|
|
|
@ -4,19 +4,21 @@
|
|
|
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004.
|
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2005, 2007.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 17:00+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdegraphics/kolourpaint/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -497,7 +499,6 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
|
|
|
|
|
msgstr "Acquisizione di &schermate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:133
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
|
|
|
|
|
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
|
|
|
|
@ -510,11 +511,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</p><p>Puoi configurare "
|
|
|
|
|
"la scorciatoia <b>Schermata del desktop</b> nel modulo del centro di "
|
|
|
|
|
"controllo di TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Scorciatoie della "
|
|
|
|
|
"tastiera</a>.</p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href="
|
|
|
|
|
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"tastiera</a>.</p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run"
|
|
|
|
|
" ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:154
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:"
|
|
|
|
|
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
|
|
|
|
@ -525,8 +525,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Sembra che non stai usando TDE.</p><p>Una volta che hai caricato TDE:"
|
|
|
|
|
"<br><blockquote>Per acquisire una schermata, premi <b>%1</b>. La schermata "
|
|
|
|
|
"sarà messa negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</blockquote></"
|
|
|
|
|
"p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run ksnapshot"
|
|
|
|
|
"\">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
"p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run ksnapshot\""
|
|
|
|
|
">KSnapshot</a>.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpmainwindow_help.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "Acquiring Screenshots"
|
|
|
|
@ -1756,14 +1756,12 @@ msgid "Text: Strike Through"
|
|
|
|
|
msgstr "Testo: sbarrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Modalità a &miniatura ingrandita"
|
|
|
|
|
msgstr "Modalità a &miniatura non ingrandita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "%1% - Thumbnail"
|
|
|
|
|
msgstr "Miniatura"
|
|
|
|
|
msgstr "%1% - Miniatura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|