Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)

Translation: tdemultimedia/kmix
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdemultimedia/kmix/cs/
pull/38/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent b2f7e38bdf
commit 2d1c1c4635

@ -5,12 +5,12 @@
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. # Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. # Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kmix\n" "Project-Id-Version: kmix\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-03 22:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-04 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdemultimedia/kmix/cs/>\n" "tdemultimedia/kmix/cs/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
"For detailed credits, please refer to the About information of the KMix " "For detailed credits, please refer to the About information of the KMix "
"program" "program"
msgstr "" msgstr ""
"Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu O aplikaci v hlavním " "Detailní informace o autorech jsou dostupné z dialogu „O aplikaci“ v hlavním "
"okně programu KMix" "okně programu KMix"
#: kmixapplet.cpp:325 #: kmixapplet.cpp:325
@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "Nastavit gl&obální zkratky…"
#: mdwslider.cpp:84 #: mdwslider.cpp:84
msgid "Increase Volume of '%1'" msgid "Increase Volume of '%1'"
msgstr "Zvýšit hlasitost %1" msgstr "Zvýšit hlasitost „%1“"
#: mdwslider.cpp:86 #: mdwslider.cpp:86
msgid "Decrease Volume of '%1'" msgid "Decrease Volume of '%1'"
msgstr "Snížit hlasitost %1" msgstr "Snížit hlasitost „%1“"
#: mdwslider.cpp:88 #: mdwslider.cpp:88
msgid "Toggle Mute of '%1'" msgid "Toggle Mute of '%1'"
msgstr "Přepnout ztlumení %1" msgstr "Přepnout ztlumení „%1“"
#: mdwslider.cpp:235 #: mdwslider.cpp:235
msgid "Mute" msgid "Mute"
@ -576,7 +576,7 @@ msgid ""
"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access."
msgstr "" msgstr ""
"kmix: Nemáte oprávnění pro přístup ke směšovacímu zařízení.\n" "kmix: Nemáte oprávnění pro přístup ke směšovacímu zařízení.\n"
"Přihlaste se jako root a příkazem chmod a+rw /dev/mixer* povolte přístup." "Přihlaste se jako root a příkazem „chmod a+rw /dev/mixer*“ povolte přístup."
#: mixer_oss.cpp:215 #: mixer_oss.cpp:215
msgid "" msgid ""
@ -589,8 +589,8 @@ msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n" "kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n" "a načten odpovídající ovladač.\n"
"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem insmod. Používáte-li\n" "Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem „insmod“. Používáte-li\n"
"komerční OSS, spustíte zvuk příkazem soundon." "komerční OSS, spustíte zvuk příkazem „soundon“."
#: mixer_oss4.cpp:368 #: mixer_oss4.cpp:368
msgid "" msgid ""
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
"kmix: Nelze nalézt směšovač.\n" "kmix: Nelze nalézt směšovač.\n"
"Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n" "Prosím, zkontrolujte, zda je instalována zvuková karta\n"
"a načten odpovídající ovladač.\n" "a načten odpovídající ovladač.\n"
"Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem insmod. Používáte-li\n" "Na Linuxu lze ovladač načíst příkazem „insmod“. Používáte-li\n"
"OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem soundon." "OSS4 od 4front, spustíte zvuk příkazem „soundon“."
#: mixer_oss4.cpp:375 #: mixer_oss4.cpp:375
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save