Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdeutils/kcmkvaio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmkvaio/
(cherry picked from commit 5c85d1a31b)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 1d1261c18e
commit 5ce6411e19
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "أحمد محمد زواوي,خالد حسنى"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "وحدة تحكم كدى لعتاد حواسيب سوني فايو ال
msgid "Original author"
msgstr "المؤلف الأصلي"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "برنامج KVaio: خيارات عامة"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". إذا كان هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> "
"بدون أي أخطاء."
"لم يتم العثور على <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. إذا كان "
"هذا حاسوب سوني فايو محمول, تأكد من تحميل وحدة مشغل <b>sonypi</b> بدون أي "
"أخطاء."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "طاقة النظام"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "سعة البطارية المتبقية:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "تيّار متردد"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "بطارية 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "بطارية 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "خيارات أخرى"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "الإبلاغ عن حالة البطاريَة والتيّار المتردَد بشكل دوري"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "إظهار حالة البطارية والتيّار المتردد في حالة الضغط على زر \"السابق\"."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "عرض الأحداث التي لم يتم التعامل معها باستخدام \"العرض على الشاشة\"."

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "Модуль кіравання TDE для прылад наўтбука
msgid "Original author"
msgstr "Арыгінальны аўтар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Агульныя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>"
". Калі гэта наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>"
"sonypi</b>."
"Не знойдзены <i>праграмуемы кантролер перапыненняў Sony</i>. Калі гэта "
"наўтбук Sony Vaio, праверце памылкі пры загрузцы модуля драйвера <b>sonypi</"
"b>."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Сілкаванне сістэмы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Рэшткавая ёмістасць батарэі:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Сетка"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Іншыя параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Перыядычна інфармаваць аб стане сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Пры націску кнопкі Back паказаць стан сілкавання"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Паведамляць аб неапрацаваных падзеях на экране"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,76 +42,65 @@ msgstr "Контролен модул за лаптопи Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Основни настройки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> не може да бъде намерен. Ако "
"компютърът ви е лаптоп Sony Vaio проверете дали е модулът <b>sonypi</b> "
"зарежда без проблеми."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Електрозахранване"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Оставащ капацитет на батериите:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Ток"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Общи настройки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодично обновяване на състоянието на батерията"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Показване на състоянието на батерията и напрежението при натискане на бутона "
"\"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Показване на необработените събития на екрана"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,71 +36,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : Dibarzhoù hollek"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Dibarzhoù all"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 14:13-0700\n"
"Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo "
"<adnan.mehmedovic@web.de>\n"
"Last-Translator: Adnan Mehmedovic&Mirza Music&Nedžib Bukalo <adnan."
"mehmedovic@web.de>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adnan Mehmedović,Mirza Musić,Nedžib Bukalo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Kontrolni modul za Sony Vaio Laptop Hardware"
msgid "Original author"
msgstr "Orginalni autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Glavne opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Ne mogu naći <i>Sony-ev programibilni kontroler prekida<i>"
". Ako je ovo Sony Vaio Laptop provjerite da li se <b>sonypi</b> "
"driver modul poziva bez grešaka."
"Ne mogu naći <i>Sony-ev programibilni kontroler prekida<i>. Ako je ovo Sony "
"Vaio Laptop provjerite da li se <b>sonypi</b> driver modul poziva bez "
"grešaka."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistemsko napajanje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostali kapacitet baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC napajanja"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije i AC napajanja pri kliku na dugme Nazad"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Izvještaj neobrađenih događaja koristeći On Screen Display"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,75 +41,64 @@ msgstr "Mòdul de control TDE pel maquinari dels portàtils Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opcions generals"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el <i>Controlador Programable d'Interrupcions Sony</i>"
". Si estàs usant un portàtil Sony Vaio, comprova que el mòdul controlador <b>"
"sonypi</b> es carrega sense problemes."
"No s'ha pogut trobar el <i>Controlador Programable d'Interrupcions Sony</i>. "
"Si estàs usant un portàtil Sony Vaio, comprova que el mòdul controlador "
"<b>sonypi</b> es carrega sense problemes."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia del sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacitat restant de la bateria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "CA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bateria 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bateria 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
"Informa periòdicament quant a l'estat de la bateria i l'adaptador de CA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Mostra l'estat de la bateria i de la corrent al prémer el botó enrere"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Informa d'events sense gestionar usant l'OSD (On Screen Display)"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivo Jánský"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE ovládací modul pro hardware laptopu Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Původní autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Obecné možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>"
". Pokud je toto Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> "
"je načten bez chyb."
"Nelze nalézt <i>Programovatelný ovladač přerušení Sony</i>. Pokud je toto "
"Sony Vaio Laptop, ujistěte se, že ovládací modul <b>sonypi</b> je načten bez "
"chyb."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Napájení systému"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Zbývající kapacita baterie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Jiné možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodicky informovat o stavu baterie a AC adaptéru"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Zobrazit stav baterie a AC adaptéru při stisknutí tlačítka Zpět"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Hlásit nezpracované události použitím On Screen Display"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kcmkvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,71 +34,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author"
msgstr "Awdur gwreiddiol"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Kontrolmodul for Sony Vaio Bærbar-hardware"
msgid "Original author"
msgstr "Oprindelig forfatter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Generelle indstillinger"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Kan ikke finde <i>Sony programmerbar interrupt kontrollør</i>"
". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar, så sørg for at <b>sonypi</b> "
"drivermodulet indlæses uden fejl."
"Kan ikke finde <i>Sony programmerbar interrupt kontrollør</i>. Hvis dette er "
"en Sony Vaio bærbar, så sørg for at <b>sonypi</b> drivermodulet indlæses "
"uden fejl."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "System kraft"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Tilbageværende batterikapacitet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Andre muligheder"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informér periodisk om batteri og AC adapter-status"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Vis batteri og AC-status ved tryk på tilbage-knap"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapportér ikke-behandlede begivenheder med 'On Screen Display'"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-31 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Stephan Johach <hunsum@gmx.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,74 +44,63 @@ msgstr "Sony Vaio Notebook"
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeine Optionen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Der Sony <i>Programmable Interrupt Controller (PIC)</i> "
"kann nicht gefunden werden. Falls dies ein Sony Notebook ist, stellen Sie bitte "
"sicher, dass das <tt>sonypi</tt> Treiber-Modul ohne Fehler geladen wurde."
