Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (84 of 84 strings)

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/
pull/40/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 832f5041a0
commit aba210acd8

@ -6,12 +6,12 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -213,16 +213,14 @@ msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr "Редагувати глобальну конфігурацію плаваючої панелі завдань"
#: kcmtaskbarui.ui:117
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
#, no-c-format
msgid "&Tasks"
msgstr "Смужка задач"
msgstr "&Завдання"
#: kcmtaskbarui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Dis&play:"
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "&Дисплей:"
msgstr "Дисплей"
#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
@ -230,21 +228,15 @@ msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць"
#: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#| "windows on the current desktop. \n"
#| "\n"
#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown."
msgstr ""
"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
"вікна розташовані на поточній стільниці.\n"
"\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
"Вимикання цього параметра змусить смужку завдань відображати <b>лише</b> "
"вікна розташовані на поточній стільниці. Типово, цей параметр обрано та "
"смужка завдань показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format
@ -252,20 +244,13 @@ msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Сортувати вікна по стільницях"
#: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
#| "\n"
#| "By default this option is selected."
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх "
"належності до різних стільниць.\n"
"\n"
"Типово цей параметр ввімкнено."
"Обрання цього параметра примушує смужку завдань показувати вікна у порядку "
"їх належності до різних стільниць. Типово цей параметр обрано."
#: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format
@ -273,21 +258,15 @@ msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів"
#: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
#| "\n"
#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
#, no-c-format
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> "
"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка задач.\n"
"\n"
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
"Вимикання цього параметру змусить смужку задач відображати <b>лише</b> вікна "
"розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка завдань. Типово, цей "
"параметр обрано та смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format
@ -295,22 +274,15 @@ msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна"
#: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#| "minimized windows. \n"
#| "\n"
#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
#| "windows."
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows."
msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр, якщо хочете, щоб смужка задач показувала <b>тільки</"
"b> мінімізовані вікна.\n"
"\n"
"Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна."
"Оберіть цей параметр якщо бажаєте відображення смужкою завдань <b>лише</b> "
"мінімізованих вікон. Типово цей параметр обрано і смужка завдань показує всі "
"вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format
@ -318,22 +290,19 @@ msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Показати завдання зі станом:"
#: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
"Панель завдань може показати та/або приховати завдання, засновані на їх "
"поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх завдань "
"поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь яке</em> для показу всіх завдань "
"незалежно від поточного стану."
#: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format
msgid "Sorting and grouping"
msgstr ""
msgstr "Сортування та групування"
#: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format
@ -362,18 +331,7 @@ msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групувати подібні задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#| "all windows</em> option.\n"
#| "\n"
#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
#| "\n"
#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
#, no-c-format
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@ -383,27 +341,23 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full."
msgstr ""
"Смужка задач може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. "
"Смужка завдань може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. "
"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню зі списком "
"всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна коли ввімкнуто параметр "
"<em>Показувати вікна зі всіх стільниць</em>.\n"
"\n"
"Ви можете вибрати між <strong>забороною</strong> групування вікон, "
"групуванням вікон при <strong>будь-яких</strong> обставинах або групуванням "
"тільки <strong>коли смужка задач переповнена</strong>.\n"
"\n"
"Типово групування відбувається при переповненій смужці задач."
"всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна із параметром "
"<em>Показувати всі вікна</em>. Ви можете встановити смужку у <strong>Ніколи</"
"strong> не групувати вікна, у групувати вікна <strong>Завжди</strong> або "
"групувати лише <strong>Коли Смужка Завдань Повна</strong>. Типово групування "
"відбувається при заповненій смужки завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "В&игляд:"
msgstr "&Вигляд"
#: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
msgstr "Кольори"
#: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format
@ -442,23 +396,24 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format
msgid "Max width for buttons:"
msgstr ""
msgstr "Максимальна ширина для кнопок:"
#: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr ""
"Цей параметр дозволяє встановити максимальну ширину для кнопок смужки "
"завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format
msgid " px"
msgstr ""
msgstr " px"
#: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Icons only"
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Лише Іконки"
msgstr "Іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format
@ -477,65 +432,57 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format
msgid "Small icons"
msgstr ""
msgstr "Малі іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
#| "configuration."
#, no-c-format
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr ""
"Обрання цього параметру призводить до використання глобального налаштування "
"панелі завдань."
msgstr "Обрання цього параметру призводить до використання малих іконок."
#: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr ""
msgstr "Показувати мініатюри при наведенні"
#: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format
msgid "Maximum dimension:"
msgstr ""
msgstr "Максимальна роздільна здатність:"
#: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format
msgid "Button style"
msgstr ""
msgstr "Стиль кнопки"
#: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
#, no-c-format
msgid "Taskbar style:"
msgstr "Смужка задач"
msgstr "Стиль смужки завдань:"
#: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons"
msgstr ""
msgstr "Завжди вимальовувати елементи як кнопки"
#: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr ""
msgstr "Вимальовувати елементи як кнопки при наведені"
#: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format
msgid "Draw halo around text"
msgstr ""
msgstr "Вимальовувати ореол довкола тексту"
#: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
#, no-c-format
msgid "A&ctions"
msgstr "Дії"
msgstr "Д&ії"
#: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Actions"
#, no-c-format
msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дії"
msgstr "Дії Миші"
#: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save