Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (765 of 765 strings)

Translation: tdeedu/kalzium
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kalzium/it/
pull/6/head
Michele Calgaro 6 years ago committed by TDE Weblate
parent 039a06afda
commit ac3fbd040c

@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n" "Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdeedu/kalzium/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Precedente"
#: detailinfodlg.cpp:71 #: detailinfodlg.cpp:71
msgid "Goes to the previous element" msgid "Goes to the previous element"
msgstr "Va all'elemento precedente " msgstr "Va all'elemento precedente"
#: detailinfodlg.cpp:72 #: detailinfodlg.cpp:72
msgid "Goes to the next element" msgid "Goes to the next element"
@ -141,10 +142,11 @@ msgstr "Elettronegatività: %1"
#: detailinfodlg.cpp:215 #: detailinfodlg.cpp:215
msgid "Electron affinity: %1 " msgid "Electron affinity: %1 "
msgstr "Affinità elettronica: %1" msgstr "Affinità elettronica: %1 "
#: detailinfodlg.cpp:224 #: detailinfodlg.cpp:224
msgid "" msgid ""
""
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " "_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
"the second is the value of the ionisation energy\n" "the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2" "%1. Ionization energy: %2"
@ -226,7 +228,7 @@ msgstr " %1<sup>+</sup>"
msgid "" msgid ""
"_: Acronym of Electron Capture\n" "_: Acronym of Electron Capture\n"
" EC" " EC"
msgstr "CE" msgstr " CE"
#: detailinfodlg.cpp:323 #: detailinfodlg.cpp:323
msgid "%1 %2<sub>n</sub>" msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"una \"m\" (o nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è " "una \"m\" (o nel caso di più di un isomero con 2m, 3m...) Questo simbolo è "
"posto solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio " "posto solitamente dopo il simbolo atomico ed il numero di massa (ad esempio "
"Co-58m) ma talvolta è scritto come apice prima del simbolo (ad esempio " "Co-58m) ma talvolta è scritto come apice prima del simbolo (ad esempio "
"sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)." "[sup]m[/sup]Co-58 o [sup]58m[/sup]Co)."
#: data/knowledge.xml:211 #: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format #, no-c-format
@ -2341,7 +2343,7 @@ msgid ""
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " "chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." "their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr "" msgstr ""
"Una spatola è uno strumento di laboratorio utilizzato per trasferire " " Una spatola è uno strumento di laboratorio utilizzato per trasferire "
"composti chimici. Può avere varie forme (piatta, a cucchiaio) ed essere " "composti chimici. Può avere varie forme (piatta, a cucchiaio) ed essere "
"costituita da materiali differenti (ferro, titanio, platino)." "costituita da materiali differenti (ferro, titanio, platino)."
@ -3201,22 +3203,22 @@ msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 4"
#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 #: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 5" msgid "Selects the color of the elements in group 5"
msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 5 " msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 5"
#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 #: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 6" msgid "Selects the color of the elements in group 6"
msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 6 " msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 6"
#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 #: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 7" msgid "Selects the color of the elements in group 7"
msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 7 " msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 7"
#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 #: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 8" msgid "Selects the color of the elements in group 8"
msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 8 " msgstr "Seleziona il colore degli elementi nel gruppo 8"
#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 #: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
#, no-c-format #, no-c-format
@ -4099,7 +4101,7 @@ msgstr "Chiamato così in onore del chimico finlandese Johan Gadolin"
#: data/data.xml:3229 #: data/data.xml:3229
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "Il nome deriva da quello di una città greca, Ytterby" msgstr "Il nome deriva da quello della città svedese Ytterby"
#: data/data.xml:3262 #: data/data.xml:3262
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
@ -4124,7 +4126,9 @@ msgstr "Dalla parola 'Thule', l'antico nome della Scandinavia"
#: data/data.xml:3408 #: data/data.xml:3408
msgid "" msgid ""
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" "Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "Anche questo elemento deve il suo nome alla città " msgstr ""
"Anche questo elemento deve il suo nome alla città svedese di Ytterby, così "
"come Terbium e Gadolinium"
#: data/data.xml:3449 #: data/data.xml:3449
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"

Loading…
Cancel
Save