Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdebase/kcmtwindecoration
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtwindecoration/
pull/50/head
TDE Weblate 1 year ago
parent 716380d56b
commit 682571702e

@ -348,8 +348,8 @@ msgstr ""
"kliek op sy naam en wend u keuse aan deur te kliek van die \"Aanwend\" "
"knoppie hieronder. As u nie u keuse wil aanwend nie kan u kliek op die "
"\"Herstel\" knoppie om te verwyder u veranderinge.<p>U kan elke tema "
"konfigureer in die \"Konfigureer […]\" oortjie. Daar is verskillende "
"opsies gespesifiseer in elke tema.</p><p>In \"Algemene Opsies (indien "
"beskikbaar)\" kan u aktiveer die \"Knoppies\" oortjie by kontroleuring van "
"die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" boks. In die \"Knoppies\" "
"oortjie kan u die posisie van die knoppies verander soos u wil.</p>"
"konfigureer in die \"Konfigureer […]\" oortjie. Daar is verskillende opsies "
"gespesifiseer in elke tema.</p><p>In \"Algemene Opsies (indien beskikbaar)\" "
"kan u aktiveer die \"Knoppies\" oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik "
"gewone titelbalk knoppie posisies\" boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u "
"die posisie van die knoppies verander soos u wil.</p>"

@ -355,8 +355,8 @@ msgstr ""
"dəyişdirə bilərsiniz.</p>Pəncərə dekorasiyanız üçün bir örtük seçmək üçün "
"aşağıdakı örtüklərdən birini seçib \"Tədbiq Et\" düyməsinə basın. Əgər "
"qurğuları saxlamaq istəmirsinizsə \"Sıfırla\" düyməsinə basaraq "
"dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz.<p>Hər örtüyü \"uraşdır […]\" "
"səkməsində quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün fərqli seçimlər mövcuddur.</"
"dəyişiklikləri ləğv edə bilərsiniz.<p>Hər örtüyü \"uraşdır […]\" səkməsində "
"quraşdıra bilərsiniz. Hər örtük üçün fərqli seçimlər mövcuddur.</"
"p><p>Mövcuddursa, \"Ümumi Qurğular\" səkməsində \"Xüsusi başlıq çubuğu "
"mövqeyi işlət\" düyməsinə basaraq \"Düymələr\" səkməsini fəallaşdıra "
"bilərsiniz. \"Düymələr\" səkməsində isə düymələrin yerlərini istədiyiniz "

@ -352,11 +352,10 @@ msgstr ""
"ime i primijenite vaš izbor klikom na dugme \"Primijeni\" dolje. Ako ne "
"želite primijeniti vaše promjene, uvijek možete kliknuti na dugme \"Poništi"
"\" da otkažete vaše izmjene.<p>Možete podesiti svaku temu u kartici \"Podesi "
"[…]\". Tu se nalaze razne opcije specifične za svaku temu.</p><p>U "
"\"Opštim opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" "
"aktiviranjem opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". "
"U kartici \"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj "
"želji.</p>"
"[…]\". Tu se nalaze razne opcije specifične za svaku temu.</p><p>U \"Opštim "
"opcijama (ako postoje)\" možete aktivirati karticu \"Dugmad\" aktiviranjem "
"opcije \"Koristi vlastite položaje dugmića u naslovnoj traci\". U kartici "
"\"Dugmad\" možete promijeniti položaje dugmića prema vlastitoj želji.</p>"
#~ msgid "Spacer"
#~ msgstr "Razmak"

@ -371,8 +371,8 @@ msgstr ""
"pulse sobre su nombre y active la selección pulsando el botón «Aplicar» que "
"se encuentra más abajo. Si no desea aplicar la selección, puede pulsar el "
"botón «Reiniciar» para descartar los cambios.<p>Puede configurar cada tema "
"utilizando la solapa «Configurar […]». Tiene diferentes opciones "
"específicas para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está "
"disponible) puede activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar "
"posiciones personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa "
"«Botones» puede colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>"
"utilizando la solapa «Configurar […]». Tiene diferentes opciones específicas "
"para cada tema.</p><p>En «Opciones generales» (si está disponible) puede "
"activar la solapa «Botones» utilizando la opción «Utilizar posiciones "
"personalizadas de botón de la barra de título». En la solapa «Botones» puede "
"colocar las posiciones de los botones a su gusto.</p>"

