Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/kxmleditor
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kxmleditor/
pull/3/head
TDE Weblate 2 years ago
parent 70679019c7
commit dcf4e632f1

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -710,11 +710,6 @@ msgstr "&Neu"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>New</b>\n" "<b>New</b>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -725,12 +720,7 @@ msgstr ""
"Hiermit können Sie ein neues Listenelement für eine weitere bekannte Endung " "Hiermit können Sie ein neues Listenelement für eine weitere bekannte Endung "
"erstellen." "erstellen."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Delete</b>\n" "<b>Delete</b>\n"
@ -760,7 +750,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute" msgid "XML Attribute"
msgstr "XML-Attribut" msgstr "XML-Attribut"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219 #: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n" "<b>Namespace URI</b>\n"
@ -770,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>Namenraum-URI</b> <br/>Geben Sie hier den Namensraum-URI für das " "<b>Namenraum-URI</b> <br/>Geben Sie hier den Namensraum-URI für das "
"Attribute an." "Attribute an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187 #: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Value</b>\n" "<b>Value</b>\n"
@ -778,7 +768,7 @@ msgid ""
"Enter the attribute's value here." "Enter the attribute's value here."
msgstr "<b>Wert</b><br/>Geben Sie hier den Wert des Attributs an." msgstr "<b>Wert</b><br/>Geben Sie hier den Wert des Attributs an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203 #: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n" "<b>Qualified Name</b>\n"
@ -786,30 +776,17 @@ msgid ""
"Enter a qualified name for the attribute here." "Enter a qualified name for the attribute here."
msgstr "<b>Name</b><br/>Geben Sie hier den Namen des Attributs an." msgstr "<b>Name</b><br/>Geben Sie hier den Namen des Attributs an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153 #: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Value:" msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:" msgstr "&Wert:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197 #: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Qualified &Name:" msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Name:" msgstr "&Name:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156 #: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Namespace &URI:" msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Namensraum-&URI:" msgstr "Namensraum-&URI:"
@ -819,7 +796,7 @@ msgstr "Namensraum-&URI:"
msgid "XML Character Data" msgid "XML Character Data"
msgstr "XML-Zeichendaten" msgstr "XML-Zeichendaten"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249 #: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Insert:" msgid "&Insert:"
@ -836,13 +813,13 @@ msgstr ""
"<b>Einfügen</b> <br/> Legen Sie fest, an welcher Stelle die neuen XML-" "<b>Einfügen</b> <br/> Legen Sie fest, an welcher Stelle die neuen XML-"
"Zeichendaten eingefügt werden sollen." "Zeichendaten eingefügt werden sollen."
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263 #: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at bottom" msgid "at bottom"
msgstr "unten" msgstr "unten"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268 #: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at top" msgid "at top"
@ -915,7 +892,7 @@ msgstr "<b>Name</b> <br/> Geben Sie hier den Namen des XML Elements an."
msgid "Local &Name:" msgid "Local &Name:"
msgstr "&Name:" msgstr "&Name:"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275 #: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Insert</b>\n" "<b>Insert</b>\n"
@ -1094,12 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header" msgid "&Print header"
msgstr "&Kopfzeile drucken" msgstr "&Kopfzeile drucken"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138 #: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print header</b>\n" "<b>Print header</b>\n"
@ -1112,17 +1084,12 @@ msgstr ""
"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder " "Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder "
"Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll." "Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193 #: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint footer" msgid "P&rint footer"
msgstr "F&usszeile drucken" msgstr "F&usszeile drucken"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51 #: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print footer</b>\n" "<b>Print footer</b>\n"
@ -1259,11 +1226,6 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263 #: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n" "<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search." "Check this for case sensitive search."
