|
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|
|
|
# translation of htmlsearch.po to Slovak
|
|
|
|
# translation of htmlsearch.po to Slovak
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-06 20:56+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 15:13+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/htmlsearch/sk/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdebase/htmlsearch/sk/>\n"
|
|
|
@ -13,19 +14,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Roman Boba"
|
|
|
|
msgstr "Roman Boba, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "roman@inseko.sk"
|
|
|
|
msgstr "roman@inseko.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:11
|
|
|
|
#: index.cpp:11
|
|
|
|
msgid "The language to index"
|
|
|
|
msgid "The language to index"
|
|
|
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Jazyk, pre ktorý sa má vytvoriť zoznam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:18
|
|
|
|
#: index.cpp:18
|
|
|
|
msgid "KHtmlIndex"
|
|
|
|
msgid "KHtmlIndex"
|
|
|
|
msgstr "KHtmlIndex"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: index.cpp:20
|
|
|
|
#: index.cpp:20
|
|
|
|
msgid "TDE Index generator for help files."
|
|
|
|
msgid "TDE Index generator for help files."
|
|
|
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"náš:naša:naše:naši:váš:vaša:vaše:vaši:ich:\n"
|
|
|
|
"náš:naša:naše:naši:váš:vaša:vaše:vaši:ich:\n"
|
|
|
|
"som:ste:je:sme:ste:sú:\n"
|
|
|
|
"som:ste:je:sme:ste:sú:\n"
|
|
|
|
"mám:máš:majú:máme:máte:majú:\n"
|
|
|
|
"mám:máš:majú:máme:máte:majú:\n"
|
|
|
|
"o:s:so:z:zo:pred:za:od:do:nad:pod:v:vo:okolo\n"
|
|
|
|
"o:s:so:z:zo:pred:za:od:do:nad:pod:v:vo:okolo:\n"
|
|
|
|
"áno:nie"
|
|
|
|
"áno:nie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:14
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:14
|
|
|
@ -124,4 +125,4 @@ msgstr "Vytváram zoznam..."
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:52
|
|
|
|
#: progressdialog.cpp:52
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
|
|
msgid "Files processed: %1"
|
|
|
|
msgstr "Spracovaných súborov: %1"
|
|
|
|
msgstr "Počet pracovaných súborov: %1"
|
|
|
|