|
|
|
@ -1,44 +1,50 @@
|
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
|
|
|
|
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 18:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 18:15+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/tdebase/ktip/es_AR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alejo Fernández"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
#, ignore-inconsistent
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "alejoo.fernandez.2003@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktipwindow.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Useful tips"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tips útiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktipwindow.cpp:36
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "KTip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "KTip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ktipwindow.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Useful Tips"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tips útiles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:3
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<P>\n"
|
|
|
|
|
"There is a lot of information about TDE on the\n"
|
|
|
|
@ -48,6 +54,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<P>\n"
|
|
|
|
|
"Hay mucha informacion sobre TDE en el\n"
|
|
|
|
|
"<A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">Sitio web de TDE (en ingles) "
|
|
|
|
|
"</A>.</P>\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -60,6 +74,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
|
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"TDE está traducido a muchos idiomas. Podés modificar el país y el\n"
|
|
|
|
|
"idioma con la Configuración de TDE en \"Regional y accesibilidad\"\n"
|
|
|
|
|
"->\"País/Región e idioma\".\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/locale.png\">\n"
|
|
|
|
|
"<p align=\"right\"><em>Escrito por Andrea Rizzi</em></p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -75,6 +97,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Podés minimizar todas las ventanas en el escritorio actual a la vez y\n"
|
|
|
|
|
"así alcanzar el escritorio mismo pulsando en el icono del escritorio\n"
|
|
|
|
|
"que se encuentra en el panel.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Si el ícono no se encuentra allí, podés añadirlo pulsando con el botón "
|
|
|
|
|
"derecho sobre el panel, y seleccionando Añadir al panel->Botón especial-"
|
|
|
|
|
">Acceso al escritorio.\n"
|
|
|
|
|
"<br>\n"
|
|
|
|
|
"<center>\n"
|
|
|
|
|
"<img src=\"crystalsvg/48x48/places/desktop.png\">\n"
|
|
|
|
|
"</center>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -88,6 +121,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
|
"Si necesitás temporalmente más espacio en el escritorio, podés <strong>\n"
|
|
|
|
|
"\"esconder\" el panel</strong> pulsando en una de las flechas en los\n"
|
|
|
|
|
"extremos de este. Alternativamente, podés activar el modo autoocultación\n"
|
|
|
|
|
"modificando las preferencias en la Configuración\n"
|
|
|
|
|
"(Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de TDE, mirá <a\n"
|
|
|
|
|
"href=\"help:/kicker\">el Kicker Handbook</a>.\n"
|
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tips:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|