"Der Sony <i>Programmable Interrupt Controller (PIC)</i> kann nicht gefunden "
"werden. Falls dies ein Sony Notebook ist, stellen Sie bitte sicher, dass das "
"<tt>sonypi</tt> Treiber-Modul ohne Fehler geladen wurde."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systemenergie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Verbleibende Akkukapazität:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Stromnetz"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Akku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Akku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodisch über den Status des Akkus und der Stromzufuhr informieren"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Akku- und Netzzustand anzeigen durch Drücken des Zurück-Knopfs"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Unerwartete Ereignisse auf dem Bildschirm anzeigen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:52+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Ηλίας Οικονομάκος"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,77 +39,67 @@ msgstr "Άρθρωμα ελέγχου TDE για το υλικό φορητού
msgid "Original author"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Γενικές επιλογές"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εύρεση του <i>ελεγκτή προγραμματιζόμενων διακοπών Sony</i>"
". Αν αυτός είναι ένας φορητός υπολογιστής Sony Vaio βεβαιωθείτε ότι το άρθρωμα "
"οδηγού <b>sonypi</b> φορτώνεται χωρίς προβλήματα."
"Δεν είναι δυνατή η εύρεση του <i>ελεγκτή προγραμματιζόμενων διακοπών Sony</"
"i>. Αν αυτός είναι ένας φορητός υπολογιστής Sony Vaio βεβαιωθείτε ότι το "
"άρθρωμα οδηγού <b>sonypi</b> φορτώνεται χωρίς προβλήματα."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Άνοιγμα υπολογιστή"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Υπολειπόμενη χωρητικότητα μπαταρίας:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Μπαταρία 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Μπαταρία 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Άλλες επιλογές"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Περιοδική ενημέρωση για την κατάσταση της μπαταρίας και τροφοδοσίας AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας και του AC με το πάτημα του πλήκτρου Back"
"Εμφάνιση της κατάστασης της μπαταρίας και του AC με το πάτημα του πλήκτρου "
"Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""
"Αναφορά μη διαχειρίσιμων καταστάσεων χρησιμοποιώντας 'Εμφάνιση πάνω στην οθόνη "
"(OSD)'"
"Αναφορά μη διαχειρίσιμων καταστάσεων χρησιμοποιώντας 'Εμφάνιση πάνω στην "
"οθόνη (OSD)'"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-08 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: General Options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "System Power"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Remaining battery capacity:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Other Options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodically inform about battery and AC adapter status"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Show battery and AC status on Back button press"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Report unhandled events using On Screen Display"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-12 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,76 +41,66 @@ msgstr "Módulo de control de TDE para el hardware del portátil Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opciones generales"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"No se puede encontrar el <i>controlador de interrupciones programable de "
"Sony</i>. Si tiene un portátil Sony Vaio, asegúrese de que el módulo de control "
"<b>sonypi</b> ha sido cargado sin errores."
"Sony</i>. Si tiene un portátil Sony Vaio, asegúrese de que el módulo de "
"control <b>sonypi</b> ha sido cargado sin errores."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energía del sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidad restante de la batería:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
"Informar periódicamente sobre el estado de la batería y el adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Mostrar el estado de la batería y del adaptador AC al pulsar el botón \"Atrás\""
"Mostrar el estado de la batería y del adaptador AC al pulsar el botón \"Atrás"
"\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE Sony Vaio sülearvuti riistvara juhtimismoodul"
msgid "Original author"
msgstr "Originaali autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: üldised valikud"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Ei õnnestunud leida <i>Sony programmeeritavat katkestuskontrollerit</i>"
". Kui see on ikka Sony Vaio sülearvuti, kontrolli, et <b>sonypi</b> "
"Ei õnnestunud leida <i>Sony programmeeritavat katkestuskontrollerit</i>. Kui "
"see on ikka Sony Vaio sülearvuti, kontrolli, et <b>sonypi</b> "
"draiverimooduli laadimisel ei teki probleeme."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Süsteemi energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Aku täituvus:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Aku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Aku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Muud valikud"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Aku ja AC adapteri olekust teavitatakse perioodiliselt"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Aku ja AC olekut näidatakse Back nupu vajutamisel"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Käsitlemata sündmustest antakse teada On Screen Display vahendusel"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 00:37+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE Aginte Modulua Sony Vaio Magalekoen Hardwarearentzako"
msgid "Original author"
msgstr "Jatorrizko egilea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Aukera Orokorrak"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Ezin da <i>Sony Interrupzio Kontrolatzaile Programagarria</i> "
"aurkitu. Hau Sony Vaio Magaleko bat bada, ziurtatu <b>sonypi</b> "
"gidari modulua akatsik gabe zamatzen dela."
"Ezin da <i>Sony Interrupzio Kontrolatzaile Programagarria</i> aurkitu. Hau "
"Sony Vaio Magaleko bat bada, ziurtatu <b>sonypi</b> gidari modulua akatsik "
"gabe zamatzen dela."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistemaren Energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Bateriari geratzen zaion kapazitatea:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "1 Bat"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "2 Bat"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Beste Aukera Batzuk"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Aldizka informatu bateria eta AC moldagailuaren egoerari buruz"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Erakutsi bateri eta AC egoera Atzera botoia sakatutakoan"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-01 09:23+0330\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fa@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "پیمانۀ کنترل TDE برای سخت‌افزار رایانۀ ک
msgid "Original author"
msgstr "نویسندۀ اصلی"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: گزینه‌های عمومی"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"کنترل‌کنندۀ وقفۀ قابل برنامه‌ریزی <i>سونی را نمی‌‌توان پیدا کرد</i>"
". اگر رایانۀ کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> "
"را بدون هیچ خرابی بار می‌‌کند."
