Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (84 of 84 strings)

Translation: tdebase/kcmtaskbar
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/
pull/40/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 832f5041a0
commit aba210acd8

@ -6,12 +6,12 @@
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020, 2022.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 07:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/>\n" "projects/tdebase/kcmtaskbar/uk/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -213,16 +213,14 @@ msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr "Редагувати глобальну конфігурацію плаваючої панелі завдань" msgstr "Редагувати глобальну конфігурацію плаваючої панелі завдань"
#: kcmtaskbarui.ui:117 #: kcmtaskbarui.ui:117
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "&Tasks" msgid "&Tasks"
msgstr "Смужка задач" msgstr "&Завдання"
#: kcmtaskbarui.ui:136 #: kcmtaskbarui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Dis&play:"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "&Дисплей:" msgstr "Дисплей"
#: kcmtaskbarui.ui:147 #: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
@ -230,21 +228,15 @@ msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць" msgstr "&Показувати вікна зі всіх стільниць"
#: kcmtaskbarui.ui:153 #: kcmtaskbarui.ui:153
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
#| "windows on the current desktop. \n"
#| "\n"
#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
"windows are shown." "windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> " "Вимикання цього параметра змусить смужку завдань відображати <b>лише</b> "
"вікна розташовані на поточній стільниці.\n" "вікна розташовані на поточній стільниці. Типово, цей параметр обрано та "
"\n" "смужка завдань показує всі вікна."
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:178 #: kcmtaskbarui.ui:178
#, no-c-format #, no-c-format
@ -252,20 +244,13 @@ msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "&Сортувати вікна по стільницях" msgstr "&Сортувати вікна по стільницях"
#: kcmtaskbarui.ui:184 #: kcmtaskbarui.ui:184
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
#| "desktop they appear on.\n"
#| "\n"
#| "By default this option is selected."
msgid "" msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
"desktop they appear on. By default this option is selected." "desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr "" msgstr ""
"Вмикання цього параметра примушує смужку задач показувати вікна у порядку їх " "Обрання цього параметра примушує смужку завдань показувати вікна у порядку "
"належності до різних стільниць.\n" "їх належності до різних стільниць. Типово цей параметр обрано."
"\n"
"Типово цей параметр ввімкнено."
#: kcmtaskbarui.ui:192 #: kcmtaskbarui.ui:192
#, no-c-format #, no-c-format
@ -273,21 +258,15 @@ msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів" msgstr "По&казувати вікна зі всіх екранів"
#: kcmtaskbarui.ui:198 #: kcmtaskbarui.ui:198
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
#| "\n"
#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid "" msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
"this option is selected and all windows are shown." "this option is selected and all windows are shown."
msgstr "" msgstr ""
"Вимикання цього параметра змусить смужку задач відображати <b>тільки</b> " "Вимикання цього параметру змусить смужку задач відображати <b>лише</b> вікна "
"вікна розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка задач.\n" "розташовані на тому самому екрані Xinerama, що і смужка завдань. Типово, цей "
"\n" "параметр обрано та смужка задач показує всі вікна."
"Типово, смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:206 #: kcmtaskbarui.ui:206
#, no-c-format #, no-c-format
@ -295,22 +274,15 @@ msgid "Show o&nly minimized windows"
msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна" msgstr "Показувати т&ільки мінімізовані вікна"
#: kcmtaskbarui.ui:209 #: kcmtaskbarui.ui:209
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
#| "minimized windows. \n"
#| "\n"
#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
#| "windows."
msgid "" msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized " "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
"all windows." "all windows."
msgstr "" msgstr ""
"Ввімкніть цей параметр, якщо хочете, щоб смужка задач показувала <b>тільки</" "Оберіть цей параметр якщо бажаєте відображення смужкою завдань <b>лише</b> "
"b> мінімізовані вікна.\n" "мінімізованих вікон. Типово цей параметр обрано і смужка завдань показує всі "
"\n" "вікна."
"Типово цей параметр вимкнено, і смужка задач показує всі вікна."
#: kcmtaskbarui.ui:228 #: kcmtaskbarui.ui:228
#, no-c-format #, no-c-format
@ -318,22 +290,19 @@ msgid "&Show tasks with state:"
msgstr "&Показати завдання зі станом:" msgstr "&Показати завдання зі станом:"
#: kcmtaskbarui.ui:253 #: kcmtaskbarui.ui:253
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
#| "state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgid "" msgid ""
"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state." "Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr "" msgstr ""
"Панель завдань може показати та/або приховати завдання, засновані на їх " "Панель завдань може показати та/або приховати завдання, засновані на їх "
"поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь-яке</em> для показу всіх завдань " "поточному стані виконання. Оберіть <em>Будь яке</em> для показу всіх завдань "
"незалежно від поточного стану." "незалежно від поточного стану."
