Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.
master
TDE Gitea 5 months ago committed by TDE Gitea
parent 91428c7e05
commit ea16c671c1

@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
"_n: - %n Copy\n" "_n: - %n Copy\n"
" - %n Copies" " - %n Copies"
msgstr "" msgstr ""
"_n: - %n Cópia\n" " - %n Cópia\n"
" - %n Cópias" " - %n Cópias"
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:133 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:133
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid ""
"_n: - %n copy\n" "_n: - %n copy\n"
" - %n copies" " - %n copies"
msgstr "" msgstr ""
"_n: - %n cópia\n" " - %n cópia\n"
" - %n cópias" " - %n cópias"
#: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:58
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgid ""
"_n: Burnfree was used 1 time.\n" "_n: Burnfree was used 1 time.\n"
"Burnfree was used %n times." "Burnfree was used %n times."
msgstr "" msgstr ""
"_n: O 'Burnfree' foi utilizado 1 vez.\n" "O 'Burnfree' foi utilizado 1 vez.\n"
"O 'Burnfree' foi utilizado %n vezes." "O 'Burnfree' foi utilizado %n vezes."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:641
@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid ""
"_n: Buffer was low 1 time.\n" "_n: Buffer was low 1 time.\n"
"Buffer was low %n times." "Buffer was low %n times."
msgstr "" msgstr ""
"_n: O 'buffer' esteve quase vazio 1 vez.\n" "O 'buffer' esteve quase vazio 1 vez.\n"
"O 'buffer' esteve quase vazio %n vezes." "O 'buffer' esteve quase vazio %n vezes."
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:701 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:237

Loading…
Cancel
Save