"کنترل‌کنندۀ وقفۀ قابل برنامه‌ریزی <i>سونی را نمی‌‌توان پیدا کرد</i>. اگر رایانۀ "
"کیفی Sony Vaio است، مطمئن باشید که پیمانۀ گرداننده <b>sonypi</b> را بدون "
"هیچ خرابی بار می‌‌کند."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "توان سیستم"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr " ظرفیت باقی‌ماندۀ باتری:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "باتری ۱"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "باتری ۲"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "گزینه‌های دیگر"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "اطلاع رسانی دوره‌ای‌‌ پیرامون وضعیت باتری و وضعیت وفق‌دهندۀ AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "نمایش وضعیت باتری و AC هنگام فشار دادن دکمۀ پس‌‌سو"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "گزارش رویدادهای گردانده‌نشده با استفاده از صفحه نمایش پرده"

@ -4,24 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-14 03:36+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE hallintamoduuli Sony Vaio -kannettavalle mikrolle"
msgid "Original author"
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Yleisasetukset"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sonyn ohjelmoitavaa keskeytyskontrolleria</i> ei löydy. Jos tämä on Sony "
"Vaio -kannettava mikro niin varmistu, että <b>sonypi</b> "
"-ajuri latautuu virheittä."
"Vaio -kannettava mikro niin varmistu, että <b>sonypi</b> -ajuri latautuu "
"virheittä."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Järjestelmän virta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Jäljelläoleva akun kapasiteetti:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Akku 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Akku 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Muut asetukset"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Tiedota akkujen ja laturin tilasta säännöllisesti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Näytä akun ja laturin tila palautus-napin painalluksella"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Robert Jacolin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -44,75 +44,64 @@ msgstr "Module de configuration de TDE pour les portables Vaio de Sony"
msgid "Original author"
msgstr "Auteur initial"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio : options générales"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</i>"
". Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote <b>"
"sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."
"Impossible de trouver le <i>Contrôleur d'interruption programmable de Sony</"
"i>. Si c'est un portable Vaio Sony, assurez-vous que le module du pilote "
"<b>sonypi</b> se charge en mémoire sans problème."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Alimentation système"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacité restante de la batterie :"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Autres options"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informer périodiquement sur l'état des batteries et de l'adaptateur AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Afficher l'état de la batterie et AC lors de la pression du bouton Retour"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapport d'événements non gérés en utilisant l'affichage sur l'écran"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils/kcmkvaio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,75 +34,64 @@ msgstr "Modúl Rialaithe TDE le haghaidh ríomhaire glúine Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "An chéad údar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Roghanna Ginearálta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Rialtóir Idirbhriste Inríomhchláraithe Sony</i> gan aimsiú. Más ríomhaire "
"glúine Sony Vaio é seo, bí cinnte go luchtaítear an modúl tiománaí <b>sonypi</b> "
"gan teip."
"glúine Sony Vaio é seo, bí cinnte go luchtaítear an modúl tiománaí "
"<b>sonypi</b> gan teip."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Cumhacht Chórais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Toilleadh cadhnra fágtha:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "SA"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Cadhnra 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Cadhnra 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Roghanna Eile"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
"Tabhair eolas dom faoi stádais an chadhnra agus an cuibheoir SA go rialta"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Taispeáin stádais an chadhnra agus SA nuair a bhrúitear \"Siar\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <<ttxzgl@yahoo.es>>\n"
"Language-Team: Galician <<trasno@ceu.fi.udc.es>>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,75 +39,64 @@ msgstr "Módulo de control de TDE para portatiles Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor orixinal"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: opcións xerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Non se pode encontrar <i>Controlador Programable de Interrución Sony</i>"
". Se este un portatil Sony Vaio comproba se o controlador <b>sonypi</b> "
"cargouse sen fallos."
"Non se pode encontrar <i>Controlador Programable de Interrución Sony</i>. Se "
"este un portatil Sony Vaio comproba se o controlador <b>sonypi</b> cargouse "
"sen fallos."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Enerxía do sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Bateria sen empregar:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opcións"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente acerca do estado da batería AC e do adaptador"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Mostra o estado da batería AC e do adaptadorAC en \"Back button press\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""
@ -119,7 +108,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Accións de xirar o sintonizador"
#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+Xirar o sintonizador (dial) para cambiar a luminosidade da pantalla"
#~ msgstr ""
#~ "CTRL+Xirar o sintonizador (dial) para cambiar a luminosidade da pantalla"
#, fuzzy
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 12:58+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "מודול מרכז בקרה עבור חומרה של מחשבים ני
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "אפשרויות כלליות של KVaio"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony Vaio, "
"אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות."
"לא יכול למצוא את <i>הבקר פסיקות של Sony</i>. אם זהו מחשב נייד מסוג Sony "
"Vaio, אנא וודא שמנהל ההתקן <b>sonypi</b> נטען בלי שגיאות."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "מערכת חשמל"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "תכולה סוללה שנשארה:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "סוללה 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "סוללה 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "אפשרויות אחריות"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "הודע באופן מחזורי אודות מצב הסוללה והמתאם AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "הצג מצב סוללה ומצב AC בעת לחיצה על הכפתור \"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "הצג אירועים שלא טופלו במסך"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:11+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,73 +40,62 @@ msgstr "सोनी वायो लेपटॉप हार्डवेयर
msgid "Original author"
msgstr "मूल लेखक"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "केवी-एआईओः सामान्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
" सका <i>सोनी प्रोग्रामेबल इंटरप्ट कंट्रोलर</i> नहीं मयदि यह सोनी वायो लैपटॉप है "
"तोe thसोनी पीआईonypiड्राइवर लोड होगा ही.ures."
" सका <i>सोनी प्रोग्रामेबल इंटरप्ट कंट्रोलर</i> नहीं मयदि यह सोनी वायो लैपटॉप है तोe "
"thसोनी पीआईonypiड्राइवर लोड होगा ही.ures."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "तंत्र बिज़ली"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "बैटरी की बची क्षमताः"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "बैट. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "बैट. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "अन्य विकल्प"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में समय-समय पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "बैटरी तथा एसी एडॉप्टर स्थिति के बारे में बैक बटन दबाने पर बताएँ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "अनहैंडल्ड घटना को ऑन-स्क्रीन प्रदर्शक के उपयोग से रिपोर्ट करें"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-13 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,75 +36,64 @@ msgstr "TDE beállítómodul Sony Vaio noteszgépekhez"
msgid "Original author"
msgstr "Eredeti szerző"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: általános beállítások"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban egy "
"Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> "
"meghajtómodult be lehet-e tölteni."
