|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmail\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 17:30+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-15 10:31+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"tdepim/kmail/cs/>\n"
|
|
|
|
@ -3141,7 +3141,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
|
|
|
|
|
"select a different name.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné "
|
|
|
|
|
"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím, vyberte jiné "
|
|
|
|
|
"jméno.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editorwatcher.cpp:76
|
|
|
|
@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: identitydialog.cpp:343
|
|
|
|
|
msgid "&BCC addresses:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresy &BCC:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresy sk&ryté kopie:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: identitydialog.cpp:345
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4112,9 +4112,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"yours.</p><p>To specify more than one address, use commas to separate the "
|
|
|
|
|
"list of BCC recipients.</p><p>If in doubt, leave this field blank.</p></qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt><h3>Adresy BCC (Blind Carbon Copy)</h3><p>Zde vložené adresy budou "
|
|
|
|
|
"přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. "
|
|
|
|
|
"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá k "
|
|
|
|
|
"<qt><h3>Adresy skryté kopie (Blind Carbon Copy)</h3><p>Zde vložené adresy "
|
|
|
|
|
"budou přidány ke každé odchozí zprávě, která je odesílána s touto identitou. "
|
|
|
|
|
"Nebudou viditelné pro ostatní příjemce zprávy.</p><p>Obvykle se to používá k "
|
|
|
|
|
"posílání kopií všech odeslaných zpráv na nějaký váš další účet.</p><p>Více "
|
|
|
|
|
"adres můžete zadat tak, že je oddělíte čárkou.</p><p>Pokud si nejste jisti, "
|
|
|
|
|
"ponechte pole prázdné.</p></qt>"
|
|
|
|
@ -5286,11 +5286,11 @@ msgstr "Nastavit předmět zprávy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail_options.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Send CC: to 'address'"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat kopii (CC) na adresu ‚address‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat kopii na adresu „address“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail_options.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Send BCC: to 'address'"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat slepou kopii (BCC) na adresu ‚address‘"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslat slepou kopii na adresu „address“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail_options.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Add 'header' to message"
|
|
|
|
@ -5854,8 +5854,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"b> field but differs in that it usually symbolises the receiver of the "
|
|
|
|
|
"Carbon Copy (CC) is a listener, not the main recipient.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. "
|
|
|
|
|
"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole "
|
|
|
|
|
"<qt>Na emailové adresy zadané v tomto poli bude doručena kopie zprávy. "
|
|
|
|
|
"Výsledek je v podstatě stejný, jakoby byly všechny adresy vloženy do pole "
|
|
|
|
|
"<b>Komu:</b>, ale adresát kopie (CC) je obvykle považován za pasivního "
|
|
|
|
|
"posluchače, ne hlavního příjemce.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6410,8 +6410,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
|
|
|
|
|
"as BCC."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V poli ‚Komu:‘, ‚CC:‘ nebo ‚BCC:‘ je nutné specifikovat minimálně jednoho "
|
|
|
|
|
"příjemce."
|
|
|
|
|
"V poli „Komu:“, „Kopie:“ nebo „Slepá kopie:“ je nutné specifikovat minimálně "
|
|
|
|
|
"jednoho příjemce."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmcomposewin.cpp:4163
|
|
|
|
|
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
|
|
|
|
@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "Komu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102
|
|
|
|
|
msgid "CC"
|
|
|
|
|
msgstr "CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmsearchpatternedit.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Reply To"
|
|
|
|
@ -11645,7 +11645,7 @@ msgstr "%1 z %2 %3 využito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientseditor.cpp:104
|
|
|
|
|
msgid "BCC"
|
|
|
|
|
msgstr "BCC"
|
|
|
|
|
msgstr "Slepá kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientseditor.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "<Undefined RecipientType>"
|
|
|
|
@ -11669,11 +11669,11 @@ msgstr "<b>Komu:</b><br/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientseditor.cpp:740
|
|
|
|
|
msgid "<b>CC:</b><br/>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>CC:</b><br/>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Kopie:</b><br/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientseditor.cpp:741
|
|
|
|
|
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>BCC:</b><br/>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Slepá kopie:</b><br/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientseditor.cpp:768
|
|
|
|
|
msgid "Save List..."
|
|
|
|
@ -11746,11 +11746,11 @@ msgstr "Přidat jako „Komu“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientspicker.cpp:415
|
|
|
|
|
msgid "Add as CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat jako „CC“"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat jako „Kopie“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientspicker.cpp:419
|
|
|
|
|
msgid "Add as BCC"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat jako „BCC“"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat jako „Slepá kopie“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: recipientspicker.cpp:467 snippetwidget.cpp:173 snippetwidget.cpp:174
|
|
|
|
|
#: snippetwidget.cpp:291
|
|
|
|
@ -12620,19 +12620,19 @@ msgstr "Příjmení z pole Komu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
|
|
|
|
|
msgid "CC Field Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa z pole CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa z pole Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
|
|
|
|
|
msgid "CC Field Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Celé jméno z pole CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Celé jméno z pole Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "CC Field First Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno z pole CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno z pole Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid "CC Field Last Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Příjmení z pole CC"
|
|
|
|
|
msgstr "Příjmení z pole Kopie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
|
|
|
|
|
msgid "From Field Address"
|
|
|
|
@ -13817,7 +13817,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" CC and BCC."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastavuje typ dialogu pro výběr příjemců pro Komu,\n"
|
|
|
|
|
" CC a BCC."
|
|
|
|
|
" Kopie a Slepá kopie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail.kcfg:485
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -13831,7 +13831,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
" CC and BCC."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nastavuje typ editoru příjemců pro Komu,\n"
|
|
|
|
|
" CC a BCC."
|
|
|
|
|
" Kopie a Slepá kopie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmail.kcfg:502
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|