Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (386 of 386 strings)

Translation: tdegraphics/kolourpaint
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegraphics/kolourpaint/it/
pull/34/head
Michele Calgaro 4 years ago committed by TDE Weblate
parent ac3634fb20
commit e3350a4683

@ -4,19 +4,21 @@
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004. # Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005.
# Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2005, 2007. # Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>, 2005, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Project-Id-Version: kolourpaint\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-21 17:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-16 18:44+0000\n"
"Last-Translator: Luigi Toscano <luigi.toscano@tiscali.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdegraphics/kolourpaint/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -497,7 +499,6 @@ msgid "Acquiring &Screenshots"
msgstr "Acquisizione di &schermate" msgstr "Acquisizione di &schermate"
#: kpmainwindow_help.cpp:133 #: kpmainwindow_help.cpp:133
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</" "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</"
@ -510,11 +511,10 @@ msgstr ""
"negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</p><p>Puoi configurare " "negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</p><p>Puoi configurare "
"la scorciatoia <b>Schermata del desktop</b> nel modulo del centro di " "la scorciatoia <b>Schermata del desktop</b> nel modulo del centro di "
"controllo di TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Scorciatoie della " "controllo di TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">Scorciatoie della "
"tastiera</a>.</p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=" "tastiera</a>.</p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run"
"\"run ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>" " ksnapshot\">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:154 #: kpmainwindow_help.cpp:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:" "<p>You do not appear to be running TDE.</p><p>Once you have loaded TDE:"
"<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot " "<br><blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot "
@ -525,8 +525,8 @@ msgstr ""
"<p>Sembra che non stai usando TDE.</p><p>Una volta che hai caricato TDE:" "<p>Sembra che non stai usando TDE.</p><p>Una volta che hai caricato TDE:"
"<br><blockquote>Per acquisire una schermata, premi <b>%1</b>. La schermata " "<br><blockquote>Per acquisire una schermata, premi <b>%1</b>. La schermata "
"sarà messa negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</blockquote></" "sarà messa negli appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</blockquote></"
"p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run ksnapshot" "p><p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run ksnapshot\""
"\">KSnapshot</a>.</p>" ">KSnapshot</a>.</p>"
#: kpmainwindow_help.cpp:183 #: kpmainwindow_help.cpp:183
msgid "Acquiring Screenshots" msgid "Acquiring Screenshots"
@ -1756,14 +1756,12 @@ msgid "Text: Strike Through"
msgstr "Testo: sbarrato" msgstr "Testo: sbarrato"
#: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83 #: views/kpunzoomedthumbnailview.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail"
msgstr "Modalità a &miniatura ingrandita" msgstr "Modalità a &miniatura non ingrandita"
#: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66 #: views/kpzoomedthumbnailview.cpp:66
#, fuzzy
msgid "%1% - Thumbnail" msgid "%1% - Thumbnail"
msgstr "Miniatura" msgstr "%1% - Miniatura"
#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 #: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save