"A <i>Sony programozható megszakításvezérlő</i> nem található. Ha ez valóban "
"egy Sony Vaio noteszgép, ellenőrizze, hogy a <b>sonypi</b> meghajtómodult be "
"lehet-e tölteni."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "A telepek feltöltöttsége:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "220V"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "1. telep"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "2. telep"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Rendszeres tájékoztató üzenet a telepekről és a külső áramellátásról"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"A telepek és az áramellátás állapota jelenjen meg a Vissza gomb megnyomásakor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "A nem kezelt események jelenjenek meg az OSD-n"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 00:32+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Allen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "TDE stjórneining fyrir Sony Vaio kjöltutölvur"
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: almennir rofar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>"
". Ef þetta er Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>"
"sonypi</b> rekillinn fari eðlilega í gang."
"Get ekki fundið <i>Sony Programmable Interrupt stýringuna</i>. Ef þetta er "
"Sony Vaio kjöltutölva, vinsamlegast gakktu úr skugga um að <b>sonypi</b> "
"rekillinn fari eðlilega í gang."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Orkustjórn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Eftir á rafhlöðu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Rafmagn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Rafhl. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Rafhl. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Aðrir rofar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Láta vita reglulega um stöðu rafhlaðna og rafmagns"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Sýna rafhlöðu og orkuupplýsingar þegar ýtt er á til baka hnappinn"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Láta vita um óþekkt merki á skjánum"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Cozzi,Daniele Medri"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,76 +41,65 @@ msgstr "Modulo di controllo TDE per portatili Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autore originale"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: opzioni generali"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>"
". Se questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> "
"sia caricato correttamente."
"Impossibile trovare il <i>controller programmabile interrupt Sony</i>. Se "
"questo è un portatile Sony Vaio, assicurati che il modulo <b>sonypi</b> sia "
"caricato correttamente."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia di sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacità rimanente della batteria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Alimentatore"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batt 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batt 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Altre opzioni"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente sullo stato della batteria e dell'alimentatore"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Mostra lo stato della batteria e dell'alimentatore alla pressione del tasto "
"Indietro"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fumiaki Okushi"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,73 +40,63 @@ msgstr "SONY 社 Vaio ラップトップのための TDE コントロールモ
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: 一般オプション"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"SONY のプログラマブル割り込みコントローラを見つけることができませんでした。もしこれが SONY の Vaio であれば、<b>sonypi</b> "
"ドライバがロードされていることを確認してください。"
"SONY のプログラマブル割り込みコントローラを見つけることができませんでした。も"
"しこれが SONY の Vaio であれば、<b>sonypi</b> ドライバがロードされていること"
"を確認してください。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "システム電源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "バッテリ残量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "バッテリ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "バッテリ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "その他のオプション"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "定期的にバッテリと AC アダプタの状態を通知する"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "バッテリと AC の状態を Back ボタンで表示する"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "未処理のイベントをスクリーン上に通知する"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,74 +39,64 @@ msgstr "Sony Vaio ноутбук құрылғыларын TDE басқару м
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Жалпы параметрлері"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony бағдарламаулы үзілім контроллері</i> табылмады. Бұл Sony Vaio ноутбугі "
"болса, <b>sonypi</b> драйвер модулі жаңылыссыз жүктелгенін тексеріңіз."
"<i>Sony бағдарламаулы үзілім контроллері</i> табылмады. Бұл Sony Vaio "
"ноутбугі болса, <b>sonypi</b> драйвер модулі жаңылыссыз жүктелгенін "
"тексеріңіз."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Жүйені қуаттандыру"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Аккумулятордың қалған деңгейі:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Тоқ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Акк 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Акк 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Басқа параметрлері"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайін мезгілі хабарланып тұрсын"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Back батырмасын басқанда аккумулятор мен тоқ адаптерінің күй-жайы көрсетілсін"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Өңделмеген оқиғалар туралы \"Экрандағы дисплейде\" хабарлансын"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
@ -40,74 +40,62 @@ msgstr "ម៉ូឌុល​បញ្ជា TDE សម្រាប់​ផ្
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio ៖ ជម្រើស​ទូទៅ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"មិន​អាច​រកឃើញ <i>វត្ថុ​បញ្ជា​រំខាន​ដែល​អាច​រៀបចំ​កម្មវិធី​បាន​របស់ Sony</i>"
" ។ បើ​វា​ជា​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ Sony Vaio សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​បញ្ជា "
"<b>sonypi</b> ផ្ទុក​ដោយ​មិន​បរាជ័យ ។"
"មិន​អាច​រកឃើញ <i>វត្ថុ​បញ្ជា​រំខាន​ដែល​អាច​រៀបចំ​កម្មវិធី​បាន​របស់ Sony</i> ។ បើ​វា​ជា​កុំព្យូទ័រ​យួរ​ដៃ "
"Sony Vaio សូម​ឲ្យ​ប្រាកដ​ថា​ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​បញ្ជា <b>sonypi</b> ផ្ទុក​ដោយ​មិន​បរាជ័យ ។"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "ថាមពល​ប្រព័ន្ធ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "សមាសភាព​ថ្ម​ដែល​នៅ​សល់ ៖"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "ថ្ម ១"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "ថ្ម ២"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "ជម្រើស​ផ្សេង​ទៀត"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ជូន​ដំណឹង​ទៀត​ទាត់​អំពី​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "បង្ហាញ​ស្ថានភាព​ថ្ម និង​ចរន្ត​ឆ្លាស់​នៅ​ពេល​ចុច​ប៊ូតុង​ថយក្រោយ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "រាយការណ៍​ព្រឹត្តិការណ៍​មិន​បាន​ដោះស្រាយ ដោយ​ប្រើ​ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeutils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:34+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,73 +40,63 @@ msgstr "소니 VAIO 노트북 하드웨어를 위한 TDE 제어 모듈"
msgid "Original author"
msgstr "원 작성자"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: 일반 설정"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>소니 프로그램 가능 인터럽트 컨트롤러</i>를 찾을 수 없습니다. 소니 VAIO 노트북이라면 <b>sonypi</b> "
"드라이버 모듈을 실패하지 않고 불러왔는지 확인해 보십시오."