@ -345,8 +345,8 @@ msgstr ""
"کنید.</p>جهت انتخاب یک چهره برای تزئین پنجرۀ خود، روی نام آن فشار داده و "
"برای اعمال انتخاب خود، دکمۀ »اعمال« ذیل را فشار دهید. اگر نمی‌خواهید که "
"انتخابتان را اعمال کنید، می‌توانید دکمۀ »بازنشانی« را فشار دهید تا تغییرات "
"شما دور ریخته شود.<p>می‌توانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]…[« پیکربندی "
"کنید. برای هر چهره، گزینه‌های متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p><p>در »گزینه‌های "
"شما دور ریخته شود.<p>می‌توانید هر چهره را در تب »پیکربندی ]…[« پیکربندی کنید. "
"برای هر چهره، گزینه‌های متفاوت و مشخصی وجود دارد.</p><p>در »گزینه‌های "
"عمومی )در صورت وجود( « می‌توانید تب »دکمه‌ها« را با علامت زدن جعبۀ »استفاده از "
"موقعیتهای دکمۀ میله عنوان سفارشی«، فعال سازید. در تب »دکمه‌ها«، می‌توانید "
"موقعیتهای دکمه‌ها را به سلیقۀ خود تغییر دهید.</p>"

@ -345,8 +345,8 @@ msgstr ""
"<h1>창 관리자 장식</h1><p>이 모듈은 창 경계 장식이나 제목 표시줄 단추 위치, "
"사용자 정의 장식 설정을 선택할 수 있습니다.</p>창 장식에 사용할 테마의 이름"
"을 선택하시고 아래의 \"적용\" 단추를 눌러서 적용시키십시오. 만약 변경 사항이 "
"마음에 들지 않으시면 \"초기화\" 단추를 누르십시오.<p>각각의 테마를 \"[…] 설"
"\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</"
"마음에 들지 않으시면 \"초기화\" 단추를 누르십시오.<p>각각의 테마를 \"[…] 설"
"\" 탭에서 설정하십 수도 있습니다. 각각 테마마다의 다른 옵션이 있습니다.</"
"p><p>\"일반 옵션(사용 가능하다면)\" 탭에서는 \"사용자 정의 창 제목 표시줄 단"
"추 위치 사용\" 상자에 체크해서 \"단추\" 탭을 사용할 수 있습니다. \"단추\" 탭"
"에서는 단추의 위치를 좋아하는 대로 바꿀 수 있습니다."

@ -355,8 +355,8 @@ msgstr ""
"потврдете го вашиот избор со кликање на копчето „Примени“ подолу. Ако не "
"сакате да го примените вашиот избор може да кликнете на копчето „Врати“ за "
"да ги отфрлите вашите промени.<p>Секоја од темите може да ја конфигурирате "
"во ливчето „Конфигурирај […]“. Постојат различни опции специфични за "
"секоја тема.</p><p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате "
"ливчето „Копчиња“ со избирање на полето „Користи сопствени позиции на "
"копчињата од насловната лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените "
"позициите на копчињата според вашиот сопствен вкус.</p>"
"во ливчето „Конфигурирај […]“. Постојат различни опции специфични за секоја "
"тема.</p><p>Во „Општи опции (ако се достапни)“ може да го активирате ливчето "
"„Копчиња“ со избирање на полето „Користи сопствени позиции на копчињата од "
"насловната лента“. Во ливчето „Копчиња“ може да ги смените позициите на "
"копчињата според вашиот сопствен вкус.</p>"

