Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: tdebase/kcmsmartcard
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmsmartcard/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 96e6b8d293
commit 7ed7453679

@ -2,31 +2,33 @@
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-02 11:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kcmsmartcard/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "Milan Kouřil" msgstr "Milan Kouřil, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "kourilmilan@quick.cz" msgstr "kourilmilan@quick.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: smartcard.cpp:59 #: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard" msgid "kcmsmartcard"
@ -42,11 +44,11 @@ msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73 #: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..." msgid "Change Module..."
msgstr "Změnit modul..." msgstr "Změnit modul"
#: smartcard.cpp:128 #: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser" msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet." msgstr "Nebylo možné spustit program pro výběr karet (KCardChooser)"
#: smartcard.cpp:157 #: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted" msgid "No card inserted"
@ -54,16 +56,15 @@ msgstr "Není vložena žádná karta"
#: smartcard.cpp:196 #: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled" msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Podpora Smart Card vypnuta" msgstr "Podpora SmartCard vypnuta"
#: smartcard.cpp:207 #: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "" msgstr "Nenalezena žádná čtečka. Zkontrolujte, zda je spuštěno „pcscd“"
"Nenalezeno žádné čtecí zařízení. Zkontrolujte, jestli je spuštěno'pcscd'."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 #: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted" msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Není vložena žádná karta nebo není 'ATR'" msgstr "Není vložena žádná karta nebo není „ATR“"
#: smartcard.cpp:262 #: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: " msgid "Managed by: "
@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Řízeno: "
#: smartcard.cpp:272 #: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card" msgid "No module managing this card"
msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu." msgstr "Žádný modul neřídí tuto kartu"
#: smartcard.cpp:368 #: smartcard.cpp:368
msgid "" msgid ""
@ -79,14 +80,14 @@ msgid ""
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system." "certificates and logging in to the system."
msgstr "" msgstr ""
"<h>Smart card</h> Tento modul vám dovolí konfigurovat TDE pro použití " "<h1>SmartCard</h1> Tento modul vám umožní konfigurovat TDE pro použití karet "
"smartcards. Toto může být použito pro různé úlohy jako ukládání SSL " "smartcards. Tyto mohou být použity pro různé úlohy jako je ukládání SSL "
"certifikátů a přihlašování se do systému." "certifikátů a přihlašování se do systému."
#: nosmartcardbase.ui:24 #: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Nebylo možné spustit službu TDE smartcard./b>" msgstr "<b>Nebylo možné se spojit se službou TDE smartcard.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35 #: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format #, no-c-format
@ -105,12 +106,12 @@ msgid ""
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"1) TDE daemon, 'kded' není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu " "1) TDE démon „kded“ není spuštěný. Můžete ho znovu spustit z shellu příkazem "
"příkazem 'tdeinit' a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, " "„tdeinit“ a poté znovu spustit Ovládací centrum TDE a podívat se, zda tato "
"jestli tato zpráva zmizela.\n" "zpráva zmizela.\n"
"\n" "\n"
"2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, " "2) Zřejmě vaše smartcard není podporována v TDE knihovnách. Bude potřeba, "
"abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s libpcsclite." "abyste znovu zkompilovali balíček tdelibs s podporou libpcsclite."
#: smartcardbase.ui:31 #: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format #, no-c-format
@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "&Povolit podporu smartcard"
#: smartcardbase.ui:61 #: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Povolit &sběr k automatickému zjištění činnosti karty" msgstr "Povolit &dotazování k automatickému zjištění činností karty"
#: smartcardbase.ui:64 #: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format #, no-c-format
@ -133,9 +134,8 @@ msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events." "detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr "" msgstr ""
"Ve většině případech by mělo být zapnuto. Povoluje TDE automaticky zjistit " "Ve většině případech by mělo být zapnuto. Umožňuje TDE automaticky zjistit "
"vložení karty a zaznamenávat události \"hotplug\" čtecího zařízení (hotplug " "vložení karty a zaznamenávat události připojení a odpojení čtečky karet."
"= zařízení, které může byt odebráno nebo přidáno za provozu)."
#: smartcardbase.ui:92 #: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format #, no-c-format
@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool " "When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card." "if no other application attempts to use the card."
msgstr "" msgstr ""
"Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit utilitu řízení, " "Když vložíte smartcard, TDE může automaticky spustit nástroj pro řízení "
"jestliže jiný program nepoužívá kartu." "karty, jestliže žádný jiný program kartu nepoužívá."
#: smartcardbase.ui:106 #: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format #, no-c-format
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd" "pcscd"
msgstr "" msgstr ""
"K přidání nového čtecího zařízení musíte upravit soubor /etc/readers.conf a " "K přidání nové čtečky musíte upravit soubor /etc/readers.conf a znovu "
"znovu spustit pcscd" "spustit pcscd"
#~ msgid "Form2" #~ msgid "Form2"
#~ msgstr "Form2" #~ msgstr "Form2"

Loading…
Cancel
Save