"<i>소니 프로그램 가능 인터럽트 컨트롤러</i>를 찾을 수 없습니다. 소니 VAIO 노"
"트북이라면 <b>sonypi</b> 드라이버 모듈을 실패하지 않고 불러왔는지 확인해 보십"
"시오."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "시스템 전원"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "남은 배터리 용량:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "배터리 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "배터리 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "기타 설정"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "주기적으로 배터리와 AC 어댑터 상태 알려 주기"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "뒤로 단추를 눌렀을 때 배터리와 AC 상태 보여 주기"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "처리되지 않은 이벤트를 화면에 보여 주기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "(niekas)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -45,71 +45,60 @@ msgstr ""
msgid "Original author"
msgstr "Orginalo autorius"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Kitos parinktys"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-08 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,76 +38,65 @@ msgstr "Контролен модул на TDE за лаптопи Сони Ва
msgid "Original author"
msgstr "Оригинален автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Општи опции"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</i>"
". Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул <b>"
"sonypi</b> се вчитува без грешки."
"Не можам да го пронајдам <i>Програмабилниот контролер на прекини од Сони</"
"i>. Ако ова е лаптоп Сони Ваио, осигурете се дека управувачкиот модул "
"<b>sonypi</b> се вчитува без грешки."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Системско напојување"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Преостанат капацитет на батеријата:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Ел. енергија"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Други опции"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
"Периодично информира за статусот на батеријата и адаптерот за ел. енергија"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Покажува статус на батеријата и ел. енергија на притискање на копчето Назад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Известува за неракувани настани со Приказ На Екран"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-15 02:57+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS Open Source <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "MIMOS"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,75 +37,64 @@ msgstr "Modul Kawalan TDE untuk Perkakasan Laptop Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opsyen Umum"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>"
". Jika ini Laptop Sony Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> "
"berjaya dimuatkan."
"Tidak jumpa <i>Pengawal Gangguan Terprogram Sony</i>. Jika ini Laptop Sony "
"Vaio, pastikan modul pemacu <b>sonypi<b> berjaya dimuatkan."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Kuasa Sistem"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Kapasiti bateri yang masih ada:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bateri 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bateri 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Pilihan Lain"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Maklumkan secara berkala tentang status bateri dan penyesuai AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Paparkan status bateri dan AC dengan menekan butang Undur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""
"Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas Skrin"
"Laporkan peristiwa yang tak dikendalikan dengan menggunakan Paparan Atas "
"Skrin"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 14:37+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Knut Yrvin, Harald Inge Børseth"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE kontrollmodul for Sony Vaio bærbar maskin"
msgid "Original author"
msgstr "Opprinnelig forfatter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Generelle innstillinger for KVaio"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Finner ikke <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". Hvis dette er en Sony Vaio bærbar maskin, forsikre deg om at driver modulen "
"<b>sonypi</b> blir lastet uten feil."
"Finner ikke <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Hvis dette er en "
"Sony Vaio bærbar maskin, forsikre deg om at driver modulen <b>sonypi</b> "
"blir lastet uten feil."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systemets strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Restkapasitet i batteriet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Andre innstillinger"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodisk rapportering av status på batteri og strømforsyning"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Vis status på batteri og strømforsyning ved å trykke på tilbakeknappen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapporter ubehandlede hendelser ved å bruke Vis-på-skjermen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för Vaio-Klappreekners vun Sony"
msgid "Original author"
msgstr "Orginaalautor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"De <i>programmeerbor Sony-Interrupt-Controller</i> lett sik nich finnen. Wenn "
"dit en Vaio-Klappreekner vun Sony is, prööv wat dat <b>sonypi</b>"
"-Moduul ahn Fehlers laadt warrt."
"De <i>programmeerbor Sony-Interrupt-Controller</i> lett sik nich finnen. "
"Wenn dit en Vaio-Klappreekner vun Sony is, prööv wat dat <b>sonypi</b>-"
"Moduul ahn Fehlers laadt warrt."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systeemenergie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Överblieven Batterie-Energie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Stroomnett"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batt. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batt. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Anner Optschonen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Perioodsch den Tostand vun Batterie un Stroomkoppeln wiesen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Batterie- un Stroomtostand bi't Drücken op den Torüchknoop wiesen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Nich verwacht Begeefnissen op Schirm wiesen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 21/06/04 22:00\n"
"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wilbert Berendsen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "TDE Configuratiemodule voor de Sony Vaio laptop"
msgid "Original author"
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Algemene instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. Als "
"dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule <b>"
"sonypi</b> correct geladen is."
"De <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> kan niet worden gevonden. "
"Als dit een Sony Vaio laptop is, verzeker u er dan van dat de kernelmodule "
"<b>sonypi</b> correct geladen is."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systeemreserve"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Beschikbare batterijcapaciteit:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Netvoeding"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batterij 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batterij 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Andere instellingen"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodiek de batterij- en adapterstatus weergeven"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Batterij- en adapterstatus weergeven bij indrukken van de Terug-knop"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Niet afgehandelde gebeurtenissen doorgeven via OSD (On Screen Display)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:07+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,75 +40,62 @@ msgstr "Sony Vaio ਲੈਪਟਾਮ ਜੰਪਰ ਲਈ TDE ਕੰਟਰੋਲ
msgid "Original author"
msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ Sony Vaio "
"ਲੈਪਟਾਪ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ <b>sonypi</b> ਡਰਾਇਵਰ ਮੈਡੀਊਲ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਲੋਡ "
"ਹੋਇਆ ਹੈ।"
"ਲੈਪਟਾਪ ਹੈ ਤਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ <b>sonypi</b> ਡਰਾਇਵਰ ਮੈਡੀਊਲ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਲੋਡ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਊਰਜਾ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "ਬਾਕੀ ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "ਬੈਟਰੀ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "ਬੈਟਰੀ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਐਡਪਟਰ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਝਾਤੀ ਉੱਤੇ (OSD) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਝਾਤੀ ਉੱਤੇ (OSD) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,75 +38,64 @@ msgstr "Moduł Centrum sterowania TDE dla laptopów Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opcje ogólne"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nie można znaleźć <i>Programowalnego Kontrolera Przerwań Sony</i>"
". Jeśli to jest laptop Sony Vaio Laptop, upewnij się, że moduł <b>sonypi</b> "
"wczytuje się bez błędów."