@ -359,8 +359,8 @@ msgstr ""
"kiezen, klik op de naam ervan en bevestig uw keuze door op de knop "
"\"Toepassen\" te klikken. Als u uw keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de "
"knop \"Ongedaan maken\".</p><p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad "
"\"Instellen […]\". Er zijn verschillende specifieke opties voor elk thema."
"</p> <p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad "
"\"Instellen […]\". Er zijn verschillende specifieke opties voor elk thema.</"
"p> <p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad "
"\"Knoppen\" activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities "
"gebruiken\" te selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de "
"knoppen naar eigen inzicht veranderen.</p>"

@ -345,8 +345,8 @@ msgstr ""
"skonfigurować dodatkowe opcje wybranej dekoracji. <p>Żeby wybrać motyw dla "
"aktualnej dekoracji okna, wystarczy kliknąć na jego nazwę i wcisnąć przycisk "
"\"Zastosuj\". Żeby przywrócić poprzednie ustawienia, należy użyć przycisku "
"\"Przywróć\". <p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj…"
"\". Dostępne opcje zależą od wybranego motywu. <p> W \"Opcjach ogólnych"
"\" (jeśli dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" przez wybranie opcji "
"\"Użyj własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W karcie \"Przyciski"
"\" można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych przycisków. </p>"
"\"Przywróć\". <p>Każdy motyw można skonfigurować na karcie \"Konfiguruj…\". "
"Dostępne opcje zależą od wybranego motywu. <p> W \"Opcjach ogólnych\" (jeśli "
"dostępne) można włączyć kartę \"Przyciski\" przez wybranie opcji \"Użyj "
"własnych pozycji przycisków na pasku tytułowym\". W karcie \"Przyciski\" "
"można będzie wtedy dostosować pozycje poszczególnych przycisków. </p>"

@ -347,8 +347,8 @@ msgstr ""
"aplique a sua escolha ao carregar no botão \"Aplicar\" em baixo. Se não "
"quiser aplicar a sua escolha pode carregar no botão \"Reiniciar\" para "
"esquecer a sua alteração.<p>Você poderá configurar cada tema na página "
"\"Configurar o […]\". Existem diferentes opções específicas para cada tema."
"</p><p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página "
"\"Configurar o […]\". Existem diferentes opções específicas para cada tema.</"
"p><p>Nas \"Opções Gerais (se disponíveis)\" você poderá activar a página "
"\"Botões\" se assinalar a opção \"Usar as posições personalizadas dos botões "
"da barra de título\". Nessa página, você poderá alterar as posições dos "
"botões de acordo com o seu gosto.</p>"

@ -349,8 +349,8 @@ msgstr ""
"tùy chọn trang trí.</p> Để chọn một sắc thái cho trang trí cửa sổ nhấn vào "
"tên của nó và áp dụng sự lựa chọn bằng nút \"Áp dụng ở bên dưới\". Nếu không "
"muốn áp dụng thì nhấn nút \"Đặt lại\" để bỏ qua mọi thay đổi.<p>Có thể cấu "
"hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình […]\". Có các tùy chọn riêng cho "
"mỗi sắc thái.</p><p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn "
"dùng các \"Nút\" nếu chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh "
"tiêu đề\". Trong thẻ \"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở "
"thích của bạn.</p>"
"hình mỗi sắc thái trong thẻ \"Cấu hình […]\". Có các tùy chọn riêng cho mỗi "
"sắc thái.</p><p>Trong \"Các tùy chọn chung (nếu có)\" bạn có thể chọn dùng "
"các \"Nút\" nếu chọn hộp \"Dùng vị trí tự chọn cho các nút của thanh tiêu đề"
"\". Trong thẻ \"Nút\" có thể thay đổi vị trí của các nút theo sở thích của "
"bạn.</p>"

@ -57,9 +57,8 @@ msgid ""
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
"the titlebar preview to re-position them."
msgstr ""
"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉… "
"拉</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, 也可以用相同的招數來搞定他"
"們."
"若要增加或是移除標題列按鍵, 只要將你打算處理的小按鍵們從列表中<i>拉拉拉拉… 拉"
"</i>過來放著預覽即可. 若是你打算移動他們的順序, 也可以用相同的招數來搞定他們."
#: buttons.cpp:780
msgid "Resize"

Loading…
Cancel
Save