|
|
@ -8,35 +8,39 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:30+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 20:21+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/ksmserver/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Dušan Onofer,Stanislav Višňovský"
|
|
|
|
msgstr "Dušan Onofer, Stanislav Višňovský, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "onofer@phf.euke.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"onofer@phf.euke.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, "
|
|
|
|
|
|
|
|
"marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
#: main.cpp:30
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spoľahlivý správca TDE sedení, ktorý komunikuje štandardným X11R6 \n"
|
|
|
|
"Spoľahlivý správca sedení TDE, ktorý komunikuje štandardným protokolom X11R6 "
|
|
|
|
"protokolom riadenia sedení (XSMP)."
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"riadenia sedení (XSMP)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
|
@ -47,16 +51,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'twin'"
|
|
|
|
"participating in the session. Default is 'twin'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spustí 'wm' v prípade, že žiaden iný správca okien \n"
|
|
|
|
"Spustí \"wm\" v prípade, že žiaden iný správca okien \n"
|
|
|
|
"sa nepodieľal na sedení. Štandardne je to 'twin'"
|
|
|
|
"sa nepodieľal na sedení. Štandardne je to \"twin\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
|
|
|
|
msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Odovzdať ďalšie parametre správcovi okien. Predvolený je \""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
|
|
msgstr "Umožniť aj vzdialené spojenia"
|
|
|
|
msgstr "Umožniť aj vzdialené pripojenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:179
|
|
|
|
#: main.cpp:179
|
|
|
|
msgid "The TDE Session Manager"
|
|
|
|
msgid "The TDE Session Manager"
|
|
|
@ -64,76 +68,75 @@ msgstr "TDE Správca sedení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:183
|
|
|
|
#: main.cpp:183
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Údržbár"
|
|
|
|
msgstr "Správca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:277
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:277
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request..."
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:513 shutdown.cpp:544
|
|
|
|
msgid "Skip Notification (%1)"
|
|
|
|
msgid "Skip Notification (%1)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Preskočiť upozornenie (%1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:515
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:515
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:518
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:518
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:525
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:525
|
|
|
|
msgid "Ignore and Resume Logout"
|
|
|
|
msgid "Ignore and Resume Logout"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ignoruj a pokračuj v odhlasovaní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:533
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:533
|
|
|
|
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
msgid "An application is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Aplikácia si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:536
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:536
|
|
|
|
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
msgid "%3 is requesting attention, logout paused..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "%3 si vyžaduje pozornosť, odhlasovanie bolo zastavené..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:546
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:546
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:549
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:549
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem aplikácie na požiadavku odhlásenia (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:639
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:639
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Odhlásenie zrušené '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Odhlásenie zrušil \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:645
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:645
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by user"
|
|
|
|
msgid "Logout canceled by user"
|
|
|
|
msgstr "Odhlásenie zrušené '%1'"
|
|
|
|
msgstr "Odhlásenie zrušil užívateľ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:704
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:704
|
|
|
|
msgid "Forcing interacting application termination"
|
|
|
|
msgid "Forcing interacting application termination"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Vynútiť ukončenie pre zasahujúcu aplikáciu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:754
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:754
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
|
|
|
|
msgid "Notifying remaining applications of logout request..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Upozorňujem zvyšné aplikácie na požiadavku odhlásenia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:784
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:784
|
|
|
|
msgid "Synchronizing remote folders"
|
|
|
|
msgid "Synchronizing remote folders"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Synchronizujem vzdialené priečinky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:790 shutdowndlg.cpp:1365
|
|
|
|
msgid "Saving your settings..."
|
|
|
|
msgid "Saving your settings..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Ukladám Vaše nastavenia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:840 shutdown.cpp:914
|
|
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:843 shutdown.cpp:917
|
|
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Zatváram aplikácie (%1/%2, %3)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:925
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:925
|
|
|
|
msgid "Terminating services..."
|
|
|
|
msgid "Terminating services..."
|
|
|
|