Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 60.0% (9 of 15 strings)

Translation: applications/tdeio-ftps
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdeio-ftps/pt_BR/
pull/6/head
Rodrigo Zimmermann 2 years ago committed by TDE Weblate
parent eea52eea32
commit 42ca44e5e9

@ -4,37 +4,40 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:53+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/tdeio-ftps/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Rodrigo Zimmermann"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "<rodrigo.zimmermann23@gmail.com>"
#: ftp.cpp:461 #: ftp.cpp:461
#, c-format #, c-format
msgid "Opening connection to host %1" msgid "Opening connection to host %1"
msgstr "" msgstr "Abrindo a conexão com o hospedeiro %1"
#: ftp.cpp:479 #: ftp.cpp:479
#, c-format #, c-format
msgid "Connected to host %1" msgid "Connected to host %1"
msgstr "" msgstr "Conectado ao hospedeiro %1"
#: ftp.cpp:528 #: ftp.cpp:528
msgid "" msgid ""
@ -42,6 +45,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Reason: %2" "Reason: %2"
msgstr "" msgstr ""
"%1.\n"
"\n"
"Razão: %2"
#: ftp.cpp:540 #: ftp.cpp:540
msgid "The FTP-server does not seem to support ftps-encryption." msgid "The FTP-server does not seem to support ftps-encryption."
@ -49,11 +55,11 @@ msgstr ""
#: ftp.cpp:548 #: ftp.cpp:548
msgid "SSL-connecting error occured" msgid "SSL-connecting error occured"
msgstr "" msgstr "Ocorreu um erro de conexão SSL"
#: ftp.cpp:579 #: ftp.cpp:579
msgid "Sending login information" msgid "Sending login information"
msgstr "" msgstr "Enviando informações de login"
#: ftp.cpp:626 #: ftp.cpp:626
msgid "" msgid ""
@ -68,10 +74,11 @@ msgstr ""
#: ftp.cpp:634 #: ftp.cpp:634
msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
msgstr "" msgstr ""
"É necessário informar um nome de usuário e uma senha para acessar este local."
#: ftp.cpp:636 #: ftp.cpp:636
msgid "Site:" msgid "Site:"
msgstr "" msgstr "Localização:"
#: ftp.cpp:637 #: ftp.cpp:637
msgid "<b>%1</b>" msgid "<b>%1</b>"

Loading…
Cancel
Save