"Nie można znaleźć <i>Programowalnego Kontrolera Przerwań Sony</i>. Jeśli to "
"jest laptop Sony Vaio Laptop, upewnij się, że moduł <b>sonypi</b> wczytuje "
"się bez błędów."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Zasilanie systemu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Pozostała pojemność baterii:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Inne opcje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Okresowe informowanie o stanie baterii i rodzaju zasilania"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Pokazywanie stanu baterii i rodzaju zasilania po wciśnięciu przycisku Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Zgłaszanie nieobsłużonych zdarzeń za pomocą wyświetlania na ekranie."
@ -121,7 +110,8 @@ msgstr "Zgłaszanie nieobsłużonych zdarzeń za pomocą wyświetlania na ekrani
#~ msgstr "CTRL+Pokrętło zmienia jasność ekranu"
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Naciśnięcie Pokrętła odpowiada naciśnięciu środkowego przycisku myszy"
#~ msgstr ""
#~ "Naciśnięcie Pokrętła odpowiada naciśnięciu środkowego przycisku myszy"
#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 23:37+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: kcmkvaio Controller Bat KVaio Interrupt Programmable\n"
"X-POFile-SpellExtra: sonypi AC \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,75 +36,64 @@ msgstr "Módulo de Controlo do TDE Para o 'Hardware' do Portátil Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opções Gerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Não é possível encontrar o <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". Se este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador <b>"
"sonypi</b> carrega sem problemas."
"Não é possível encontrar o <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Se "
"este é um portátil Sony Vaio, verifique se o módulo controlador <b>sonypi</"
"b> carrega sem problemas."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Alimentação do Sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidade restante da bateria:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Outras Opções"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informar periodicamente acerca do estado da bateria e do adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Mostrar o estado da bateria e do adaptador AC ao carregar no botão Recuar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Comunicar os eventos não tratados na Visualização do Ecrã"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-15 18:05-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "Módulo de Controle do TDE para o Hardware de Laptop Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opções Gerais"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Não foi possível encontar o <i>Controlador de Interrupções Programáveis da "
"Sony</i>. Se este é um Laptop Sony Vaio, certifique-se de que o módulo <b>"
"sonypi</b> foi carregado sem problemas."
"Sony</i>. Se este é um Laptop Sony Vaio, certifique-se de que o módulo "
"<b>sonypi</b> foi carregado sem problemas."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia do Sistema"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacidade da Bateria Restante:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Outras opções"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informa periodicamente sobre a bateria e o status do adaptador AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Mostra a bateria e o Status do AC ao pressionar o botão Voltar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Reportar eventos estranhos usando a Tela de Exibição"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,76 +39,65 @@ msgstr "Modul TDE de control pentru laptop Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Opţiuni generale"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nu am găsit <i>controlerul de întreruperi programabile Sony</i>"
". Dacă acesta este un laptop Sony Vaio, asiguraţi-vă că modulul driver <b>"
"sonypi</b> se încarcă fără erori."
"Nu am găsit <i>controlerul de întreruperi programabile Sony</i>. Dacă acesta "
"este un laptop Sony Vaio, asiguraţi-vă că modulul driver <b>sonypi</b> se "
"încarcă fără erori."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Reţea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Rest încărcare baterie:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opţiuni"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informează periodic despre starea bateriei şi a adaptorului de reţea"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Afişează starea bateriei şi a adaptorului de reţea la apăsarea butonului "
"\"Back\""
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Raportează evenimentele necunoscute pe ecran"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Олег Баталов"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "Модуль управления TDE для устройств ноут
msgid "Original author"
msgstr "Оригинальный автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Общие параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Не найден <i>программируемый контроллер прерываний Sony</i>"
". Если это ноутбук Sony Vaio, проверьте ошибки при загрузке модуля драйвера <b>"
"sonypi</b>."
"Не найден <i>программируемый контроллер прерываний Sony</i>. Если это "
"ноутбук Sony Vaio, проверьте ошибки при загрузке модуля драйвера <b>sonypi</"
"b>."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Питание системы"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Остаточная ёмкость батареи:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Сеть"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Другие параметры"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодически информировать о состоянии питания"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "При нажатии кнопки Back показать состояние питания"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Сообщать о необработанных событиях на экране"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:31-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -54,73 +54,62 @@ msgstr "MukusanyaTDE ya: "
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Gushaka i <i> </i> . iyi ni A , Ubwoko i <b> </b> Musomyi: Modire "
"&Ibitatunganye: . "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Ububiko bwa sisitemu"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Ibuye : "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "ac"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "1 "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "2 "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Bigyanye Ibuye na Imimerere "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Ibuye na Imimerere ku Akabuto Kanda "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Ibyabaye ikoresha "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,74 +39,63 @@ msgstr "Modul pre Ovládacie centrum TDE pre laptopy Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Pôvodný autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Všeobecné nastavenia"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". Ak je toto naozaj laptop Sony Vaio, overte, že je modul <b>sonypi</b> "
"načítaný bez problémov."
"Nepodarilo sa nájsť <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Ak je "
"toto naozaj laptop Sony Vaio, overte, že je modul <b>sonypi</b> načítaný bez "
"problémov."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systémové napájanie"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Zostávajúca kapacita batérií:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Sieť"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Ostatné voľby"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodicky informovať o stave batérií a pripojení do siete"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Zobraziť stav batérií a siete pri stlačení tlačidla Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Oznámiť nespracované udalosti pomocou On Screen Display"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,74 +40,63 @@ msgstr "Nadzorni modul TDE za prenosnike Sony Vaio"
msgid "Original author"
msgstr "Prvotni avtor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Splošne možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Ni moč najti <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". Če je to prenosnik Sony Vaio, se prepričajte, da se gonilniški modul <b>"
"sonypi</b> naloži brez napak."
"Ni moč najti <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. Če je to "
"prenosnik Sony Vaio, se prepričajte, da se gonilniški modul <b>sonypi</b> "
"naloži brez napak."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistemska energija"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostala kapaciteta baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Druge možnosti"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Redno obveščaj o stanju baterije in polnilca na omrežno napetost"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije in polnilca ob pritisku na gumb Nazaj"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Poročaj o dogodkih z uporabo zaslonskega prikaza"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "TDE-ов контролни модул за хардвер Sony-јево
msgid "Original author"
msgstr "Првобитни аутор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Опште опције"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Не може да се пронађе <i>Sony-јев програмабилни контролор прекида</i>"
". Ако је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул <b>"
"sonypi</b> учитава без грешака."