@ -1332,17 +1294,12 @@ msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr "" msgstr ""
"In diesem Fenster können Sie Ihr XML Dokument als puren Text bearbeiten." "In diesem Fenster können Sie Ihr XML Dokument als puren Text bearbeiten."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Validate" msgid "&Validate"
msgstr "&Validieren" msgstr "&Validieren"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n" "<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1430,11 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar" msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr "&Wickeln anstelle von Hrz. Bildlaufleiste" msgstr "&Wickeln anstelle von Hrz. Bildlaufleiste"
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page" msgid "Tree View Settings Page"
@ -1445,7 +1397,7 @@ msgstr "Einstellungen Baumansicht"
msgid "Create items &on demand" msgid "Create items &on demand"
msgstr "Element &nach Bedarf erstellen" msgstr "Element &nach Bedarf erstellen"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n" "<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1472,12 +1424,12 @@ msgstr ""
"Das Erstellen von Elementen bei Bedarf spart Zeit und Speicher, wenn sehr " "Das Erstellen von Elementen bei Bedarf spart Zeit und Speicher, wenn sehr "
"große, tief verschachtelte XML-Dokumente geöffnet werden." "große, tief verschachtelte XML-Dokumente geöffnet werden."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set &root element decorated" msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Wurzelelement &dekoriert" msgstr "Wurzelelement &dekoriert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n" "<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1496,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"Eine Dekoration ist ein + oder - Piktogramm, mit dem das Element auf- und " "Eine Dekoration ist ein + oder - Piktogramm, mit dem das Element auf- und "
"zugeklappt werden kann um die Unterelemente anzuzeigen oder zu verstecken." "zugeklappt werden kann um die Unterelemente anzuzeigen oder zu verstecken."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default &expand level:" msgid "Default &expand level:"
msgstr "Standard-Aufklapp-&Tiefe:" msgstr "Standard-Aufklapp-&Tiefe:"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n" "<b>Default expand level</b>\n"
@ -1515,22 +1467,17 @@ msgstr ""
"die Elemente der Baumansicht aufgeklappt sein sollen. Das heißt, ab welcher " "die Elemente der Baumansicht aufgeklappt sein sollen. Das heißt, ab welcher "
"Tiefe die Unterelemente versteckt sein sollen." "Tiefe die Unterelemente versteckt sein sollen."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Drag and drop" msgid "Drag and drop"
msgstr "Ziehen und Fallenlassen (Drag and Drop)" msgstr "Ziehen und Fallenlassen (Drag and Drop)"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dra&gging" msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Z&iehen aktiviert" msgstr "Z&iehen aktiviert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n" "<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1543,12 +1490,12 @@ msgstr ""
"Sie können festlegen, ob das Ziehen bzw. Verschieben von Elementen der " "Sie können festlegen, ob das Ziehen bzw. Verschieben von Elementen der "
"Baumansicht (und den zugeordneten XML-Elementen) erlaubt ist." "Baumansicht (und den zugeordneten XML-Elementen) erlaubt ist."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dro&pping" msgid "Enable dro&pping"
msgstr "&Fallenlassen aktiviert" msgstr "&Fallenlassen aktiviert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n" "<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1562,12 +1509,12 @@ msgstr ""
"über der Baumansicht loszulassen. Das würde zum Einfügen des XML-Knotens in " "über der Baumansicht loszulassen. Das würde zum Einfügen des XML-Knotens in "
"das aktuelle XML-Dokument führen." "das aktuelle XML-Dokument führen."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show ..." msgid "&Show ..."
