|
|
@ -9,27 +9,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktouch\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktouch\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:58+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"projects/tdeedu/ktouch/de/>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Diehl,Thorsten Mürell, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ",thorsten@muerell.de"
|
|
|
|
msgstr "thorsten@muerell.de, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
|
|
|
|
#: ktouch.cpp:288 ktouchopenrequest.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Select Training Lecture File"
|
|
|
|
msgid "Select Training Lecture File"
|
|
|
@ -207,11 +208,11 @@ msgstr "Welche Tastaturdatei möchten Sie bearbeiten?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Edit current keyboard:"
|
|
|
|
msgid "Edit current keyboard:"
|
|
|
|
msgstr "Aktuelle Tastatur bearbeiten"
|
|
|
|
msgstr "Aktuelle Tastatur bearbeiten:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:191
|
|
|
|
msgid "Open a default keyboard:"
|
|
|
|
msgid "Open a default keyboard:"
|
|
|
|
msgstr "Eine Standardtastatur öffnen"
|
|
|
|
msgstr "Eine Standardtastatur öffnen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:192
|
|
|
|
msgid "Open a keyboard file:"
|
|
|
|
msgid "Open a keyboard file:"
|
|
|
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:225 ktouchlectureeditor.cpp:404
|
|
|
|
msgid " (modified)"
|
|
|
|
msgid " (modified)"
|
|
|
|
msgstr "(verändert)"
|
|
|
|
msgstr " (verändert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardeditor.cpp:229
|
|
|
|
msgid "<unnamed keyboard file>"
|
|
|
|
msgid "<unnamed keyboard file>"
|
|
|
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr "Die Tastatur wurde verändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
|
|
|
|
msgid "Could not read the keyboard layout file '%1'. "
|
|
|
|
msgstr "Die Tastaturbelegungsdatei '%1' kann nicht gelesen werden."
|
|
|
|
msgstr "Die Tastaturbelegungsdatei '%1' kann nicht gelesen werden. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
|
|
|
|
#: ktouchkeyboardwidget.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
|
|
|
|
msgid "Could not download/open keyboard layout file from '%1'."
|
|
|
@ -447,8 +448,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
#: main.cpp:20
|
|
|
|
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
|
|
|
|
msgid "A program that helps you to learn and practice touch typing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und "
|
|
|
|
"Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und trainiert"
|
|
|
|
"trainiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
#: main.cpp:25
|
|
|
|
msgid "Training file to open"
|
|
|
|
msgid "Training file to open"
|
|
|
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Aktuelles Etwas"
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:66
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:66
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preset something:"
|
|
|
|
msgid "Preset something:"
|
|
|
|
msgstr "Etwas voreingestelltes: "
|
|
|
|
msgstr "Etwas voreingestelltes:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
|
|
|
|
#: ktouchopenrequest_dlg.ui:79
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1005,8 +1005,8 @@ msgstr "Andere Farbe für Eingabezeile benutzen, wenn ein Fehler auftritt"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
|
|
|
|
"If checked this shows your error using the colors below on the typing line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Wenn Sie diese auswählen, dann werden Fehler in der Tippzeile mit den Farben "
|
|
|
|
"Wenn Sie dieses auswählen, dann werden Fehler in der Tippzeile mit den "
|
|
|
|
"unten angezeigt."
|
|
|
|
"Farben unten angezeigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchprefcolorslayout.ui:411
|
|
|
|
#: ktouchprefcolorslayout.ui:411
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "&Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe"
|
|
|
|
#: ktouchprefgenerallayout.ui:64
|
|
|
|
#: ktouchprefgenerallayout.ui:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
|
|
|
|
msgid "Play a sound when the level automatically changes."
|
|
|
|
msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe"
|
|
|
|
msgstr "Ton beim automatischen Wechsel der Schwierigkeitsstufe abspielen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktouchprefgenerallayout.ui:67
|
|
|
|
#: ktouchprefgenerallayout.ui:67
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|