|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: twin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 18:12+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 18:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
@ -39,19 +39,19 @@ msgstr "Das Fenster \"%1\" verlangt Aufmerksamkeit."
|
|
|
|
|
msgid "Suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "Angehalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:50 main.cpp:315 resumer/resumer.cpp:49
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:314 resumer/resumer.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "TWin"
|
|
|
|
|
msgstr "TWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:51 resumer/resumer.cpp:50
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "TWin helper utility"
|
|
|
|
|
msgstr "TWin-Hilfsprogramm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:68 resumer/resumer.cpp:65
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
|
msgstr "Dieses Hilfsprogramm ist nicht für direkte Aufrufe gedacht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:72
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
|
|
|
|
|
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
|
|
|
|
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programm <b>%1</b> (PID: %3, Rechner: %4).<p>Möchten Sie dieses Programm "
|
|
|
|
|
"beenden? In diesem Fall gehen alle ungesicherten Daten darin verloren.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:77
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Terminate"
|
|
|
|
|
msgstr "Beenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:77
|
|
|
|
|
#: killer/killer.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Keep Running"
|
|
|
|
|
msgstr "Nicht beenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Bereits laufenden ICCCM2.0-kompatiblen Fensterverwalter ersetzen"
|
|
|
|
|
msgid "Do not start composition manager"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompositionsmanager nicht starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:317
|
|
|
|
|
#: main.cpp:316
|
|
|
|
|
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 1999-2005, die KDE-Entwickler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:321
|
|
|
|
|
#: main.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"TWin wird jetzt beendet ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:69
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
|
|
|
|
|
"resume this application?</qt>"
|
|
|
|
@ -133,15 +133,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Das Programm \"<b>%1</b>\" wurde angehalten.<p>Möchten Sie dieses "
|
|
|
|
|
"Programm fortsetzen?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Resume suspended application?"
|
|
|
|
|
msgstr "Angehaltenes Programm fortsetzen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Resume"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortsetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:72
|
|
|
|
|
#: resumer/resumer.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Keep Suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "Angehalten lassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|