msgstr "&Zeige ..." msgstr "&Zeige ..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want " "You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1595,17 +1542,17 @@ msgstr ""
"<b><i>Attributnamen und -werte</i></b><br>\n" "<b><i>Attributnamen und -werte</i></b><br>\n"
"Die Namen und Werte der Attribute werden angezeigt." "Die Namen und Werte der Attribute werden angezeigt."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No attributes" msgid "No attributes"
msgstr "keine Attribute" msgstr "keine Attribute"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names only" msgid "Attribute names only"
msgstr "nur Attributnamen" msgstr "nur Attributnamen"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names && values" msgid "Attribute names && values"
msgstr "Attributnamen und -werte" msgstr "Attributnamen und -werte"
@ -1620,6 +1567,36 @@ msgstr "Pfad-Werkzeugleiste"
msgid "XML Toolbar" msgid "XML Toolbar"
msgstr "XML-Werkzeugleiste" msgstr "XML-Werkzeugleiste"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Delete" #~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Knoten löschen" #~ msgstr "Knoten löschen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n" "Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Crier <christophe.crier@heolys.com>\n" "Last-Translator: Christophe Crier <christophe.crier@heolys.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -703,11 +703,6 @@ msgstr "&Nouveau"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>New</b>\n" "<b>New</b>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -718,12 +713,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez créer un nouvel élément pour une autre extension connue dans la " "Vous pouvez créer un nouvel élément pour une autre extension connue dans la "
"liste ci-dessous." "liste ci-dessous."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Delete</b>\n" "<b>Delete</b>\n"
@ -754,7 +744,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute" msgid "XML Attribute"
msgstr "Attribut XML" msgstr "Attribut XML"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219 #: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n" "<b>Namespace URI</b>\n"
@ -765,7 +755,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"Donner ici l'URI de l'espace de nom pour cet attribut." "Donner ici l'URI de l'espace de nom pour cet attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187 #: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Value</b>\n" "<b>Value</b>\n"
@ -776,7 +766,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"Donner ici la valeur de l'attribut." "Donner ici la valeur de l'attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203 #: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n" "<b>Qualified Name</b>\n"
@ -787,30 +777,17 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"Donner ici un nom qualifié pour l'attribut." "Donner ici un nom qualifié pour l'attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153 #: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Value:" msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :" msgstr "&Valeur :"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197 #: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Qualified &Name:" msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Nom qualifié :" msgstr "&Nom qualifié :"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156 #: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Namespace &URI:" msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI de l'espace de nom :" msgstr "&URI de l'espace de nom :"
@ -820,7 +797,7 @@ msgstr "&URI de l'espace de nom :"
msgid "XML Character Data" msgid "XML Character Data"
msgstr "Donnée caractère XML" msgstr "Donnée caractère XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249 #: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Insert:" msgid "&Insert:"
@ -839,13 +816,13 @@ msgstr ""
"Choisissez où vous voulez placer cette donnée caratère XML dans la liste des " "Choisissez où vous voulez placer cette donnée caratère XML dans la liste des "
"éléments XML des noeuds enfants." "éléments XML des noeuds enfants."
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263 #: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at bottom" msgid "at bottom"
msgstr "en bas" msgstr "en bas"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268 #: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at top" msgid "at top"
@ -923,7 +900,7 @@ msgstr ""
msgid "Local &Name:" msgid "Local &Name:"
msgstr "&Nom local :" msgstr "&Nom local :"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275 #: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Insert</b>\n" "<b>Insert</b>\n"
@ -1104,12 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header" msgid "&Print header"
msgstr "Im&pression d'entête" msgstr "Im&pression d'entête"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138 #: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print header</b>\n" "<b>Print header</b>\n"
@ -1122,17 +1094,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez spécifier si vous voulez ou non qu'un entête soit imprimé sur " "Vous pouvez spécifier si vous voulez ou non qu'un entête soit imprimé sur "
"chaque page lors de l'impression de votre document XML." "chaque page lors de l'impression de votre document XML."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193 #: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint footer" msgid "P&rint footer"
msgstr "Imp&ression de pied de page" msgstr "Imp&ression de pied de page"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51 #: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print footer</b>\n" "<b>Print footer</b>\n"
@ -1272,11 +1239,6 @@ msgstr "&Respecter la casse"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263 #: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n" "<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search." "Check this for case sensitive search."