"Не може да се пронађе <i>Sony-јев програмабилни контролор прекида</i>. Ако "
"је ово заиста Sony-јев Vaio лаптоп, уверите се да се управљачки модул "
"<b>sonypi</b> учитава без грешака."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Системско напајање"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Преостали капацитет батерије:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Периодично информиши о стању батерије и AC адаптера"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Прикажи стање батерије и AC адаптера при притиску на дугме Назад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Пријави необрађене догађаје користећи екрански приказ"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
"Plural-Forms: \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -42,74 +42,63 @@ msgstr "TDE-ov kontrolni modul za hardver Sony-jevog Vaio laptopa"
msgid "Original author"
msgstr "Prvobitni autor"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opšte opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Ne može da se pronađe <i>Sony-jev programabilni kontrolor prekida</i>"
". Ako je ovo zaista Sony-jev Vaio laptop, uverite se da se upravljački modul <b>"
"sonypi</b> učitava bez grešaka."
"Ne može da se pronađe <i>Sony-jev programabilni kontrolor prekida</i>. Ako "
"je ovo zaista Sony-jev Vaio laptop, uverite se da se upravljački modul "
"<b>sonypi</b> učitava bez grešaka."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistemsko napajanje"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Preostali kapacitet baterije:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat. 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat. 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale opcije"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Periodično informiši o stanju baterije i AC adaptera"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Prikaži stanje baterije i AC adaptera pri pritisku na dugme Nazad"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Prijavi neobrađene događaje koristeći ekranski prikaz"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-05 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -41,74 +41,63 @@ msgstr "TDE-inställningsmodul för hårdvara i bärbar Sony Vaio-dator"
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Kvaio: Allmänna alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Kan inte hitta <i>Sony programmerbar avbrottsstyrenhet</i>"
". Om det här är en bärbar Sony Vaio, se då till så att drivrutinsmodulen <tt>"
"sonypi</tt> laddas utan fel."
"Kan inte hitta <i>Sony programmerbar avbrottsstyrenhet</i>. Om det här är en "
"bärbar Sony Vaio, se då till så att drivrutinsmodulen <tt>sonypi</tt> laddas "
"utan fel."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Systemkraft"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Återstående batterikapacitet:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batteri 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batteri 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Övriga alternativ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informera periodiskt om status för batteri och nätadapter"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Visa status för batteri och AC vid klick på knappen Tillbaka"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Rapportera händelser som inte hanteras på skärmen"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 01:23-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "prem"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "TDE Sony Vaio மடிக் கணிப்பொறி வன்ப
msgid "Original author"
msgstr "மூல ஆசிரியர்"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: :பொது தேர்வுகள் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
" <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>காணவில்லை. இது Sony Vaio மடிக் "
"கணிப்பொறியாகயிருந்தால் <b>sonypi</b> இயக்கி கூறு எந்த ஒரு தொல்வியுமின்றி "
"ஏற்றப்பட்டது என உறுதி செய்யவும் "
"கணிப்பொறியாகயிருந்தால் <b>sonypi</b> இயக்கி கூறு எந்த ஒரு தொல்வியுமின்றி ஏற்றப்பட்டது "
"என உறுதி செய்யவும் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "க"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "மீதமிருக்கும் மின்கலன் கொள்திறன் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "மட்டை 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "மட்டை 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "மற்ற தேர்வுகள் "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகவியின் தகுதியை அவ்வப்போது தெரிவி "
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "மின்கலன் மற்றும் AC தகுதியை பின் பொத்தானை அழுத்தும்போது காண்பி"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "கையாலாத நிகழ்வுகளை திரை மேலான காட்சியின் மூலம் தெரிவி"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 08:20-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -43,76 +43,65 @@ msgstr "Модули Идоракунии TDE барои Сахтафзори К
msgid "Original author"
msgstr "Муаллифи ибтидоӣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Хосиятҳои Умумӣ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Нозири Барноманоки Хондашавии<i>Sony пайдо нагардид</i>"
". Агар он Компютери Дастии Sony Vaio бошад, бовари ҳосил кунел, ки <b>sonypi</b> "
"боркунии модули гардонанда бе хатогӣ ба амал омад."
"Нозири Барноманоки Хондашавии<i>Sony пайдо нагардид</i>. Агар он Компютери "
"Дастии Sony Vaio бошад, бовари ҳосил кунел, ки <b>sonypi</b> боркунии модули "
"гардонанда бе хатогӣ ба амал омад."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Системаи Манбаъ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Ғунҷоиши боқимондаи батареяҳо:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Батарея 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Батарея 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Дигар Хосиятҳо"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Хабардоркунии муваққатӣ оиди батарея ва ҳолати василаи созгории AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Батарея ва ҳолати манбаъи акуммуляторро ҳангоми пахшкунии тугами Ақиб нишон "
"медиҳад"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Огоҳонӣ оиди ҳодисаҳои коркардашуда ба воситаи Намоиш Дар Экран"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:08+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -32,81 +32,68 @@ msgstr "kcmkvaio"
#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr ""
"โมดูลศูนย์ควบคุมของ TDE สำหรับฮาร์ดแวร์ของเครื่องคอมพิวเตอร์โน้ตบุค Vaio"
msgstr "โมดูลศูนย์ควบคุมของ TDE สำหรับฮาร์ดแวร์ของเครื่องคอมพิวเตอร์โน้ตบุค Vaio"
#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: ตัวเลือกทั่วไป"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"หา <i>ตัวควบคุมอินเทอร์รัพต์ที่โปรแกรมได้ของโซนี่</i> "
"ไม่พบ หากว่าเครื่องนี้คือ คอมพิวเตอร์ Vaio ของโซนี่ "
"โปรดแน่ใจว่ามีโปรแกรมควบคุมชื่อ <b>sonypi</b> ถูกโหลดอยู่โดยไม่ผิดพลาด"
"หา <i>ตัวควบคุมอินเทอร์รัพต์ที่โปรแกรมได้ของโซนี่</i> ไม่พบ หากว่าเครื่องนี้คือ คอมพิวเตอร์ Vaio "
"ของโซนี่ โปรดแน่ใจว่ามีโปรแกรมควบคุมชื่อ <b>sonypi</b> ถูกโหลดอยู่โดยไม่ผิดพลาด"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "พลังงานของระบบ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "ประจุของแบตเตอรี่ที่เหลืออยู่"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "ไฟบ้าน"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "แบ็ตฯ 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "แบ็ตฯ 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "ตัวเลือกอื่นๆ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "ให้แจ้งสถานะแบ็ตเตอรี่และหม้อแปลงไฟบ้านเป็นระยะๆ"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "แสดงสถานะของแบ็ตเตอรี่และไฟบ้านเมื่อกดปุ่ม Back"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "รายงานเหตุการณ์ที่ไม่สามารถรับมือได้โดยใช้การแสดงข้อความทางหน้าจอ"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-13 17:46+0200\n"
"Last-Translator: YILDIZ KARDEŞLER <turkishprogram@xposta.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rıdvan CAN"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,74 +38,63 @@ msgstr "Sony Vaio Dizüstü Bilgisayarı için TDE Denetim Birimi"