#: kcmtaskbarui.ui:288 #: kcmtaskbarui.ui:288
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sorting and grouping" msgid "Sorting and grouping"
msgstr "" msgstr "Сортування та групування"
#: kcmtaskbarui.ui:316 #: kcmtaskbarui.ui:316
#, no-c-format #, no-c-format
@ -362,18 +331,7 @@ msgid "&Group similar tasks:"
msgstr "&Групувати подібні задачі:" msgstr "&Групувати подібні задачі:"
#: kcmtaskbarui.ui:377 #: kcmtaskbarui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
#| "all windows</em> option.\n"
#| "\n"
#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
#| "\n"
#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
msgid "" msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
@ -383,27 +341,23 @@ msgid ""
"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups " "<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
"windows when it is full." "windows when it is full."
msgstr "" msgstr ""
"Смужка задач може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. " "Смужка завдань може групувати схожі вікна так, що вони займають одну кнопку. "
"При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню зі списком " "При натисканні на одну з таких групових кнопок з'являється меню зі списком "
"всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна коли ввімкнуто параметр " "всіх вікон групи. Така поведінка особливо корисна із параметром "
"<em>Показувати вікна зі всіх стільниць</em>.\n" "<em>Показувати всі вікна</em>. Ви можете встановити смужку у <strong>Ніколи</"
"\n" "strong> не групувати вікна, у групувати вікна <strong>Завжди</strong> або "
"Ви можете вибрати між <strong>забороною</strong> групування вікон, " "групувати лише <strong>Коли Смужка Завдань Повна</strong>. Типово групування "
"групуванням вікон при <strong>будь-яких</strong> обставинах або групуванням " "відбувається при заповненій смужки завдань."
"тільки <strong>коли смужка задач переповнена</strong>.\n"
"\n"
"Типово групування відбувається при переповненій смужці задач."
#: kcmtaskbarui.ui:423 #: kcmtaskbarui.ui:423
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "A&ppearance:"
msgid "&Appearance" msgid "&Appearance"
msgstr "В&игляд:" msgstr "&Вигляд"
#: kcmtaskbarui.ui:459 #: kcmtaskbarui.ui:459
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr "Кольори"
#: kcmtaskbarui.ui:490 #: kcmtaskbarui.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
@ -442,23 +396,24 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:623 #: kcmtaskbarui.ui:623
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Max width for buttons:" msgid "Max width for buttons:"
msgstr "" msgstr "Максимальна ширина для кнопок:"
#: kcmtaskbarui.ui:626 #: kcmtaskbarui.ui:626
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
msgstr "" msgstr ""
"Цей параметр дозволяє встановити максимальну ширину для кнопок смужки "
"завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " px"
#: kcmtaskbarui.ui:661 #: kcmtaskbarui.ui:661
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Icons only"
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "Лише Іконки" msgstr "Іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:672 #: kcmtaskbarui.ui:672
#, no-c-format #, no-c-format
@ -477,65 +432,57 @@ msgstr ""
#: kcmtaskbarui.ui:736 #: kcmtaskbarui.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Small icons" msgid "Small icons"
msgstr "" msgstr "Малі іконки"
#: kcmtaskbarui.ui:739 #: kcmtaskbarui.ui:739
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid ""
#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
#| "configuration."
msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
msgstr "" msgstr "Обрання цього параметру призводить до використання малих іконок."
"Обрання цього параметру призводить до використання глобального налаштування "
"панелі завдань."
#: kcmtaskbarui.ui:750 #: kcmtaskbarui.ui:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show thumbnails on hover" msgid "Show thumbnails on hover"
msgstr "" msgstr "Показувати мініатюри при наведенні"
#: kcmtaskbarui.ui:778 #: kcmtaskbarui.ui:778
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum dimension:" msgid "Maximum dimension:"
msgstr "" msgstr "Максимальна роздільна здатність:"
#: kcmtaskbarui.ui:818 #: kcmtaskbarui.ui:818
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Button style" msgid "Button style"
msgstr "" msgstr "Стиль кнопки"
#: kcmtaskbarui.ui:829 #: kcmtaskbarui.ui:829
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Taskbar"
msgid "Taskbar style:" msgid "Taskbar style:"
msgstr "Смужка задач" msgstr "Стиль смужки завдань:"
#: kcmtaskbarui.ui:893 #: kcmtaskbarui.ui:893
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw items as buttons" msgid "Always draw items as buttons"
msgstr "" msgstr "Завжди вимальовувати елементи як кнопки"
#: kcmtaskbarui.ui:918 #: kcmtaskbarui.ui:918
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw items as buttons on hover" msgid "Draw items as buttons on hover"
msgstr "" msgstr "Вимальовувати елементи як кнопки при наведені"
#: kcmtaskbarui.ui:926 #: kcmtaskbarui.ui:926
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw halo around text" msgid "Draw halo around text"
msgstr "" msgstr "Вимальовувати ореол довкола тексту"
#: kcmtaskbarui.ui:943 #: kcmtaskbarui.ui:943
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "A&ctions" msgid "A&ctions"
msgstr "Дії" msgstr "Д&ії"
#: kcmtaskbarui.ui:962 #: kcmtaskbarui.ui:962
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Mouse Actions" msgid "Mouse Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії Миші"
#: kcmtaskbarui.ui:973 #: kcmtaskbarui.ui:973
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save