Endian"
msgstr "" msgstr "წვრილბოლოიანი"
#: recording-configuration-ui.ui:370 #: recording-configuration-ui.ui:370
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Big Endian" msgid "Big Endian"
msgstr "" msgstr "მსხვილბოლოიანი"
#: recording-configuration-ui.ui:388 #: recording-configuration-ui.ui:388
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "16" msgid "16"
msgstr "" msgstr "16"
#: recording-configuration-ui.ui:393 #: recording-configuration-ui.ui:393
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "8" msgid "8"
msgstr "" msgstr "8"
#: recording-configuration-ui.ui:413 #: recording-configuration-ui.ui:413
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "" msgstr "არხები"
#: recording-configuration-ui.ui:421 #: recording-configuration-ui.ui:421
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sample Bits" msgid "Sample Bits"
msgstr "" msgstr "სემპლის ბიტები"
#: recording-configuration-ui.ui:427 #: recording-configuration-ui.ui:427
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "" msgstr "ხელმოწერილი"
#: recording-configuration-ui.ui:432 #: recording-configuration-ui.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Unsigned" msgid "Unsigned"
msgstr "" msgstr "უნიშნო"
#: recording-configuration-ui.ui:490 #: recording-configuration-ui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Buffers" msgid "&Buffers"
msgstr "" msgstr "&ბუფერები"
#: recording-configuration-ui.ui:512 #: recording-configuration-ui.ui:512
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " kB" msgid " kB"
msgstr "" msgstr " კბ"
#: recording-configuration-ui.ui:532 #: recording-configuration-ui.ui:532
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Encoding Buffer Size" msgid "Encoding Buffer Size"
msgstr "" msgstr "ბუფერის ზომის კოდირება"
#: recording-configuration-ui.ui:551 #: recording-configuration-ui.ui:551
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Number of Buffers" msgid "Number of Buffers"
msgstr "" msgstr "ბუფერების რაოდენობა"
#: recording-configuration-ui.ui:580 #: recording-configuration-ui.ui:580
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Pre-Recordin&g" msgid "Pre-Recordin&g"
msgstr "" msgstr "&წინასწარი ჩანაწერი"
#: recording-configuration-ui.ui:610 #: recording-configuration-ui.ui:610
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "E&nable" msgid "E&nable"
msgstr "" msgstr "&ჩართვა"
#: recording-configuration-ui.ui:648 #: recording-configuration-ui.ui:648
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "PreRecording Time" msgid "PreRecording Time"
msgstr "" msgstr "წინასწარი ჩანაწერის დრო"
#: recording-configuration-ui.ui:659 #: recording-configuration-ui.ui:659
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " s" msgid " s"
msgstr "" msgstr " s"

Loading…
Cancel
Save