|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: irkick\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:23+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
|
|
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
|
|
|
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
"piseth_dv@khmeros.info"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
|
|
#: irkick.cpp:58
|
|
|
|
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
|
|
|
|
msgid "TDE Lirc Server: Ready."
|
|
|
@ -42,27 +42,23 @@ msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
|
|
#: irkick.cpp:94
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer "
|
|
|
|
"The infrared system has severed its connection. Remote controls are no "
|
|
|
|
"available."
|
|
|
|
"longer available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "ប្រព័ន្ធ infrared បានផ្តាច់ការតភ្ជាប់របស់វា ។ ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយលែងមានហើយ ។។"
|
|
|
|
"ប្រព័ន្ធ infrared បានផ្តាច់ការតភ្ជាប់របស់វា ។ "
|
|
|
|
|
|
|
|
"ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយលែងមានហើយ ។។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
|
|
#: irkick.cpp:102
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be "
|
|
|
|
"A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now "
|
|
|
|
"available."
|
|
|
|
"be available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"បានបង្កើតការតភ្ជាប់ប្រព័ន្ធ infrared ពីចម្ងាយ ។ "
|
|
|
|
"បានបង្កើតការតភ្ជាប់ប្រព័ន្ធ infrared ពីចម្ងាយ ។ ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយប្រហែលជាមានហើយ ។។"
|
|
|
|
"ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយប្រហែលជាមានហើយ ។។"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
|
|
"Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin "
|
|
|
|
"TDE?"
|
|
|
|
"TDE?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"តើម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា Infrared ពីចម្ងាយគួរចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ "
|
|
|
|
"តើម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា Infrared ពីចម្ងាយគួរចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលអ្នកចាប់ផ្តើម TDE ឬ ?"
|
|
|
|
"ពេលអ្នកចាប់ផ្តើម TDE ឬ ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
|
|
#: irkick.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
|
|
msgid "Automatically Start?"
|
|
|
|