Translated using Weblate (Slovak)

Currently translated at 48.3% (28 of 58 strings)

Translation: tdebase/ksmserver
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksmserver/sk/
pull/30/head
Marek Mlynar 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 4226f6dad4
commit 1aea433e0a

@ -8,35 +8,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/ksmserver/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dušan Onofer,Stanislav Višňovský"
msgstr "Dušan Onofer, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "onofer@phf.euke.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
msgstr ""
"onofer@phf.euke.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, "
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Spoľahlivý správca TDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n"
"protokolom riadenia sedení (XSMP)."
"Spoľahlivý správca sedení TDE, ktorý komunikuje štandardným protokolom X11R6 "
"\n"
"riadenia sedení (XSMP)."
#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
@ -47,16 +51,16 @@ msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Spustí 'wm' v prípade, že žiaden iný správca okien \n"
"sa nepodieľal na sedení. Štandardne je to 'twin'"
"Spustí \"wm\" v prípade, že žiaden iný správca okien \n"
"sa nepodieľal na sedení. Štandardne je to \"twin\""
#: main.cpp:38
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
msgstr ""
msgstr "Odovzdať ďalšie parametre správcovi okien. Predvolený je \""
#: main.cpp:39
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Umožniť aj vzdialené spojenia"
msgstr "Umožniť aj vzdialené pripojenia"
#: main.cpp:179
msgid "The TDE Session Manager"
@ -64,76 +68,75 @@ msgstr "TDE Správca sedení"
#: main.cpp:183
msgid "Maintainer"
msgstr "Údržbár"
msgstr "Správca"
#: shutdown.cpp:277
msgid "Notifying applications of logout request..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
msgid "Skip Notification (%1)"
msgstr ""
msgstr "Preskočiť upozornenie (%1)"
#: shutdown.cpp:515
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:518
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:525
msgid "Ignore and Resume Logout"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj a pokračuj v odhlasovaní"
#: shutdown.cpp:533
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
msgstr "Aplikácia si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..."
#: shutdown.cpp:536
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
msgstr ""
msgstr "%3 si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..."
#: shutdown.cpp:546
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:549
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:639
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Odhlásenie zrušené '%1'"
msgstr "Odhlásenie zrušil \"%1\""
#: shutdown.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Logout canceled by user"
msgstr "Odhlásenie zrušené '%1'"
msgstr "Odhlásenie zrušil užívateľ"
#: shutdown.cpp:704
msgid "Forcing interacting application termination"
msgstr ""
msgstr "Vynútiť ukončenie pre zasahujúcu aplikáciu"
#: shutdown.cpp:754
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
msgstr ""
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
#: shutdown.cpp:784
msgid "Synchronizing remote folders"
msgstr ""
msgstr "Synchronizujem vzdialené priečinky"
#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
msgid "Saving your settings..."
msgstr ""
msgstr "Ukladám Vaše nastavenia..."
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
msgstr ""
msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2)..."
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
msgstr ""
msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..."
#: shutdown.cpp:925
msgid "Terminating services..."

Loading…
Cancel
Save