|
|
|
@ -4,64 +4,67 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-17 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kgreet_winbind/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "&Domain:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&დომენი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "&Username:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&მომხმარებლის სახელი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Domain:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "დომენი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid "&Password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Current &password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარე &პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:193
|
|
|
|
|
msgid "&New password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&ახალი პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Con&firm password:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&გაიმეორეთ პაროლი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:412
|
|
|
|
|
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "უცნობი რაღაც \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kgreet_winbind.cpp:716
|
|
|
|
|
msgid "Winbind / Samba"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Winbind / Samba"
|
|
|
|
|