Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 88.6% (2346 of 2647 strings)

Translation: tdepim/kmail
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/kmail/uk/
pull/30/head
Roman Savochenko 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 65e805d2a2
commit cbc6a65b7b

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-26 20:07+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kmail/uk/>\n"
@ -479,9 +479,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Показу&вати сховані теки"
#: accountdialog.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "П&оказувати тільки вибрані теки"
msgstr "Показувати лише &підписані теки на боці серверу"
#: accountdialog.cpp:992
msgid "Show only &locally subscribed folders"
@ -1082,110 +1081,99 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
"Archive"
msgstr ""
msgstr "Архів"
#: archivefolderdialog.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Archive Folder"
msgstr "Улюблені теки"
msgstr "Тека Архіву"
#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "&Folder:"
msgstr "&Теки"
msgstr "&Тека:"
#: archivefolderdialog.cpp:80
#, fuzzy
msgid "F&ormat:"
msgstr "&Звичайне:"
msgstr "Ф&ормат:"
#: archivefolderdialog.cpp:86
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
msgstr ""
msgstr "Стиснений Zip Архів (.zip)"
#: archivefolderdialog.cpp:87
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
msgstr ""
msgstr "Нестиснений Zip Архів (.zip)"
#: archivefolderdialog.cpp:88
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
msgstr ""
msgstr "BZ2-Стиснений Tar Архів (.tar.bz2)"
#: archivefolderdialog.cpp:89
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
msgstr ""
msgstr "GZ-Стиснений Tar Архів (.tar.gz)"
#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
#, fuzzy
msgid "&Archive File:"
msgstr "Долучити файл"
msgstr "Файл &Архіву:"
#: archivefolderdialog.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Delete folders after completion"
msgstr "Видалення тек з сервера"
msgstr "Ви&далити теку після завершення"
#: archivefolderdialog.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Please select the folder that should be archived."
msgstr "Виберіть відкритий ключ, який потрібно долучити."
msgstr "Будь ласка оберіть теку яку має бути архівовано."
#: archivefolderdialog.cpp:162
#, fuzzy
msgid "No folder selected"
msgstr "Теку не вибрано"
msgstr "Теку не обрано"
#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
msgid "The operation was canceled by the user."
msgstr ""
msgstr "Операцію скасовано користувачем."
#: backupjob.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Failed to archive the folder '%1'."
msgstr "Не вдалось створити теку"
msgstr "Невдала архівація теки '%1'."
#: backupjob.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Archiving failed."
msgstr "Помилка перенесення."
msgstr "Невдала архівація."
#: backupjob.cpp:163
msgid "Unable to finalize the archive file."
msgstr ""
msgstr "Неможливо завершити архівний файл."
#: backupjob.cpp:168
msgid "Archiving finished"
msgstr ""
msgstr "Архівацію завершено"
#: backupjob.cpp:173
msgid ""
"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
"file '%2'."
msgstr ""
msgstr "Архівацію теки '%1' вдало завершено. Архів було записано до файлу '%2'."
#: backupjob.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
"%n messages with the total size of %1 were archived."
msgstr ""
"оброблено %n повідомлення\n"
"оброблено %n повідомлення\n"
"оброблено %n повідомлень"
"Архівовано повідомлення розміром %1.\n"
"Архівовано %n повідомлення загальним розміром %1.\n"
"Архівовано %n повідомлень загальним розміром %1."
#: backupjob.cpp:179
#, c-format
msgid "The archive file has a size of %1."
msgstr ""
msgstr "Файл архіву має розмір %1."
#: backupjob.cpp:181
msgid "Archiving finished."
msgstr ""
msgstr "Завершено архівування."
#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
msgstr "Не вдається додати повідомлення до теки: "
msgstr "Не вдається знайти повідомлення для теки '%1'."
#: backupjob.cpp:251
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save