Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (111 of 111 strings)

Translation: tdeadmin/kcmlilo
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeadmin/kcmlilo/tr/
pull/33/head
Mehmet Dokuz 4 years ago committed by TDE Weblate
parent 0badc7ffdc
commit 4576244bcc

@ -6,18 +6,21 @@
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004. # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005. # Cemil MUTLU <mawilos@gmail.com>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007. # Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlilo\n" "Project-Id-Version: kcmlilo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 21:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-11 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"Language: \n" "projects/tdeadmin/kcmlilo/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -74,8 +77,8 @@ msgid ""
"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel " "LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel "
"(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." "(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
msgstr "" msgstr ""
"LILO, <b>İmajlar</b> kısmında <i>öntanımlı</i> olarak belirtilen çekirdeği " "LILO <i>öntanımlı</i> olarak <b>imajlar</b> kısmında belirtilen çekirdeği ("
"(veya OS) yüklemeden önce burada girdiğiniz süre kadar bekleyecektir." "veya İS) yüklemeden önce burada girdiğiniz süre kadar bekleyecektir."
#: kde-qt-common/general.cpp:67 #: kde-qt-common/general.cpp:67
msgid "Use &linear mode" msgid "Use &linear mode"
@ -323,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 #: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
msgid "&Kernel:" msgid "&Kernel:"
msgstr "Ç&ekirdek" msgstr "Ç&ekirdek:"
#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 #: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
@ -382,7 +385,7 @@ msgstr "Ön&tanımlı Yap"
#: kde-qt-common/images.cpp:80 #: kde-qt-common/images.cpp:80
msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
msgstr "Eğer kullanıcı farklı birini seçmezse bu çekirdek/OS yüklenir." msgstr "Eğer kullanıcı farklı birini seçmezse bu çekirdek/İS yüklenir"
#: kde-qt-common/images.cpp:82 #: kde-qt-common/images.cpp:82
msgid "De&tails" msgid "De&tails"
@ -402,7 +405,7 @@ msgstr "&Sına"
#: kde-qt-common/images.cpp:87 #: kde-qt-common/images.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" "Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
msgstr "Kendiliğinden sisteminiz için (umarız) uygun bir lilo.conf hazırlar." msgstr "Kendiliğinden sisteminiz için (umarız) uygun bir lilo.conf hazırlar"
#: kde-qt-common/images.cpp:88 #: kde-qt-common/images.cpp:88
msgid "&Check Configuration" msgid "&Check Configuration"
@ -411,23 +414,23 @@ msgstr "&Yapılandırmayı Denetle"
#: kde-qt-common/images.cpp:90 #: kde-qt-common/images.cpp:90
msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
msgstr "" msgstr ""
"Yapılandırmanın doğruluğunu onaylamak için LILO'yu test modunda çalışt<EFBFBD>rır." "Yapılandırmanın doğruluğunu onaylamak için LILO'yu test modunda çalıştır"
#: kde-qt-common/images.cpp:91 #: kde-qt-common/images.cpp:91
msgid "Add &Kernel..." msgid "Add &Kernel..."
msgstr "&Çekirdek Ekle" msgstr "&Çekirdek Ekle..."
#: kde-qt-common/images.cpp:93 #: kde-qt-common/images.cpp:93
msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
msgstr "Önyükleme menüsüne yeni bir Linux çekirdeği ekler." msgstr "Önyükleme menüsüne yeni bir Linux çekirdeği ekler"
#: kde-qt-common/images.cpp:94 #: kde-qt-common/images.cpp:94
msgid "Add Other &OS..." msgid "Add Other &OS..."
msgstr "&Diğer İşletim Sistemlerini Ekle" msgstr "&Diğer İşletim Sistemlerini Ekle..."
#: kde-qt-common/images.cpp:96 #: kde-qt-common/images.cpp:96
msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
msgstr "Önyükleme menüsüne Linux dışında başka bir OS ekler." msgstr "Önyükleme menüsüne Linux dışında başka bir OS ekler"
#: kde-qt-common/images.cpp:97 #: kde-qt-common/images.cpp:97
msgid "&Remove Entry" msgid "&Remove Entry"
@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "&Girdiyi Sil"
#: kde-qt-common/images.cpp:99 #: kde-qt-common/images.cpp:99
msgid "Remove entry from the boot menu" msgid "Remove entry from the boot menu"
msgstr "Önyükleme menüsünden elemanı siler." msgstr "Önyükleme menüsünden girişi sil"
#: kde-qt-common/images.cpp:177 #: kde-qt-common/images.cpp:177
msgid "Configuration ok. LILO said:\n" msgid "Configuration ok. LILO said:\n"
@ -472,7 +475,7 @@ msgstr "Buraya işletim sisteminin etiketini (adını) giriniz."
#: kde-qt-common/images.cpp:297 #: kde-qt-common/images.cpp:297
msgid "Dis&k:" msgid "Dis&k:"
msgstr "Dis&k:" msgstr "Di&sk:"
#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 #: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
msgid "&General Options" msgid "&General Options"
@ -554,7 +557,7 @@ msgstr ""
"Bu kutucuğun işaretlenmesi, açılış komut satırlarının sonraki açılışlar için " "Bu kutucuğun işaretlenmesi, açılış komut satırlarının sonraki açılışlar için "
"öntanımlı olarak kaydedilmesini sağlar. Böylece, tekrar belirtilinceye kadar " "öntanımlı olarak kaydedilmesini sağlar. Böylece, tekrar belirtilinceye kadar "
"lilo, bir seçenek üzerine \"kilitlenir\".<br>Bu, lilo.conf dosyasındaki " "lilo, bir seçenek üzerine \"kilitlenir\".<br>Bu, lilo.conf dosyasındaki "
"<b>lock</b> seçeneğini ayarlar." "<b>lock</b> seçeneğini ayarlar"
#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 #: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save