|
|
@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:37+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/kcmcolors/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -33,7 +34,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
|
|
|
|
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:100
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:100
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
|
|
|
|
"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
|
|
|
|
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
|
|
|
|
"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
|
|
|
@ -46,15 +46,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
|
|
|
|
"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre "
|
|
|
|
"<h1>Farby</h1> Tento modul vám umožňuje vybrať si farebnú schému pre "
|
|
|
|
"pracovné plochyTDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, "
|
|
|
|
"pracovné plochy TDE. Rozdielne časti plochy, ako sú titulok okna, text menu, "
|
|
|
|
"atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete "
|
|
|
|
"atď., sa označujú ako \"prvky\". Prvky, ktorým chcete zmeniť farbu, môžete "
|
|
|
|
"vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej "
|
|
|
|
"vybrať zo zoznamu, alebo kliknutím na grafickú reprezentáciu pracovnej "
|
|
|
|
"plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú "
|
|
|
|
"plochy.<p> Nastavenia farieb si môžete si uložiť ako kompletnú farebnú "
|
|
|
|
"schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko "
|
|
|
|
"schému, ktorú je možné aj upravovať alebo zmazať. TDE obsahuje už niekoľko "
|
|
|
|
"predvytvorených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich vlastných."
|
|
|
|
"prednastavených farebných schém, ktoré môžu tvoriť základ vašich "
|
|
|
|
"<p> Všetky TDE aplikácie sa budú správať podľa vybranej farebnej schémy. Non-"
|
|
|
|
"vlastných.<p> Všetky aplikácie TDE sa budú správať podľa vybranej farebnej "
|
|
|
|
"TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky farebné "
|
|
|
|
"schémy. Ne-TDE aplikácie môžu tiež reagovať na niektoré alebo na všetky "
|
|
|
|
"nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
|
|
|
|
"farebné nastavenia, ak je táto možnosť povolená."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:133
|
|
|
|
#: colorscm.cpp:133
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|