|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-26 16:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:57+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/twin/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/twin/de/>\n"
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
|
|
|
|
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
|
|
|
|
"started.\n"
|
|
|
|
"started.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Twin: anscheinend läuft bereits ein Fenstermanager. Twin wird nicht "
|
|
|
|
"Twin: anscheinend läuft bereits ein Fensterverwalter. Twin wird nicht "
|
|
|
|
"gestartet.\n"
|
|
|
|
"gestartet.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
@ -152,12 +152,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
|
|
|
|
"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
|
|
|
|
"replace)\n"
|
|
|
|
"replace)\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"TWin: Manager-Auswahl nicht möglich. Läuft ein anderer Fenstermanager? ("
|
|
|
|
"TWin: Verwalter-Auswahl nicht möglich. Läuft ein anderer Fensterverwalter? ("
|
|
|
|
"Versuchen Sie es mit --replace)\n"
|
|
|
|
"Versuchen Sie es mit --replace)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
|
|
#: main.cpp:236
|
|
|
|
msgid "TDE window manager"
|
|
|
|
msgid "TDE window manager"
|
|
|
|
msgstr "Der TDE-Fenstermanager"
|
|
|
|
msgstr "Der TDE-Fensterverwalter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
|
|
#: main.cpp:240
|
|
|
|
msgid "Disable configuration options"
|
|
|
|
msgid "Disable configuration options"
|
|
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Einrichtungsoptionen deaktivieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
|
|
#: main.cpp:241
|
|
|
|
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
|
|
|
|
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
|
|
|
|
msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fenstermanager ersetzen"
|
|
|
|
msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fensterverwalter ersetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
|
|
#: main.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
@ -196,12 +196,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Die Anwendung \"<b>%1</b>\" wurde angehalten.<p>Möchten Sie diese "
|
|
|
|
"<qt>Das Programm \"<b>%1</b>\" wurde angehalten.<p>Möchten Sie dieses "
|
|
|
|
"Anwendung fortsetzen?</qt>"
|
|
|
|
"Programm fortsetzen?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
msgstr "Angehaltene Anwendung fortsetzen?"
|
|
|
|
msgstr "Angehaltenes Programm fortsetzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Zwischen Fenstern umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:23
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:23
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern des gleichen Programms umschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:24
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:24
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern der gleichen Anwendung umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
msgstr "Zwischen Fenstern des gleichen Programms umschalten (Gegenrichtung)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:25
|
|
|
|
#: twinbindings.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
|
@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "Kurzbefehl für &Fenster ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:72
|
|
|
|
#: useractions.cpp:72
|
|
|
|
msgid "&Suspend Application"
|
|
|
|
msgid "&Suspend Application"
|
|
|
|
msgstr "Anwendung &anhalten"
|
|
|
|
msgstr "Programm &anhalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:73
|
|
|
|
#: useractions.cpp:73
|
|
|
|
msgid "&Resume Application"
|
|
|
|
msgid "&Resume Application"
|
|
|
|
msgstr "Anwendung &fortsetzen"
|
|
|
|
msgstr "Programm &fortsetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: useractions.cpp:75
|
|
|
|
#: useractions.cpp:75
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings..."
|
|
|
|
msgid "&Special Window Settings..."
|
|
|
|