@ -1346,17 +1308,12 @@ msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr "" msgstr ""
"Dans cet éditeur, vous pouvez éditer en mode texte brut votre document XML." "Dans cet éditeur, vous pouvez éditer en mode texte brut votre document XML."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Validate" msgid "&Validate"
msgstr "&Validation" msgstr "&Validation"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n" "<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1444,11 +1401,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar" msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr "&Aller à la ligne, au lieu d'une barre de defil. " msgstr "&Aller à la ligne, au lieu d'une barre de defil. "
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page" msgid "Tree View Settings Page"
@ -1459,7 +1411,7 @@ msgstr "Page des options de la vue de l'arbre"
msgid "Create items &on demand" msgid "Create items &on demand"
msgstr "Créer les éléments à la &demande" msgstr "Créer les éléments à la &demande"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n" "<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1486,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"Créer les éléments à la demande permet de réduire le temps et la mémoire " "Créer les éléments à la demande permet de réduire le temps et la mémoire "
"nécessaires lors de l'ouverture de documents XML lourds et complexes." "nécessaires lors de l'ouverture de documents XML lourds et complexes."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set &root element decorated" msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Décorer l'élément &racine" msgstr "Décorer l'élément &racine"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n" "<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1510,12 +1462,12 @@ msgstr ""
"Une décoration est le signe + ou -, avec lequel un élément peut être déployé " "Une décoration est le signe + ou -, avec lequel un élément peut être déployé "
"ou replié de manière à afficher ou non ses éléments enfants." "ou replié de manière à afficher ou non ses éléments enfants."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default &expand level:" msgid "Default &expand level:"
msgstr "Niveau de &déploiement par défaut :" msgstr "Niveau de &déploiement par défaut :"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n" "<b>Default expand level</b>\n"
@ -1528,22 +1480,17 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir le nombre de niveaux qui devront être déployés (montrer " "Vous pouvez choisir le nombre de niveaux qui devront être déployés (montrer "
"leurs enfants)quand vous ouvrirez un document." "leurs enfants)quand vous ouvrirez un document."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Drag and drop" msgid "Drag and drop"
msgstr "Glisser-déposer" msgstr "Glisser-déposer"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dra&gging" msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Activer le dép&lacement" msgstr "Activer le dép&lacement"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n" "<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1556,12 +1503,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir si le déplacement d'éléments (Et ses noeuds XML " "Vous pouvez choisir si le déplacement d'éléments (Et ses noeuds XML "
"associés) dans la vue de l'arbre est possible ou non." "associés) dans la vue de l'arbre est possible ou non."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dro&pping" msgid "Enable dro&pping"
msgstr "Activer le dé&posé" msgstr "Activer le dé&posé"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n" "<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1574,12 +1521,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir si le déposé de noeuds XML dans la vue de l'arbre est " "Vous pouvez choisir si le déposé de noeuds XML dans la vue de l'arbre est "
"possible ou non." "possible ou non."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show ..." msgid "&Show ..."
