Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/soundkonverter
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/soundkonverter/
pull/4/head
TDE Weblate 4 years ago
parent d51255994e
commit 64ac12fa2f

@ -16,14 +16,12 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hugo Carvalho"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -202,11 +200,11 @@ msgstr "O ficheiro já existente"
#: config.cpp:103 config.cpp:104 config.cpp:1211 config.cpp:1220
#: config.cpp:1251 configgeneralpage.cpp:37 configgeneralpage.cpp:60
#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269
#: configgeneralpage.cpp:273 configgeneralpage.cpp:297
#: configgeneralpage.cpp:306 configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153
#: optionsdetailed.cpp:363 optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221
#: optionssimple.cpp:518 soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
#: configgeneralpage.cpp:62 configgeneralpage.cpp:269 configgeneralpage.cpp:273
#: configgeneralpage.cpp:297 configgeneralpage.cpp:306
#: configgeneralpage.cpp:316 options.cpp:153 optionsdetailed.cpp:363
#: optionssimple.cpp:49 optionssimple.cpp:221 optionssimple.cpp:518
#: soundkonverter.cpp:314 soundkonverter.cpp:315
msgid "Last used"
msgstr "Usado pela última vez"
@ -228,11 +226,11 @@ msgid "Lossless"
msgstr "Formato Lossless"
#: config.cpp:1246 config.cpp:1247 configgeneralpage.cpp:58
#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378
#: filelist.cpp:1383 optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480
#: optionsdetailed.cpp:618 optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141
#: optionssimple.cpp:185 optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421
#: optionssimple.cpp:430 optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
#: configgeneralpage.cpp:312 convert.cpp:434 convert.cpp:1378 filelist.cpp:1383
#: optionsdetailed.cpp:362 optionsdetailed.cpp:480 optionsdetailed.cpp:618
#: optionssimple.cpp:47 optionssimple.cpp:141 optionssimple.cpp:185
#: optionssimple.cpp:219 optionssimple.cpp:421 optionssimple.cpp:430
#: optionssimple.cpp:516 optionssimple.cpp:544
msgid "Hybrid"
msgstr "Formato Híbrido"
@ -496,7 +494,8 @@ msgstr "Atraso na actualização do estado (em milisegundos)"
#: configgeneralpage.cpp:163
msgid "Update the progress bar in this interval (time in milliseconds)"
msgstr "Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
msgstr ""
"Actualizar a barra de progresso neste intervalo (tempo em milisegundos)"
#: configgeneralpage.cpp:172
msgid "Ask for new options, when adding files from external program"
@ -521,8 +520,8 @@ msgstr "Executar script de utilizador (para utilizadores avançados)"
#: configgeneralpage.cpp:184
msgid ""
"Executes a script after every finished conversion. Have a look at "
"$TDEDIR/soundkonverter/userscript.sh"
"Executes a script after every finished conversion. Have a look at $TDEDIR/"
"soundkonverter/userscript.sh"
msgstr ""
"Executa um script após cada conversão finalizada. Dê uma olhada em $TDEDIR/"
"soundkonverter/userscript.sh"
@ -790,19 +789,19 @@ msgstr "Trocar Título/Intérprete"
#: cuesheeteditor.cpp:113
msgid ""
"<p>With this small tool you can process cue files as they are used for "
"burning music mixes and for organizing them in media players like "
"amaroK.<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input "
"area. It must be formated the following way:<br><br>Title - Artist "
"[time]<br>Title - Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: "
"Use kwrite and regular expressions to format it this way.</p>"
"burning music mixes and for organizing them in media players like amaroK."
"<br><br>You can generate a new file by pasting text into the input area. It "
"must be formated the following way:<br><br>Title - Artist [time]<br>Title - "
"Artist [3:25]<br>Title - Artist [2:37]<br>...<br>A tip: Use kwrite and "
"regular expressions to format it this way.</p>"
msgstr ""
"<p>Com esta pequena ferramenta, pode processar ficheiros CUE, usados na "
"gravação de música e na sua organização pelos reprodutores de áudio como o "
"amaroK.<br><br>Pode gerar um novo ficheiro colando texto na área de "
"introdução. Deve estar de acordo com o seguinte formato:<br><br>Título - "
"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista "
"[2:37]<br>...<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar "
"desta forma.</p>"
"Artista [tempo]<br>Título - Artista [3:25]<br>Título - Artista [2:37]<br>..."
"<br>Dica: Use o kwrite e expressões regulares para o formatar desta forma.</"
"p>"
#: cuesheeteditor.cpp:114
msgid "Cuesheet Editor - Help"
@ -856,8 +855,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<div align=center><h3>Lista de ficheiros</h3>Seleccione as opções de saída "
"desejadas no formulário acima e adicione alguns ficheiros.<br/>Pode "
"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los "
"aqui.</div>"
"adicionar ficheiros ao clicar em \"Adicionar ficheiros\" ou largá-los aqui.</"
"div>"
#: filelist.cpp:590 filelist.cpp:605
msgid "Audio CD (%1)"
@ -905,15 +904,15 @@ msgid ""
"soundKonverter is a frontend to various audio converters, Replay Gain tools "
"and CD rippers.\n"
"\n"
"Please file bug reports at "
"https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/soundkonverter\n"
"Please file bug reports at https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/"
"soundkonverter\n"
"or simply send me a mail to hessijames@gmail.com"
msgstr ""
"O soundKonverter é um frontend para vários conversores de áudio, ferramentas "
"Replay Gain e CD Rippers.\n"
"\n"
"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+"
"source/soundkonverter\n"
"Por favor, envie relatórios de erros em https://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
"+source/soundkonverter\n"
"ou simplesmente me envie um e-mail para hessijames@gmail.com"
#: main.cpp:18
@ -943,8 +942,8 @@ msgstr "Iniciar o soundKonverter invisível"
#: main.cpp:25
msgid ""
"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using "
"'--invisible')"
"Close soundKonverter after all files are converted (enabled when using '--"
"invisible')"
msgstr ""
"Fechar o soundKonverter após a conversão de todos os ficheiros (ligado "
"quando usada a opção '--invisible')"
@ -1328,14 +1327,13 @@ msgid ""
"<p>Wave is a file format, that doesn't compress it's audio data.</p>\n"
"<p>So the quality is very high, but the file size is enormous. It is widely "
"spread and should work with every audio player.</p>\n"
"<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/Wav</a"
">"
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Wav</a>"
msgstr ""
"<p>O formato Wave não comprime a informação áudio</p>\n"
"<p>Por conseguinte, a qualidade é muito elevada mas o ficheiro é muito "
"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de "
"áudio.</p>\n"
"grande. É um formato comum e deve funcionar em qualquer reprodutor de áudio."
"</p>\n"
"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Wav\">http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Wav</a>"
@ -1534,8 +1532,7 @@ msgstr "A remover normalização"
msgid "built-in"
msgstr "imbutido"
#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216
#: replaygainscanner.cpp:231
#: replaygainscanner.cpp:33 replaygainscanner.cpp:216 replaygainscanner.cpp:231
msgid "Replay Gain Tool"
msgstr "Ferramenta de Normalização"

Loading…
Cancel
Save