msgid "Original author"
msgstr "İlk yazar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Genel Seçenekler"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programlanabilir Kesilme Kontrolörü</i> bulunamadı. Eğer bu bir Sony "
"Vaio Dizüstü ise <i>sonypi</i> sürücü modülünün hatasız yüklendiğinden emin "
"olun."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Sistem Gücü"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Kalan pil kapasitesi:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Pil 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Pil 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Diğer Seçenekler"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Pil ve AC adaptörü durumu hakkında periyodik olarak bilgi ver"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Geri düğmesi basıldığında pil ve AC durumunu göster"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Açık gösterimde kullanılan olayları ele almayan rapor"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,74 +37,63 @@ msgstr "Модуль управління TDE для обладнання леп
msgid "Original author"
msgstr "Початковий автор"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: загальні параметри"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Неможливо знайти <i>програмний контролер переривання Sony</i>"
". Якщо це лептоп Sony Vaio, переконайтесь, що модуль драйвера <b>sonypi</b> "
"Неможливо знайти <i>програмний контролер переривання Sony</i>. Якщо це "
"лептоп Sony Vaio, переконайтесь, що модуль драйвера <b>sonypi</b> "
"завантажується без помилок."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Живлення системи"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Залишилось заряду в батареї:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "Від мережі"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Бат 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Бат 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Інші параметри"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Періодично повідомляти про стан батареї і адаптера живлення"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Показувати стан батареї і адаптера живлення при натискуванні кнопки"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Звітувати про неопрацьовані події на екрані дисплея"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Abdurahmonov Nurali"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,73 +39,63 @@ msgstr "Sony Vaio laptop uskunalari uchun TDE boshqaruv moduli"
msgid "Original author"
msgstr "Birinchi muallif"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Umumiy parametrlar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> topilmadi. Sony Vaio laptopi "
"uchun <b>sonypi</b> moduli kernelga xatosiz yuklanganiga ishonch hosil qiling."
"uchun <b>sonypi</b> moduli kernelga xatosiz yuklanganiga ishonch hosil "
"qiling."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Tizim quvvati"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Batareyaning qolgan quvvati:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Batereya 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Batareya 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Boshqa parametrlar"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Elektr va batareya quvvatini vaqti-vaqti bilan xabar qilish"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Orqaga tugmasi bosilganda elektr va batareya quvvatini koʻrsatish"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Eʼtibor berilmagan hodisalar haqida xabarlarni ekranda koʻrsatish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 23:32+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абдураҳмонов Нурали"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio лаптоп ускуналари учун TDE бошқару
msgid "Original author"
msgstr "Биринчи муаллиф"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Умумий параметрлар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> топилмади. Sony Vaio лаптопи учун "
"<b>sonypi</b> модули кернелга хатосиз юкланганига ишонч ҳосил қилинг."
"<i>Sony Programmable Interrupt Controller</i> топилмади. Sony Vaio лаптопи "
"учун <b>sonypi</b> модули кернелга хатосиз юкланганига ишонч ҳосил қилинг."
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Тизим қуввати"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Батареянинг қолган қуввати:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Батерея 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Батарея 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Бошқа параметрлар"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Электр ва батарея қувватини вақти-вақти билан хабар қилиш"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Орқага тугмаси босилганда электр ва батарея қувватини кўрсатиш"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Эътибор берилмаган ҳодисалар ҳақида хабарларни экранда кўрсатиш"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 22:36+0800\n"
"Last-Translator: iceco <rainflymoon@163.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "iceco"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,72 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio 手提式电脑硬件的 TDE 控制模块"
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio常规选项"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"找不到 <i>Sony 可编程中断控制器</i>。如果这是个 Sony Vaio 手提式电脑,请确认<b>sonypi</b>驱动模块成功载入。"
"找不到 <i>Sony 可编程中断控制器</i>。如果这是个 Sony Vaio 手提式电脑,请确认"
"<b>sonypi</b>驱动模块成功载入。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "系统电源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "保持电池容量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "交流电"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "电池 1"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "电池 2"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "其它选项"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "周期性报告电池和交流电源适配器状态"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "按回退按钮时显示电池和交流电源状态"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "使用屏显报告未处理事件"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,73 +39,62 @@ msgstr "Sony Vaio 筆記型電腦硬體的 TDE 控制模組"
msgid "Original author"
msgstr "原始作者"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16
#: rc.cpp:3
#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVail一般選項"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36
#: rc.cpp:6
#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> "
"driver module loads without failures."
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"找不到 <i>Sony 可編程中斷控制器 (Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
"如果您確定使用 Sony Vaio 筆記型電腦,請確認<b>sonypi</b>驅動程式有正確載入。"
"找不到 <i>Sony 可編程中斷控制器 (Sony Programmable Interrupt Controller</i>"
"如果您確定使用 Sony Vaio 筆記型電腦,請確認<b>sonypi</b>驅動程式有正確載入。"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61
#: rc.cpp:9
#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "系統電源"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72
#: rc.cpp:12
#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "剩餘電池容量:"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110
#: rc.cpp:15
#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "交流電"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151
#: rc.cpp:18
#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "電池一"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187
#: rc.cpp:21
#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "電池二"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200
#: rc.cpp:24
#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "其他選項"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211
#: rc.cpp:27
#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "定期告知電池與電源狀態"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219
#: rc.cpp:30
#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "按下後退鍵時顯示電池與電源狀態"
#. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227
#: rc.cpp:33
#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "在螢幕上顯示無法處理的事件"

Loading…
Cancel
Save