msgstr "&Affichage ..." msgstr "&Affichage ..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want " "You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1606,17 +1553,17 @@ msgstr ""
"<b><i>Les noms et les valeurs des attributs</i></b><br>\n" "<b><i>Les noms et les valeurs des attributs</i></b><br>\n"
"Les noms et les valeurs correspondantes seront affichés" "Les noms et les valeurs correspondantes seront affichés"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No attributes" msgid "No attributes"
msgstr "Aucun attribut" msgstr "Aucun attribut"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names only" msgid "Attribute names only"
msgstr "Seulement les noms des attributs" msgstr "Seulement les noms des attributs"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names && values" msgid "Attribute names && values"
msgstr "Les noms et les valeurs des attributs" msgstr "Les noms et les valeurs des attributs"
@ -1631,6 +1578,36 @@ msgstr "Barre d'outils du chemin"
msgid "XML Toolbar" msgid "XML Toolbar"
msgstr "Barre d'outils XML" msgstr "Barre d'outils XML"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Close" #~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Tout &fermer" #~ msgstr "Tout &fermer"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n" "Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Adam Charytoniuk <achary@poczta.onet.pl>\n" "Last-Translator: Adam Charytoniuk <achary@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -702,11 +702,6 @@ msgstr "&Nowe"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>New</b>\n" "<b>New</b>\n"
"<br>\n" "<br>\n"
@ -716,12 +711,7 @@ msgstr ""
"<br>\n" "<br>\n"
"Możesz dodać nowy wpis dla kolejnego znanego rozszerzenia do powyższej listy." "Możesz dodać nowy wpis dla kolejnego znanego rozszerzenia do powyższej listy."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138 #: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Delete</b>\n" "<b>Delete</b>\n"
@ -752,7 +742,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute" msgid "XML Attribute"
msgstr "Atrybut XML" msgstr "Atrybut XML"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219 #: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n" "<b>Namespace URI</b>\n"
@ -763,7 +753,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"Podaj URI przestrzeni nazw dla tego atrybutu." "Podaj URI przestrzeni nazw dla tego atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187 #: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Value</b>\n" "<b>Value</b>\n"
@ -773,7 +763,7 @@ msgstr ""
"<b>Wartość</b><br/>\n" "<b>Wartość</b><br/>\n"
"Podaj wartość atrybutu." "Podaj wartość atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203 #: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n" "<b>Qualified Name</b>\n"
@ -784,30 +774,17 @@ msgstr ""
"<br/>\n" "<br/>\n"
"Podaj prawidłową nazwę dla atrybutu." "Podaj prawidłową nazwę dla atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153 #: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Value:" msgid "&Value:"
msgstr "&Wartość:" msgstr "&Wartość:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197 #: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Qualified &Name:" msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Nazwa:" msgstr "&Nazwa:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156 #: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Namespace &URI:" msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI przesrzeni nazw:" msgstr "&URI przesrzeni nazw:"
@ -817,7 +794,7 @@ msgstr "&URI przesrzeni nazw:"
msgid "XML Character Data" msgid "XML Character Data"
msgstr "Dane tekstowe XML" msgstr "Dane tekstowe XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249 #: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Insert:" msgid "&Insert:"
@ -833,13 +810,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Wstaw</b><br/> Wybierz miejsce gdzie chcesz wstawić dane tekstowe XML" "<b>Wstaw</b><br/> Wybierz miejsce gdzie chcesz wstawić dane tekstowe XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263 #: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at bottom" msgid "at bottom"
msgstr "jako ostatni" msgstr "jako ostatni"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268 #: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104 #: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "at top" msgid "at top"
@ -909,7 +886,7 @@ msgstr "<b>Nazwa lokalna:</b><br/>Musisz podać tu nazwe elementu XML."
msgid "Local &Name:" msgid "Local &Name:"
msgstr "Nazwa &lokalna:" msgstr "Nazwa &lokalna:"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275 #: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Insert</b>\n" "<b>Insert</b>\n"
@ -1081,12 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header" msgid "&Print header"
msgstr "Wydrukuj &nagłówek" msgstr "Wydrukuj &nagłówek"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138 #: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print header</b>\n" "<b>Print header</b>\n"
@ -1099,17 +1071,12 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić czy na każdej drukowanej stronie dokumentu XML " "Możesz ustawić czy na każdej drukowanej stronie dokumentu XML "
"powininenpojawić się nagłówek, czy też nie." "powininenpojawić się nagłówek, czy też nie."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193 #: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "P&rint footer" msgid "P&rint footer"
msgstr "Wydrukuj &stopkę" msgstr "Wydrukuj &stopkę"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51 #: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Print footer</b>\n" "<b>Print footer</b>\n"
@ -1240,11 +1207,6 @@ msgstr "&Rozróżniaj wielkość znaków"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263 #: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n" "<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search." "Check this for case sensitive search."
