|
|
@ -4,27 +4,30 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 20:11+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdeio_floppy/ka/>\n"
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:200
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -32,18 +35,25 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"წვდომის შეცდომა დისკთან %1.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დისკი ჯერ კიდევ დაკავებულია.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"მოითმინეთ, სანამ აქტივობა დასრულდება და თავიდან სცადეთ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:204 tdeio_floppy.cpp:1144
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"ჩაწერის შეცდომა ფაილში %1.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დისკი ამძრავში %2, ალბათ, სავსეა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:214
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-სთან წვდომა შეუძლებელია.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"ალბათ, ამძრავში %2 დისკი არ დევს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:218
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -51,12 +61,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-სთან წვდომის შეცდომა.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"ალბათ, ამძრავში %2 დისკი არ დევს, ან მასთან წვდომისთვის საკმარისი უფლებები "
|
|
|
|
|
|
|
|
"არ გაგაჩნიათ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:222
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-სთან წვდომის შეცდომა.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"ამძრავი %2 მხარდაჭერილი არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:227
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -65,12 +80,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-სთან წვდომის შეცდომა.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დარწმუნდით, რომ დისკეტა ამძრავში %2 DOS-ის ფაილური სისტემითაა დაფორმატებული\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"და რომ მოწყობილობის ფაილის (მაგ: /dev/fd0) სწორია (მაგ: rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:231
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-თან წვდომა შეუძლებელია.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დისკი ამძრავში %2, ალბათ, DOS-ით დაფორმატებული დისკეტა არაა."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:235
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -78,15 +98,22 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"წვდომა აკრძალულია.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-ში ჩაწერის შეცდომა.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დისკი ამძრავში %2, ალბათ, დაცულია ჩაწერისგან."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:244
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"%1-სთვის სექტორი ვერ წავიკითხე.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"ალბათ, ამძრავში %2 დისკი არ დევს."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
|
#: tdeio_floppy.cpp:368
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"ვერ გავუშვი პროგრამა \"%1\".\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"დარწმუნდით, რომ პაკეტი mtools სწორად გაქვთ დაყენებული."
|
|
|
|