@ -1308,17 +1270,12 @@ msgstr "Edytuj XML jako tekst"
msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor." msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr "Możesz edytować XML w postaci tekstowej w tym edytorze." msgstr "Możesz edytować XML w postaci tekstowej w tym edytorze."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Validate" msgid "&Validate"
msgstr "&Sprawdź" msgstr "&Sprawdź"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97 #: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+S"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n" "<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1404,11 +1361,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar" msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr "" msgstr ""
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page" msgid "Tree View Settings Page"
@ -1419,7 +1371,7 @@ msgstr "Ustawienia widoku drzewa"
msgid "Create items &on demand" msgid "Create items &on demand"
msgstr "" msgstr ""
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n" "<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1435,12 +1387,12 @@ msgid ""
"nested XML documents." "nested XML documents."
msgstr "" msgstr ""
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set &root element decorated" msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Element główny deko&rowany" msgstr "Element główny deko&rowany"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n" "<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1458,12 +1410,12 @@ msgstr ""
"Dekoracją jest znak + lub - przy pomocy którego może on zostać otwarty lub " "Dekoracją jest znak + lub - przy pomocy którego może on zostać otwarty lub "
"zamknięty w celu pokazania lub ukrycia elementów potomnych." "zamknięty w celu pokazania lub ukrycia elementów potomnych."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Default &expand level:" msgid "Default &expand level:"
msgstr "Domyślny poziom rozwi&jania:" msgstr "Domyślny poziom rozwi&jania:"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n" "<b>Default expand level</b>\n"
@ -1476,22 +1428,17 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić do jakiego poziomu elementy widoku drzewa powinny zostać " "Możesz ustawić do jakiego poziomu elementy widoku drzewa powinny zostać "
"roziwnięte podczas otwierania dokumentu." "roziwnięte podczas otwierania dokumentu."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Drag and drop" msgid "Drag and drop"
msgstr "Przeciągnij i upuść (Drag and Drop)" msgstr "Przeciągnij i upuść (Drag and Drop)"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dra&gging" msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Włącz &przeciąganie." msgstr "Włącz &przeciąganie."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n" "<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1504,12 +1451,12 @@ msgstr ""
"Możesz zadecydować czy przeciąganie elementów w widoku drzewa jest włączone " "Możesz zadecydować czy przeciąganie elementów w widoku drzewa jest włączone "
"lub wyłączone." "lub wyłączone."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Enable dro&pping" msgid "Enable dro&pping"
msgstr "Włącz u&puszczanie" msgstr "Włącz u&puszczanie"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n" "<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1522,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić czy upuszczanie elementów w widoku drzewa jest włączone czy " "Możesz ustawić czy upuszczanie elementów w widoku drzewa jest włączone czy "
"wyłączone." "wyłączone."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Show ..." msgid "&Show ..."
msgstr "&Pokaż..." msgstr "&Pokaż..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want " "You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1554,17 +1501,17 @@ msgstr ""
"<b><i>nazwy atrybutów i ich wartości</i></b><br>\n" "<b><i>nazwy atrybutów i ich wartości</i></b><br>\n"
"pokazane są zarówno nazwy jak i wartości atrybutów" "pokazane są zarówno nazwy jak i wartości atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "No attributes" msgid "No attributes"
msgstr "Brak atrybutów" msgstr "Brak atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names only" msgid "Attribute names only"
msgstr "Wyłącznie nazwy atrybutów" msgstr "Wyłącznie nazwy atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201 #: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Attribute names && values" msgid "Attribute names && values"
msgstr "Nazwy atrybutów && i ich wartości" msgstr "Nazwy atrybutów && i ich wartości"
@ -1579,6 +1526,37 @@ msgstr "Pasek ścieżki"
msgid "XML Toolbar" msgid "XML Toolbar"
msgstr "Pasek XML" msgstr "Pasek XML"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Close" #~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Zamknij &wszystkie" #~ msgstr "Zamknij &wszystkie"

Loading…
Cancel
Save